|
- We want peace in the Middle East.
- Orta Doğu'da barış istiyoruz.
- We want regulators to cooperate and they are increasingly doing so.
- Düzenleyicilerin işbirliği yapmasını istiyoruz ve bunu giderek daha fazla yapıyorlar.
- He wanted the Presidency to outline the way forward at Nice.
- Başkanlıktan Nice'de izlenecek yolun ana hatlarını belirlemesini istedi.
- The European Union wants a mobile, flexible workforce.
- Avrupa Birliği mobil ve esnek bir işgücü istiyor.
- I did not vote for assent because I want enlargement to succeed.
- Genişlemenin başarılı olmasını istediğim için onay oyu vermedim.
- So, what we want is not offers of dates for accession, but greater honesty in our relations with Turkey!
- Yani bizim istediğimiz katılım için tarih önerileri değil, Türkiye ile ilişkilerimizde daha fazla dürüstlük!
- What we do not want is for the small amount of money to be spent on even more interminable research projects.
- İstemediğimiz şey, az miktardaki paranın daha da sonu gelmez araştırma projelerine harcanmasıdır.
- This is an example and a reflection of what we want in terms of the division and structuring of Europe.
- Bu, Avrupa'nın bölünmesi ve yapılandırılması açısından ne istediğimizin bir örneği ve yansımasıdır.
- In the light of their past, do they really want Somalia to be reunited?
- Geçmişlerinin ışığında Somali'nin yeniden birleşmesini gerçekten istiyorlar mı?
- Nobody wants a leakage resulting in the patenting of pure software.
- Kimse saf yazılımın patentlenmesiyle sonuçlanacak bir sızıntı istemez.
- We also want the guidelines actually to be implemented.
- Ayrıca kılavuz ilkelerin fiilen uygulanmasını da istiyoruz.
- It is time for us to react if we want a strong and independent Europe.
- Eğer güçlü ve bağımsız bir Avrupa istiyorsak tepki vermemizin zamanı gelmiştir.
- First of all, the consumer does not get what he wants.
- Her şeyden önce tüketici istediğini alamıyor.
- In fact, it lasted four years, since the Commission wanted more time to analyse the results.
- Aslında, Komisyon sonuçları analiz etmek için daha fazla zaman istediği için dört yıl sürdü.
- The first thing we should be saying to the Commission is that we want them to be enforced.
- Komisyon'a söylememiz gereken ilk şey, bunların uygulanmasını istediğimizdir.
- The Member States, quite rightly, want the money back that was not spent last year.
- Üye Devletler, haklı olarak, geçen yıl harcanmayan parayı geri istiyorlar.
- We want full co-decision for the next directive when it is proposed.
- Bir sonraki direktif önerildiğinde tam bir ortak karar alınmasını istiyoruz.
- It is not what the European Union wants either.
- Avrupa Birliği'nin de istediği bu değil.
- We do not want religious or political symbols to appear in passports and on identity cards.
- Pasaportlarda ve kimlik kartlarında dini ya da siyasi sembollerin yer almasını istemiyoruz.
- Actually, we want 25% of inspections by way of a yardstick.
- Aslında, bir kıstas olarak denetimlerin %25'ini istiyoruz.
- Firstly, we want in future to manage stocks on a multi-annual basis.
- İlk olarak, gelecekte rezervleri çok yıllık bir temelde yönetmek istiyoruz.
- The employers did not want this, however.
- Ancak işverenler bunu istememiştir.
- This is what we want you to tell us, President Prodi, in this debate or next time you are interviewed.
- Başkan Prodi, bu tartışmada ya da bir sonraki röportajınızda bize anlatmanızı istediğimiz şey budur.
- I also want the different restrictions to be based on scientific facts.
- Ayrıca farklı kısıtlamaların bilimsel gerçeklere dayanmasını istiyorum.
- My third point is that we want good partnerships.
- Değinmek istediğim üçüncü husus ise iyi ortaklıklar istediğimizdir.
- We said before Maastricht that we wanted monetary union and political union at the same time.
- Maastricht'ten önce parasal birlik ve siyasi birliği aynı anda istediğimizi söylemiştik.
- However, I shall willingly try to find the information, if it is wanted.
- Bununla birlikte, eğer istenirse bu bilgileri bulmaya çalışacağım.
- We want, clearly, to do this jointly with our partners in NATO, which is indispensable to collective security.
- Açıkçası bunu, kolektif güvenlik için vazgeçilmez olan NATO'daki ortaklarımızla birlikte yapmak istiyoruz.
- Those who are to use the money can themselves decide how much they want.
- Parayı kullanacak olanlar ne kadar istediklerine kendileri karar verebilirler.
- The least-developed countries do not want them.
- En az gelişmiş ülkeler bunları istemiyor.
- If we want new directives, we will really have to make choices and establish priorities.
- Eğer yeni direktifler istiyorsak, gerçekten seçimler yapmak ve öncelikler belirlemek zorundayız.
- On the other hand, though, we also want discussion of these topics to continue.
- Öte yandan bu konuların tartışılmaya devam edilmesini de istiyoruz.
- It gives a powerful signal indicating what Parliament does and does not want.
- Parlamentonun ne istediğini ve ne istemediğini gösteren güçlü bir sinyal verir.
- So what do we want?
- Peki ne istiyoruz?
- They do not want a war against Iraq in their name.
- Kendi adlarına Irak'a karşı bir savaş istemiyorlar.
- That does not make sense, so we want protection to be given for as long as it is reasonably needed.
- Bu mantıklı değil, bu nedenle makul olarak ihtiyaç duyulduğu sürece koruma sağlanmasını istiyoruz.
- As regards terrorism, there is one point on which we want something definite, namely the combating of terrorism at sea.
- Terörizmle ilgili olarak, kesin bir şey istediğimiz bir nokta var, o da denizde terörizmle mücadele.
- The peoples of Europe who do not want Turkey to join were deceived by the Copenhagen Council.
- Türkiye'nin katılmasını istemeyen Avrupa halkları Kopenhag Konseyi tarafından kandırıldı.
- We do not want them to feel that they are going to be held back in any way.
- Herhangi bir şekilde engelleneceklerini hissetmelerini istemiyoruz.
- Do we really want race discrimination protection throughout the European Union?
- Avrupa Birliği genelinde ırk ayrımcılığının korunmasını gerçekten istiyor muyuz?
- We must be very clear that we all want patients to be informed.
- Hepimizin hastaların bilgilendirilmesini istediğimiz konusunda çok net olmalıyız.
- We want speed in the package that pertains to the Posting of Workers directives.
- İşçi direktiflerinin yayınlanmasıyla ilgili pakette hız istiyoruz.
- Europe's institutions want more clarity and transparency without waiting for the Convention.
- Avrupa kurumları Sözleşme'yi beklemeden daha fazla açıklık ve şeffaflık istiyor.
- None of us wants long-term subsidies.
- Hiçbirimiz uzun vadeli sübvansiyonlar istemiyoruz.
- We did so because we want the proceedings of the Convention to be a success.
- Bunu yaptık çünkü Kongre işlemlerinin başarılı olmasını istiyoruz.
- I want neither to play that up nor to ignore it.
- Bunu ne abartmak ne de görmezden gelmek istiyorum.
- We therefore also want the rail market in passenger services to be opened up.
- Bu nedenle yolcu hizmetlerinde demiryolu pazarının da açılmasını istiyoruz.
- That is what the reporter wants and that is what we all want.
- Muhabir de bunu istiyor, hepimiz de bunu istiyoruz.
- We want competition on the basis of common rules.
- Ortak kurallar temelinde rekabet istiyoruz.
- The fact that we want blood donors to be volunteers should not be expressed in absolute terms.
- Kan bağışçılarının gönüllü olmasını istediğimiz gerçeği mutlak terimlerle ifade edilmemelidir.
- We want sustainable agriculture in developing nations.
- Gelişmekte olan ülkelerde sürdürülebilir tarım istiyoruz.
- Consumers want a very good quality product.
- Tüketiciler çok iyi kalitede bir ürün istiyor.
- In other words, in their jargon, they want 'blockbusters' which earn more than one billion dollars per year.
- Başka bir deyişle, kendi jargonlarında, yılda bir milyar dolardan fazla kazanan 'gişe rekortmenleri' istiyorlar.
- That is actually what we want.
- Aslında bizim istediğimiz de bu.
- We also want the Member States to improve the recruitment of these professionals.
- Ayrıca Üye Devletlerin bu profesyonellerin istihdamını iyileştirmelerini istiyoruz.
- We want industry to be very much involved in the exploitation of space.
- Endüstrinin uzayın kullanımına büyük ölçüde dâhil olmasını istiyoruz.
- We do not want continuous, ad hoc structures.
- Sürekli, geçici yapılar istemiyoruz.
- We want the Commission to investigate the causes of this collapse of the species.
- Komisyonun türlerin bu çöküşünün nedenlerini araştırmasını istiyoruz.
- We want the current affairs debate, which is soon to be introduced, to make us more political.
- Yakında başlayacak olan güncel meseleler tartışmasının bizi daha politik hale getirmesini istiyoruz.
- Industry wants clear political statements that at least indicate the way.
- Endüstri, en azından yolu gösteren net siyasi açıklamalar istemektedir.
- Everyone wants as large a slice as possible of this huge cake.
- Herkes bu büyük pastadan mümkün olduğunca büyük bir dilim istiyor.
- Which is why we want structural changes in the Council of Ministers.
- İşte bu yüzden Bakanlar Kurulu'nda yapısal değişiklikler istiyoruz.
- However, significant concessions were made regarding budgetary allocation, in the direction that Parliament wanted.
- Bununla birlikte, bütçe tahsisi konusunda Parlamentonun istediği yönde önemli tavizler verilmiştir.
- I want especially to thank all the co-rapporteurs and the shadow rapporteurs from all the groups.
- Tüm gruplardan eş raportörlere ve gölge raportörlere özellikle teşekkür etmek istiyorum.
- Consumers want natural foods and are against the use of any technology in the production of food.
- Tüketiciler doğal gıdalar istiyor ve gıda üretiminde herhangi bir teknolojinin kullanılmasına karşı.
- These are the three conditions for the agreement that we want with all our hearts to reach optimum effectiveness.
- Bunlar, optimum etkinliğe ulaşmasını tüm kalbimizle istediğimiz anlaşma için üç koşuldur.
- I want better research and funding for Internet-tracing software.
- İnternet izleme yazılımı için daha iyi araştırma ve finansman istiyorum.
- Secondly, the motion does not say that we want a solely European initiative.
- İkinci olarak, önergede sadece Avrupa'ya özgü bir girişim istediğimiz belirtilmemektedir.
- You just have to agree at some point on what it is you want.
- Sadece bir noktada ne istediğiniz konusunda anlaşmanız gerekiyor.
- Thirdly, we want the best possible service.
- Üçüncüsü, mümkün olan en iyi hizmeti istiyoruz.
- We all want the highest standards for ships whatever flag they may be flying.
- Hepimiz hangi bayrağı taşıyor olurlarsa olsunlar gemiler için en yüksek standartları istiyoruz.
- I want some information about that and specifically about the Industry Council.
- Bu konuda ve özellikle Sanayi Konseyi hakkında biraz bilgi istiyorum.
- We want a true culture of competition in Europe.
- Avrupa'da gerçek bir rekabet kültürü istiyoruz.
- We, though, want immigration to be properly controlled.
- Yine de göçün düzgün bir şekilde kontrol edilmesini istiyoruz.
- Of course we want peace, but not the 'rest in peace' kind!
- Elbette barış istiyoruz, ama 'huzur içinde yat' türünden değil!
- They want a new regime.
- Yeni bir rejim istiyorlar.
- I, however, want Europe to win both battles - stability and growth.
- Ancak ben Avrupa'nın istikrar ve büyüme olmak üzere her iki savaşı da kazanmasını istiyorum.
- The rich American market does not want meat from animals that have been sick.
- Zengin Amerikan pazarı hasta hayvanların etini istemiyor.
- This is not what we want for European citizens.
- Avrupa vatandaşları için istediğimiz bu değildir.
- I want it to be clear from the Europol database where the data come from.
- Europol veri tabanında verilerin nereden geldiğinin açık olmasını istiyorum.
- We should recognise this in some way if we want better health and safety at work.
- İşyerinde daha iyi sağlık ve güvenlik istiyorsak bunu bir şekilde kabul etmeliyiz.
- We wanted a political programme and legislative programme and Parliament to be associated with that.
- Biz siyasi bir program, yasama programı ve Parlamentonun bununla ilişkilendirilmesini istedik.
- We in this Parliament want action - and we want it now.
- Bu Parlamento'da bizler harekete geçmek istiyoruz; ve şimdi hemen istiyoruz.
- We do not want any legal wranglings about that.
- Bu konuda herhangi bir yasal çekişme istemiyoruz.
- No one wants unimpeded subsidy competition in Europe.
- Hiç kimse Avrupa'da engelsiz bir sübvansiyon rekabeti istemiyor.
- No, Parliament does not want the European Union to provide the minimum possible.
- Hayır, Parlamento Avrupa Birliği'nin mümkün olan asgariyi sağlamasını istemiyor.
- What is of the essence is that we want labelling to bring about greater transparency.
- Asıl önemli olan, etiketlemenin daha fazla şeffaflık getirmesini istememizdir.
- They want the animals in their zoo, Artis, to be vaccinated.
- Hayvanat bahçeleri Artis'teki hayvanların aşılanmasını istiyorlar.
- Both of these are bad, and we do not want either.
- Bunların ikisi de kötüdür ve biz ikisini de istemiyoruz.
- Rather than more complexity, we want greater transparency.
- Daha fazla karmaşıklık yerine daha fazla şeffaflık istiyoruz.
- I am sure that this is not what the majority of our fellow European citizens want.
- Eminim ki Avrupalı yurttaşlarımızın çoğunluğunun istediği bu değildir.
- We want a pilot project on SMEs and social responsibility.
- KOBİ'ler ve sosyal sorumluluk üzerine bir pilot proje istiyoruz.
- I want, at the same time, to register a protest against this.
- Aynı zamanda buna karşı bir protesto kaydetmek istiyorum.
- So, what we want is not offers of dates for accession, but greater honesty in our relations with Turkey.
- İstediğimiz şey katılım için tarih önerileri değil, Türkiye ile ilişkilerimizde daha fazla dürüstlüktür.
- This is not the kind of rural development we want.
- Bu bizim istediğimiz türden bir kırsal kalkınma değil.
- We want a strong health programme as early as January 2002.
- Ocak 2002 gibi erken bir tarihte güçlü bir sağlık programı istiyoruz.
- We want the widest possible definition of "public".
- "Kamu" kavramının mümkün olan en geniş tanımını istiyoruz.
- Secondly, the PSE Group wants the scheme we are drafting to be fair and to be experienced as such.
- İkinci olarak, PSE Grubu hazırladığımız planın adil olmasını ve bu şekilde tecrübe edilmesini istemektedir.
- But the opponents do not want proof.
- Ancak muhalifler kanıt istemiyor.
- We want financial autonomy at European level, and we want to work towards this now.
- Avrupa düzeyinde mali özerklik istiyoruz ve bunun için şimdi çalışmak istiyoruz.
Show More (97)
|