|
- If you look at the positions taken by Parliament from time to time, your reply is rather neutral.
- Zaman zaman Parlamento tarafından benimsenen tutumlara bakarsanız, cevabınız oldukça tarafsızdır.
- It looked at ports through the wrong end of the telescope.
- Bu karar limanlara teleskobun yanlış ucundan bakıyor.
- The problems with framework legislation at European level are clear when one looks at Sweden.
- Avrupa düzeyinde çerçeve mevzuatla ilgili sorunlar İsveç'e bakıldığında açıkça görülmektedir.
- However we view, as a Parliament, the proposed attack on Saddam Hussein, we cannot look at it in isolation.
- Parlamento olarak Saddam Hüseyin'e yönelik saldırı önerisine nasıl bakarsak bakalım, bunu tek başına ele alamayız.
- Let us not confine ourselves to looking at these two areas of budgetary policy.
- Kendimizi bütçe politikasının bu iki alanına bakmakla sınırlamayalım.
- First of all, there are a number of positive features I think there is good reason for looking at.
- Her şeyden önce, bakmakta fayda olduğunu düşündüğüm bir dizi olumlu özellik var.
- With this Directive, however, we should not only be looking at organic agriculture.
- Ancak bu Direktif ile sadece organik tarıma bakmamalıyız.
- Our job has been to look at the politics and the strategy.
- Bizim işimiz siyasete ve stratejiye bakmak oldu.
- But we have to look at the root causes of terrorism.
- Ancak terörizmin temel nedenlerine bakmamız gerekiyor.
- Before we ban something, we should look at the whole picture.
- Bir şeyi yasaklamadan önce resmin bütününe bakmalıyız.
- We have to take a wider look at all the conservation measures.
- Tüm koruma tedbirlerine daha geniş bir açıdan bakmalıyız.
- We have to look at things from a different perspective.
- Olaylara farklı bir perspektiften bakmalıyız.
- We have only to look at the Argentinean case.
- Sadece Arjantin örneğine bakmamız yeterli.
- I was looking at some figures a few days ago.
- Birkaç gün önce bazı rakamlara bakıyordum.
- Just look at the United States' contributions to the reconstruction of Afghanistan.
- Amerika Birleşik Devletleri'nin Afganistan'ın yeniden inşasına yaptığı katkılara bir bakın.
- Look at how many barriers have been torn down, how many misunderstandings have been overcome!
- Bakın ne kadar çok bariyer yıkıldı, ne kadar çok yanlış anlamanın üstesinden gelindi!
- Look at how much progress has been made over the last 50 years.
- Son 50 yılda ne kadar ilerleme kaydedildiğine bir bakın.
- We also have to look at road design, user education and many other things.
- Ayrıca yol tasarımı, kullanıcı eğitimi ve diğer pek çok konuya da bakmamız gerekiyor.
- On a more positive note, let us look at energy.
- Daha olumlu bir not olarak, enerjiye bakalım.
- When we look at what has happened so far on the basis of the instruments of the past, this is quite obvious.
- Geçmişteki araçlar temelinde bugüne kadar neler olduğuna baktığımızda bu oldukça açıktır.
- As far as we are concerned, we look at things from the point of view of the interests of the working classes.
- Bize gelince biz olaylara işçi sınıfının çıkarları açısından bakıyoruz.
- It is right that we should look at how our regions are involved in the running of this Union.
- Bölgelerimizin bu Birliğin işleyişine nasıl dahil olduklarına bakmamız doğru olacaktır.
- We have to look at the situation as it actually is and at the products we import.
- Gerçekte olduğu gibi duruma ve ithal ettiğimiz ürünlere bakmalıyız.
- Looking at this report, we all have to acknowledge a sad fact today.
- Bu rapora baktığımızda bugün hepimiz üzücü bir gerçeği kabul etmek zorundayız.
- Looking at the conditions on this border, you cannot actually believe that easier access is the real issue.
- Bu sınırdaki koşullara baktığınızda asıl meselenin daha kolay erişim olduğuna gerçekten inanamazsınız.
- Looking at colleagues' reactions, that seems to me to be an acceptable suggestion.
- Meslektaşlarımın tepkilerine baktığımda bu bana kabul edilebilir bir öneri gibi görünüyor.
- Let us start by looking at how the common positions deal with this issue.
- Ortak pozisyonların bu konuyu nasıl ele aldığına bakarak başlayalım.
- We need to be able to sort out this problem and look at it very practically.
- Bu sorunu çözebilmemiz ve çok pratik bir şekilde bakabilmemiz gerekiyor.
- You have the measurements, make sure you look at those before you take a final decision.
- Ölçümler elinizde, nihai bir karar vermeden önce bunlara baktığınızdan emin olun.
- Clearly, we are not looking at matters from the same perspective.
- Belli ki meselelere aynı perspektiften bakmıyoruz.
- I can consent to this being evaluated as well and that we look at what must happen on the basis of the outcome.
- Bunun da değerlendirilmesine ve sonuca göre ne olması gerektiğine bakılmasına rıza gösterebilirim.
- When you look at the work that has been carried out, this is not satisfactory.
- Yürütülen çalışmalara baktığınızda, bunun tatmin edici olmadığını görüyorsunuz.
- These discussions have convinced me that we must start looking at packaging differently.
- Bu tartışmalar beni ambalaj konusuna daha farklı bakmaya başlamamız gerektiğine ikna etti.
- We should look at the future challenges.
- Gelecekteki zorluklara bakmalıyız.
- We have to look at this directive in terms of the way in which it will be interpreted.
- Bu yönergeye, nasıl yorumlanacağı açısından bakmalıyız.
- The Bureau is looking at the technological aspect.
- Büro işin teknolojik boyutuna bakıyor.
- I urge the Commission to rethink that and look at the old IACS forms.
- Komisyonu bu konuyu yeniden düşünmeye ve eski IACS formlarına bakmaya davet ediyorum.
- Look at the century we have just left.
- Geride bıraktığımız yüzyıla bir bakın.
- Look at Europe, this Europe!
- Avrupa'ya bakın, şu Avrupa'ya!
- We are looking at this.
- Buna bakıyoruz.
- We must also look at the whole legislative process implied by what is being called for in this report.
- Bu raporda öngörülen yasama sürecinin bütününe de bakmalıyız.
- I urge the Commission to rethink that and look at the old IACS forms.
- Komisyon'u bu konuyu yeniden düşünmeye ve eski IACS formlarına bakmaya davet ediyorum.
- We should also look at the issue of, for example, blue whiting.
- Örneğin mavi mezgit konusuna da bakmalıyız.
- Look at economic history, where we see from the past that it has never yet worked.
- Ekonomi tarihine baktığımızda geçmişte bunun hiçbir zaman işe yaramadığını görüyoruz.
- When we are dealing with huge social upheaval we must also look at the costs.
- Büyük sosyal çalkantılarla uğraşırken maliyetlere de bakmalıyız.
- When I look at the stars on our flag, I see old and young nations rising up in the four corners of Europe.
- Bayrağımızdaki yıldızlara baktığımda, Avrupa'nın dört bir köşesinde yükselen yaşlı ve genç ulusları görüyorum.
- These are things that can easily be solved by looking at the way we use land.
- Bunlar, araziyi kullanma biçimimize bakarak kolayca çözülebilecek şeylerdir.
- We can also see packaging in a positive light by looking at it in conjunction with the product.
- Ambalaja ürünle birlikte bakarak onu olumlu bir ışık altında da görebiliriz.
- Look at how much progress has been made over the last 50 years!
- Son 50 yılda ne kadar ilerleme kaydedildiğine bir bakın!
- If you want to know why Europe is unpopular in many areas of the European Union, just look at this type of proposal.
- Avrupa Birliği'nin birçok alanda neden popüler olmadığını bilmek istiyorsanız, bu tür tekliflere bakmanız yeterli.
- Lastly, it is also time to look at the Union's external representation.
- Son olarak, Birliğin dış temsiline de bakmanın zamanı geldi.
- Looking at the Convention, we again cannot but note that adequate representation can still not be taken for granted.
- Sözleşme'ye baktığımızda, yeterli temsiliyetin hala garanti altına alınamadığını bir kez daha görüyoruz.
- What is the timeframe we should be looking at?
- Bakmamız gereken zaman dilimi nedir?
- Secondly, we need to look at the issue of better regulation to simplify and streamline our regulations.
- İkinci olarak, düzenlemelerimizi basitleştirmek ve kolaylaştırmak için daha iyi düzenleme konusuna bakmamız gerekiyor.
- Indeed, we should take a good look at ourselves before we point a finger at others.
- Aslında başkalarını suçlamadan önce kendimize iyi bakmalıyız.
- Look at some of the other issues which hold companies back.
- Şirketleri geride tutan diğer sorunlardan bazılarına bakın.
- We shall look at questions to the Commission.
- Komisyona yöneltilen sorulara bakacağız.
- Europe should look at America to see how things are not done.
- Avrupa, işlerin nasıl yapılmadığını görmek için Amerika'ya bakmalıdır.
- We only have to look at the impact the automatic stabilisers have had in Europe in percentage terms.
- Sadece otomatik dengeleyicilerin Avrupa'da yüzde olarak yarattığı etkiye bakmamız yeterli.
- I have a feeling that if we look at the United Kingdom's attitude, or Italy's, these are quite different.
- Birleşik Krallık'ın ya da İtalya'nın tutumuna baktığımızda bunların oldukça farklı olduğunu hissediyorum.
- We will have to look at this in a practical way.
- Bu konuya pratik bir şekilde bakmamız gerekecek.
- We must, however, take an honest look at ourselves as well.
- Bununla birlikte, kendimize de dürüst bir şekilde bakmalıyız.
- Anyone looking at future developments in external aid must count on things happening that cannot be foreseen today.
- Dış yardımda gelecekteki gelişmelere bakan herkes, bugünden öngörülemeyen şeylerin olacağına güvenmelidir.
- We need to look at the issue of missile sales and testing, and the linked inevitable missile exports.
- Füze satışları, testleri ve bunlarla bağlantılı kaçınılmaz füze ihracatı konusuna bakmamız gerekiyor.
- That is something that we have not been able to tackle but that other committees will wish to look at.
- Bu, bizim ele alamadığımız ancak diğer komitelerin bakmak isteyeceği bir konudur.
- Let us have the courage to look at life as it is.
- Hayata olduğu gibi bakma cesaretine sahip olalım.
- If, however, we look at the differences, that is very alarming.
- Ancak aradaki farklara bakacak olursak, bunun çok endişe verici olduğunu görürüz.
- The Commission must look at this sympathetically and favourably.
- Komisyon buna sempatik ve olumlu bakmalıdır.
- If you look at rail freight in Europe, for example, the drop in traffic is quite alarming.
- Örneğin Avrupa'daki demiryolu taşımacılığına bakarsanız, trafikteki düşüş oldukça endişe vericidir.
- I will now look at how the Commission intends implementing them next year.
- Şimdi Komisyon'un bunları gelecek yıl nasıl uygulamayı planladığına bakacağım.
- We must continue to look at this issue.
- Bu konuya bakmaya devam etmeliyiz.
- This should be looked at in more detail.
- Bu rapora daha detaylı bakılması gerekiyor.
- Looking at the first 200 vacancies, the range of jobs is extensive.
- İlk 200 iş ilanına bakıldığında, iş yelpazesinin oldukça geniş olduğu görülmektedir.
- We should look at the possibilities which that prospect opens up.
- Bu olasılığın ortaya çıkardığı imkanlara bakmalıyız.
- Looking at the legal framework and recent precedents, a mixed committee is a fair compromise.
- Yasal çerçeveye ve yakın zamandaki emsal kararlara bakıldığında karma bir komite adil bir uzlaşmadır.
- And here we have to look at the question of funding.
- Ve burada finansman konusuna bakmamız gerekiyor.
- Looked at in that light, the motion for a resolution is just a snapshot and not a reform paper.
- Bu açıdan bakıldığında çözüm önerisi bir reform belgesi değil, sadece bir anlık görüntüdür.
- Looking at this report, the phrase that stands out is 'best value for money'.
- Bu rapora baktığımızda göze çarpan ifade "paranın karşılığını en iyi şekilde vermek".
- We must not, and cannot, lose sight of this fact, but we must look at the bigger picture.
- Bu gerçeği gözden kaçırmamalıyız ve kaçırmamalıyız, ancak daha büyük resme bakmalıyız.
- That is quite something when you look at the size of these countries' economies.
- Bu ülkelerin ekonomilerinin büyüklüğüne baktığınızda bu oldukça önemli bir şeydir.
- So we must look at the common agricultural policy.
- Bu yüzden ortak tarım politikasına bakmalıyız.
- We have to take a wider look at all the conservation measures.
- Tüm koruma önlemlerine daha geniş bir açıdan bakmalıyız.
- But I do not support the idea of a European defence industry and we need to look at getting rid of the defence industry.
- Ancak bir Avrupa savunma sanayii fikrini desteklemiyorum ve savunma sanayiinden kurtulmaya bakmamız gerekiyor.
- We should therefore not look at coffee as a stand-alone issue.
- Bu nedenle kahveye tek başına bir mesele olarak bakmamalıyız.
- Here we are looking at one way, namely the Label.
- Burada bir yola, yani Label'a bakıyoruz.
- One has only to look at the CE mark to see the imperfections there.
- Buradaki kusurları görmek için CE işaretine bakmak yeterlidir.
- I think that, in general, we must look at the position of our fellow workers.
- Genel olarak çalışma arkadaşlarımızın konumuna bakmamız gerektiğini düşünüyorum.
- We also need to look at how people are educated.
- İnsanların nasıl eğitildiğine de bakmamız gerekiyor.
- Next I would like to look at some key questions the proposed amendments deal with.
- Daha sonra önerilen değişikliklerin ele aldığı bazı kilit sorulara bakmak istiyorum.
- Nevertheless, I am more than willing to have another look at this.
- Yine de bu konuya bir kez daha bakmaya çok istekliyim.
- It is important especially if we look at the climate surrounding some of these discussions and debates.
- Özellikle bu tartışma ve münazaraların bazılarını çevreleyen iklime bakacak olursak bu önemlidir.
- We look at political priorities and then decide what should be allocated to them.
- Siyasi önceliklere bakarız ve ardından bunlara ne tahsis edilmesi gerektiğine karar veririz.
- We are perplexed because you tell us that you are going to look at what Parliament's proposals are.
- Şaşkınız çünkü bize Parlamento'nun önerilerinin ne olduğuna bakacağınızı söylüyorsunuz.
- This is an opportune moment to take a critical look at what has happened during that time.
- Bu süre zarfında neler olduğuna eleştirel bir gözle bakmak için uygun bir andayız.
- But look at some of the licensing issues.
- Ancak bazı lisanslama sorunlarına bakın.
- If we look at the facts on the table two complexes of problems stand out.
- Masadaki gerçeklere baktığımızda iki karmaşık sorun göze çarpmaktadır.
- If we look at other areas of the world, we have a very high profile.
- Dünyanın diğer bölgelerine bakarsak, çok yüksek bir profilimiz var.
Show More (94)
|