|
- I will vote accordingly this afternoon.
- Bu öğleden sonra oyumu buna göre kullanacağım.
- Our approach to FMD has to adapt accordingly.
- Şap hastalığına yaklaşımımız buna göre uyarlanmalıdır.
- Accordingly our group is submitting two amendments.
- Buna göre grubumuz iki değişiklik önergesi sunmaktadır.
- It is patently obvious that terrorist attacks are serious crimes that should be treated accordingly.
- Terör saldırılarının ciddi suçlar olduğu ve buna göre muamele görmesi gerektiği apaçık ortadadır.
- What we have to do is discern the trend and react accordingly.
- Yapmamız gereken, eğilimi fark etmek ve buna göre tepki vermektir.
- We ought to strengthen this stability accordingly.
- Bu istikrarı buna göre güçlendirmeliyiz.
- Accordingly, the Dutch Government explicitly does not view labour migration as a goal in itself.
- Buna göre, Hollanda Hükümeti açıkça işgücü göçünü kendi başına bir amaç olarak görmemektedir.
- We are largely satisfied with the proposal as it is now before us and will endorse it accordingly.
- Şu anda önümüzde bulunan haliyle tekliften büyük ölçüde memnunuz ve buna göre onaylayacağız.
- The financial plan should therefore be adjusted accordingly.
- Bu nedenle mali plan buna göre ayarlanmalıdır.
- Accordingly, the Commission would not welcome the newly tabled amendments.
- Buna göre, Komisyon yeni sunulan değişiklikleri memnuniyetle karşılamayacaktır.
- As I see it, this is an issue of principle, and needs to be addressed accordingly.
- Gördüğüm kadarıyla bu bir ilke meselesidir ve buna göre ele alınmalıdır.
- Accordingly, the report calls for a review to clarify this position.
- Buna göre rapor, bu durumun açıklığa kavuşturulması için bir inceleme yapılması çağrısında bulunmaktadır.
- Accordingly, as is becoming traditional on these occasions, my party will be abstaining.
- Buna göre, bu gibi durumlarda geleneksel hale geldiği üzere, partim çekimser kalacaktır.
- Accordingly, I would welcome the report.
- Buna göre, raporu memnuniyetle karşılarım.
- Will the latter be withdrawn accordingly, or will it be kept?
- Buna göre geri çekilecek mi, yoksa muhafaza mı edilecek?
- Terrorists are not heroes, but killers, and must be approached accordingly.
- Teröristler kahraman değil katildir ve onlara buna göre yaklaşılmalıdır.
- We will then have heard both reports and can vote accordingly.
- O zaman her iki raporu da dinlemiş olacağız ve buna göre oy kullanabileceğiz.
- I ask you to look at the report as it came out of the committee and to respond accordingly.
- Raporu komiteden çıktığı şekliyle incelemenizi ve buna göre yanıt vermenizi rica ediyorum.
- Accordingly, the report calls for a review to clarify this position.
- Buna göre rapor, bu tutumun netleştirilmesi için bir gözden geçirme çağrısında bulunmaktadır.
- Fortunately, the Council has taken this on board, and the text has been amended accordingly.
- Neyse ki Konsey bunu dikkate almış ve metin buna göre değiştirilmiştir.
- I live in hope that the Commission will listen to Parliament and act accordingly.
- Komisyon'un Parlamento'yu dinleyeceği ve buna göre hareket edeceği umuduyla yaşıyorum.
- The objectives need to be clarified and the initiatives adapted accordingly.
- Hedeflerin netleştirilmesi ve girişimlerin buna göre uyarlanması gerekmektedir.
- If the investigation confirms the said suspicions, the Commission will take measures accordingly.
- Soruşturma söz konusu şüpheleri doğrularsa Komisyon buna göre tedbirler alacaktır.
- Awareness in this area must increase, and legislation should be adapted accordingly.
- Bu alandaki farkındalık artırılmalı ve mevzuat buna göre uyarlanmalıdır.
- If there are some cases which appear to show the opposite, we must act accordingly.
- Aksini gösteren bazı vakalar varsa, buna göre hareket etmeliyiz.
- These would be pertinent to the conditions of that country and they can act accordingly.
- Bunlar o ülkenin koşullarıyla ilgili olacaktır ve buna göre hareket edebilirler.
- What we have to do is discern the trend and react accordingly.
- Yapmamız gereken şey eğilimi fark etmek ve buna göre tepki vermektir.
- Accordingly, disputes concerning incorrect application are, in principle, a matter for the national courts.
- Buna göre, yanlış uygulamaya ilişkin ihtilaflar, prensip olarak, ulusal mahkemelerin konusudur.
- I can assure you that Parliament's services have already taken note of it and will correct the Minutes accordingly.
- Sizi temin ederim ki, Parlamento servisleri bunu çoktan not almıştır ve Tutanakları buna göre düzeltecektir.
- Accordingly, the Commission does not wish to impose any particular model under the review.
- Buna göre Komisyon, inceleme kapsamında belirli bir model dayatmak istememektedir.
- This must not happen with the aid fund and we shall need to act accordingly.
- Bu yardım fonunda olmamalı ve buna göre hareket etmeliyiz.
- Accordingly, it must have a call-back power.
- Buna göre, geri çağırma yetkisine sahip olmalıdır.
- Perhaps we could also address these aspects of flying in the foreseeable future and regulate them accordingly.
- Belki de öngörülebilir gelecekte uçuşun bu yönlerini de ele alabilir ve buna göre düzenleyebiliriz.
- We will support it accordingly.
- Buna göre destekleyeceğiz.
- I am sure they will reply accordingly.
- Eminim onlar da buna göre cevap vereceklerdir.
- Accordingly, rules and regulations on printed information also apply to digital information.
- Buna göre, basılı bilgilere ilişkin kural ve düzenlemeler dijital bilgiler için de geçerlidir.
- Accordingly, every life deserves the best possible protection and care from the cradle to the grave.
- Buna göre, her yaşam beşikten mezara kadar mümkün olan en iyi koruma ve bakımı hak etmektedir.
- I will vote accordingly this afternoon.
- Öğleden sonra buna göre oy kullanacağım.
- Should we not be told the political criterion so that we can act accordingly?
- Buna göre hareket edebilmemiz için bize siyasi kriterlerin söylenmesi gerekmez mi?
- If there are some cases which appear to show the opposite, we must act accordingly.
- Eğer bunun aksini gösteren bazı vakalar varsa, buna göre hareket etmeliyiz.
- The policy must be adapted accordingly.
- Politika buna göre uyarlanmalıdır.
- The proposed directive will accordingly introduce harmonised rules throughout the Community.
- Buna göre önerilen direktif, Topluluk genelinde uyumlaştırılmış kurallar getirecektir.
- We will therefore also vote accordingly.
- Bu nedenle biz de buna göre oy kullanacağız.
- Let us act accordingly and give an example.
- Buna göre hareket ederek örnek vermemize izin verin.
- From there, you can adjust your marketing and sales efforts accordingly.
- Buradan hareketle pazarlama ve satış çabalarınızı buna göre ayarlayabilirsiniz.
- From there, you can adjust your marketing and sales efforts accordingly.
- Buradan yola çıkarak pazarlama ve satış çalışmalarınızı buna göre ayarlayabilirsiniz.
- From there, you can adjust your marketing and sales efforts accordingly.
- Buradan itibaren tanıtım ve satış çalışmalarınızı buna göre düzenleyebiliriz.
- Accordingly, every living species has a first ancestor, which was created without any means, that is, without any reason.
- Buna göre her canlı türünün hiçbir sebep olmadan, yani sebepsiz olarak yaratılmış bir ilk atası vardır.
- Accordingly, every living species has a first ancestor, which was created without any means, that is, without any reason.
- Buna göre her canlı türünün bir ilk atası vardır ve bu ata hiçbir araç olmadan, yani sebepsiz yaratılmıştır.
- These are the rules; act accordingly.
- Kurallar bunlar; buna göre hareket et.
- Plan your life accordingly.
- Hayatınızı buna göre planlayın.
- She is an adult, so you should treat her accordingly.
- O bir yetişkin, bu yüzden ona buna göre davranmalısınız.
- We suggest you adjust your records accordingly.
- Kayıtlarınızı buna göre ayarlamanızı öneririz.
Show More (50)
|
|
- Accordingly, we stand by our earlier proposals.
- Bu doğrultuda, daha önceki önerilerimizin arkasındayız.
- Accordingly, we have evolved our own system of controls.
- Bu doğrultuda kendi kontrol sistemimizi geliştirdik.
- It is precisely for this reason that I believe the Union should reserve its right to act accordingly if necessary.
- İşte tam da bu nedenle, Birliğin gerektiğinde bu doğrultuda hareket etme hakkını saklı tutması gerektiğine inanıyorum.
- My sincerest thanks go to him accordingly.
- Bu doğrultuda kendisine en içten teşekkürlerimi sunarım.
- All the Commission's services are obliged to act accordingly.
- Komisyon'un tüm servisleri bu doğrultuda hareket etmekle yükümlüdür.
- I request that the Minutes be amended accordingly.
- Tutanakların bu doğrultuda değiştirilmesini talep ediyorum.
- Accordingly, the Commission will take all measures which it deems necessary.
- Bu doğrultuda, Komisyon gerekli gördüğü tüm tedbirleri alacaktır.
- Accordingly, we warmly welcome the proposed legislative instrument, namely a framework directive.
- Bu doğrultuda, önerilen yasama aracını, yani bir çerçeve yönergeyi memnuniyetle karşılıyoruz.
- The Commission must take action accordingly.
- Komisyon bu doğrultuda harekete geçmelidir.
- The Commission would like to assure Parliament that it will act accordingly.
- Komisyon, Parlamento'yu bu doğrultuda hareket edeceği konusunda temin etmek istemektedir.
- This might well not matter to us in Parliament if our influence and supervisory powers were enhanced accordingly.
- Etki ve denetim yetkilerimiz bu doğrultuda arttırılmış olsaydı, Parlamento'da bunun bizim için bir önemi olmayabilirdi.
Show More (8)
|