|
- Within this framework we will aim to help the Moroccan authorities to better organise legal migration.
- Bu çerçevede Fas makamlarının yasal göçü daha iyi organize etmelerine yardımcı olmayı hedefleyeceğiz.
- The rejection of this proposal by the Commission therefore does not stand in isolation, but falls within this framework.
- Dolayısıyla bu teklifin Komisyon tarafından reddedilmesi tek başına değil, bu çerçevede değerlendirilmelidir.
- Within this framework we will aim to help the Moroccan authorities to better organise legal migration.
- Bu çerçevede Fas makamlarının yasal göçü daha iyi organize etmelerine yardımcı olmayı amaçlıyoruz.
- I am fairly sceptical about whether or not ITER will proceed within this framework programme, but we will see.
- ITER'in bu çerçeve program dahilinde ilerleyip ilerlemeyeceği konusunda oldukça kuşkuluyum, ancak göreceğiz.
- Within this framework, the spread of weapons of mass destruction is not the only hotbed of crisis.
- Bu çerçevede, kitle imha silahlarının yayılması krizin tek odağı değildir.
- Furthermore, within this framework the Commission is actively considering the risks posed by such substances in toys.
- Ayrıca, bu çerçevede Komisyon oyuncaklarda bu tür maddelerin yarattığı riskleri aktif olarak değerlendirmektedir.
- Within these frameworks, policies and important structural reforms are still outstanding.
- Bu çerçeveler dahilinde, politikalar ve önemli yapısal reformlar hala tamamlanmamıştır.
- Within this framework, the Union encouraged Turkey to actively continue the reform process.
- Bu çerçevede Birlik, Türkiye'yi reform sürecini aktif bir şekilde sürdürmeye teşvik etmiştir.
- Within these frameworks, policies and important structural reforms are still outstanding.
- Bu çerçeveler dahilinde politikalar ve önemli yapısal reformlar hala tamamlanmamıştır.
Show More (6)
|