1 |
retain |
muhafaza etmek |
v. |
|
- I retain most of my files on my computer's hard drive.
- Dosyalarımın çoğunu bilgisayarımın sabit diskinde muhafaza ediyorum.
- We would also like to see four key elements retained when assessing the Nicholson report.
- Nicholson raporunu değerlendirirken dört temel unsurun da muhafaza edildiğini görmek istiyoruz.
- We would also like to see four key elements retained when assessing the Nicholson report.
- Ayrıca Nicholson raporu değerlendirilirken dört temel unsurun muhafaza edildiğini görmek istiyoruz.
- Existing arrangements for access to the Irish box must be retained permanently in the reform process.
- İrlanda kutusuna erişim için mevcut düzenlemeler reform sürecinde kalıcı olarak muhafaza edilmelidir.
- We definitely want to retain our Amendment No 12.
- Biz kesinlikle 12 No'lu Değişikliğimizi muhafaza etmek istiyoruz.
- I would state very clearly that we will certainly be retaining their amendments.
- Çok açık bir şekilde ifade etmek isterim ki, onların değişikliklerini kesinlikle muhafaza edeceğiz.
- I believe it is right for Parliament to retain this option.
- Parlamentonun bu seçeneği muhafaza etmesinin doğru olduğuna inanıyorum.
- Surely some relevance to the present situation has to be retained.
- Şüphesiz ki mevcut durumla ilgili bazı hususların muhafaza edilmesi gerekmektedir.
- That has fortunately been retained in the compromise.
- Neyse ki bu husus uzlaşmada muhafaza edilmiştir.
- Although the rule of co-financing can be retained, it certainly must be modified.
- Eş finansman kuralı muhafaza edilebilse de, kesinlikle değiştirilmelidir.
- I think that pilotage can also be retained in the directive.
- Pilotajın da direktifte muhafaza edilebileceğini düşünüyorum.
- It is important for us to retain political responsibility on this matter.
- Bu konudaki siyasi sorumluluğumuzu muhafaza etmemiz önemlidir.
- We should retain the current regulatory framework for the professional bond markets.
- Profesyonel tahvil piyasaları için mevcut düzenleyici çerçeveyi muhafaza etmeliyiz.
- If those amendments are retained, the package will be severely undermined.
- Bu değişikliklerin muhafaza edilmesi halinde, paket ciddi şekilde zarar görecektir.
- The 40% reduction in the United Kingdom's contribution will be retained in the system of own resources.
- Birleşik Krallık'ın katkısındaki %40'lık azalma öz kaynaklar sisteminde muhafaza edilecektir.
- That is a safety precaution we should retain.
- Bu, muhafaza etmemiz gereken bir güvenlik önlemidir.
- The Member States should retain a certain level of policy freedom.
- Üye Devletler belirli bir düzeyde politika özgürlüğünü muhafaza etmelidir.
- We can only hope that they have retained it in real terms.
- Sadece bunu gerçek anlamda muhafaza ettiklerini umabiliriz.
- We also chose to retain a transitional period of six months following the directive's entry into force.
- Ayrıca yönergenin yürürlüğe girmesini müteakip altı aylık bir geçiş dönemini de muhafaza etmeyi tercih ettik.
- It is therefore extremely important for these distinctive features to be retained when the processes are coordinated.
- Dolayısıyla süreçler koordine edilirken bu ayırt edici özelliklerin muhafaza edilmesi son derece önemlidir.
- I would therefore ask you not to retain this part, please.
- Bu nedenle lütfen bu bölümü muhafaza etmemenizi rica ediyorum.
- The rest, which bypasses the Member States more insidiously, has been retained.
- Üye Devletleri daha sinsi bir şekilde bypass eden geri kalanı ise muhafaza edilmiştir.
- We should retain and support those amendments in that respect.
- Bu bağlamda söz konusu değişiklikleri muhafaza etmeli ve desteklemeliyiz.
- Is it wrong to retain a relatively low basic membership in a new and enlarging Union?
- Yeni ve genişleyen bir Birlik içerisinde nispeten düşük bir temel üyeliği muhafaza etmek yanlış mıdır?
- The two parties are independent of each other and I think we should retain that.
- İki taraf birbirinden bağımsızdır ve bence bunu muhafaza etmeliyiz.
- I prefer to retain a national foreign policy and work through NATO.
- Ulusal bir dış politikayı muhafaza etmeyi ve NATO aracılığıyla çalışmayı tercih ederim.
- I would state very clearly that we will certainly be retaining their amendments.
- Çok açık bir şekilde ifade etmek isterim ki bu değişiklikleri kesinlikle muhafaza edeceğiz.
- I would therefore ask you not to retain this part, please.
- Bu nedenle sizden bu bölümü muhafaza etmemenizi rica ediyorum.
- The second point is to retain some kind of aid for areas undergoing industrial restructuring.
- İkinci nokta ise endüstriyel yeniden yapılanma sürecindeki bölgelere yönelik bir tür yardımın muhafaza edilmesidir.
- Recent events have clearly demonstrated the need to retain such flexibility.
- Son dönemde yaşanan olaylar bu tür bir esnekliğin muhafaza edilmesi gereğini açıkça ortaya koymuştur.
- It is incumbent upon us to ensure policies like these are retained.
- Bu gibi politikaların muhafaza edilmesini sağlamak bizim görevimizdir.
- I hope that the Heads of State or Government will retain it.
- Devlet veya Hükümet Başkanlarının bunu muhafaza edeceklerini umuyorum.
- I prefer to retain a national foreign policy and work through NATO.
- Ulusal bir dış politikayı muhafaza etmeyi ve NATO aracılığıyla çalışmayı tercih ediyorum.
- At its first reading, the Council retained the figures in the preliminary draft budget.
- Konsey ilk okumasında, ön bütçe taslağındaki rakamları muhafaza etti.
- We will retain our sovereign right to regulate these sectors as we see fit.
- Bu sektörleri uygun gördüğümüz şekilde düzenlemek için egemenlik hakkımızı muhafaza edeceğiz.
- We simply hope that these countries retain their freedom to decide and their sovereignty.
- Biz sadece bu ülkelerin karar verme özgürlüklerini ve egemenliklerini muhafaza etmelerini umuyoruz.
- This requirement must be retained, not least with regard to imports from third countries.
- Bu gereklilik, en azından üçüncü dünya ülkelerinden yapılan ithalatla ilgili olarak muhafaza edilmelidir.
- We definitely want to retain our Amendment No 12.
- Bizler 12 No'lu Değişikliğimizi kesinlikle muhafaza etmek istiyoruz.
- It is vital for these accompanying institutional measures to be retained.
- Eşlik eden bu kurumsal tedbirlerin muhafaza edilmesi hayati önem taşımaktadır.
- I therefore choose to retain the present commitment involving 90 days.
- Bu nedenle 90 günlük süreyi içeren mevcut taahhüdü muhafaza etmeyi tercih ediyorum.
- I therefore choose to retain the present commitment involving 90 days.
- Bu nedenle 90 günü kapsayan mevcut taahhüdü muhafaza etmeyi tercih ediyorum.
- As regards the Mulder report, however, we retain the amendments consequent upon our group’s position.
- Mulder raporu ile ilgili olarak ise, grubumuzun görüşü doğrultusunda yapılan değişiklikleri muhafaza ediyoruz.
- In that area the Member States retain the bulk of responsibilities.
- Bu alanda Üye Devletler sorumluluklarının büyük bir kısmını muhafaza etmektedir.
- Then there are others who, like France, retain the idea of a world organised into nations.
- Fransa gibi, uluslar halinde örgütlenmiş bir dünya fikrini muhafaza eden başkaları da var.
- The 40% reduction in the United Kingdom's contribution will be retained in the system of own resources.
- Birleşik Krallık'ın katkısındaki %40'lık indirim, öz kaynaklar sisteminde muhafaza edilecektir.
- The permit and 'state of the art' exceptions should be retained.
- İzin ve 'son teknoloji' istisnaları muhafaza edilmelidir.
- Unlike his sister, he has retained the religious faith his parents brought him up in.
- Kız kardeşinin aksine, ailesinin onu yetiştirdiği dini inancı muhafaza etti.
Show More (44)
|
2 |
retain |
korumak |
v. |
|
- As everyone knows, this was designed for sectors in which the Member States retain their autonomy.
- Herkesin bildiği gibi bu, Üye Devletlerin özerkliklerini korudukları sektörler için tasarlanmıştır.
- I think it is important that we think about whether we should retain agricultural policy or develop it.
- Tarım politikasını korumamız mı yoksa geliştirmemiz mi gerektiği konusunda düşünmemizin önemli olduğunu düşünüyorum.
- It is vital for us in the European Parliament to retain our influence at European level.
- Avrupa Parlamentosu olarak Avrupa düzeyindeki etkimizi korumak bizim için hayati önem taşımaktadır.
- We are creating a common model, but retaining the principle of subsidiarity.
- Ortak bir model oluşturuyoruz ancak yetki ikamesi ilkesini koruyoruz.
- And I believe that the European Union must retain its own character.
- Ve Avrupa Birliği'nin kendi karakterini koruması gerektiğine inanıyorum.
- The resulting resolution retains a high degree of clarity in spite of the density and complexity of the subject.
- Sonuçta elde edilen çözünürlük, konunun yoğunluğuna ve karmaşıklığına rağmen yüksek derecede netliği korur.
- It is thanks to such humanitarian help that we can retain a vague hope in a better future.
- Bu tür insani yardımlar sayesinde daha iyi bir geleceğe dair belli belirsiz bir umudu koruyabiliyoruz.
- So if that is the case, why does my group want to retain the phrase 'irrespective of sex'?
- Peki durum böyleyse, grubum neden 'cinsiyete bakılmaksızın' ifadesini korumak istiyor?
- If we wish to retain their support for improved animal welfare then we must also respect their interests.
- Hayvan refahının iyileştirilmesi için desteklerini korumak istiyorsak onların çıkarlarına da saygı göstermeliyiz.
- From this point of view, the member States of the WTO retain all their freedom.
- Bu açıdan bakıldığında, DTÖ'ye üye Devletler tüm özgürlüklerini korumaktadır.
- Ultimately, the Commission also has to take care that the whole package should retain its coherence.
- Nihayetinde Komisyon, tüm paketin tutarlılığını korumasına da dikkat etmelidir.
- So if that is the case, why does my group want to retain the phrase 'irrespective of sex'?
- Peki durum böyleyse grubum neden "cinsiyete bakılmaksızın" ifadesini korumak istiyor?
- I therefore wish profoundly to retain that target date in Parliament's report.
- Bu nedenle Parlamento raporunda bu hedef tarihin korunmasını yürekten arzu ediyorum.
- I therefore wish profoundly to retain that target date in Parliament's report.
- Bu nedenle, Parlamento raporunda bu hedef tarihin korunmasını içtenlikle diliyorum.
- The Commission says it wants to retain its board seat.
- Komisyon, yönetim kurulu koltuğunu korumak istediğini söylüyor.
- It also seems that Poland is looking to retain the prerogatives of its laws on gender rights.
- Ayrıca Polonya'nın cinsiyet haklarına ilişkin yasalarının ayrıcalıklarını korumak istediği de görülüyor.
- Recent events have clearly demonstrated the need to retain such flexibility.
- Son olaylar bu tür bir esnekliğin korunması gerektiğini açıkça ortaya koymuştur.
- How can we retain our credibility in the eyes of consumers if we restrict ourselves to this type of statement?
- Kendimizi bu tür ifadelerle sınırlarsak tüketicilerin gözünde güvenilirliğimizi nasıl koruyabiliriz?
- Innovation is also the best guarantee for retaining employment in the packaging industry.
- İnovasyon aynı zamanda ambalaj sektöründe istihdamı korumanın da en iyi garantisidir.
- Goose down retains the heat.
- Kaz tüyü ısıyı korur.
Show More (17)
|
3 |
retain |
sürdürmek |
v. |
|
- I prefer to retain a national foreign policy and work through NATO.
- Ulusal bir dış politikayı sürdürmeyi ve NATO aracılığıyla çalışmayı tercih ediyorum.
- If, therefore, it is not clear whether the policy works, is it useful to retain this strategy?
- Bu nedenle, politikanın işe yarayıp yaramadığı net değilse, bu stratejiyi sürdürmek faydalı mıdır?
- The United Kingdom should not become a member of Eurojust and should retain its own strong resistance to terrorism.
- Birleşik Krallık Eurojust'a üye olmamalı ve terörizme karşı kendi güçlü direnişini sürdürmelidir.
- I am committed to retaining the use of food waste as feed under appropriately strict conditions.
- Gıda atıklarının uygun şekilde katı koşullar altında yem olarak kullanılmasını sürdürmeye kararlıyım.
- If, therefore, it is not clear whether the policy works, is it useful to retain this strategy?
- Bu nedenle, politikanın işe yarayıp yaramadığı net değilse, bu stratejiyi sürdürmek faydalı olur mu?
- The Bullmann report is aimed at retaining a policy of synthesis and compromise.
- Bullmann raporu sentez ve uzlaşma politikasını sürdürmeyi amaçlamaktadır.
Show More (3)
|
4 |
retain |
elde tutmak |
v. |
|
- The Commission, as the sole executive, should be able to retain full responsibility for adopting executive instruments.
- Komisyon, tek yürütme organı olarak, yürütme araçlarının kabul edilmesinde tüm sorumluluğu elinde tutabilmelidir.
- We want to ensure that we retain competitive airline companies in Europe.
- Avrupa'da rekabetçi hava yolu şirketlerini elimizde tuttuğumuzdan emin olmak istiyoruz.
- We need to train and retain scientists; women scientists in particular are a wasted resource.
- Bilim insanlarını eğitmemiz ve elimizde tutmamız gerekiyor; özellikle kadın bilim insanları boşa harcanan bir kaynaktır.
- It allows us to retain our scientists and our technologists.
- Bu sayede bilim adamlarımızı ve teknoloji uzmanlarımızı elimizde tutabiliyoruz.
- It allows us to retain our scientists and our technologists.
- Bilim insanlarımızı ve teknoloji uzmanlarımızı elimizde tutmamızı sağlar.
- Whoever wants to retain everything lets everything escape.
- Her şeyi elinde tutmak isteyen kişi her şeyin kaçmasına neden olur.
Show More (3)
|
5 |
retain |
tutmak (avukat vb) |
v. |
|
- He has to retain a lawyer to fight her allegations.
- İddialara karşı kendini savunmak için bir avukat tutmak zorunda.
- In this case, the President took the decision to retain these questions.
- Bu durumda, Başkan bu soruları saklı tutma kararı almıştır.
- In this case, the President took the decision to retain these questions.
- Bu durumda, Cumhurbaşkanı bu soruların saklı tutulması kararını almıştır.
- In this case, the President took the decision to retain these questions.
- Bu durumda Cumhurbaşkanı bu soruların saklı tutulması kararını almıştır.
Show More (1)
|
6 |
retain |
aklında tutmak |
v. |
|
- She finds it hard to retain verbal information, so she writes everything down.
- Sözlü bilgileri aklında tutmakta zorlanıyor, bu yüzden her şeyi yazıyor.
- We have to work extra hard to retain positive memories.
- Olumlu anıları akılda tutmak için daha fazla çabalamamız gerekir.
- We have to work extra hard to retain positive memories.
- Olumlu anıları aklımızda tutmak için çok çabalamalıyız.
Show More (0)
|
7 |
retain |
elinde tutmak |
v. |
|
- People have the right to retain possession of their property.
- İnsanlar mülklerini ellerinde tutma hakkına sahiptir.
- A company should retain qualified employees during the pandemic.
- Bir şirketin pandemi sırasında nitelikli çalışanlarını elinde tutması gerekir.
Show More (-1)
|