1 |
refer |
değinmek |
v. |
|
- Last of all, I wish to refer to one matter that was not mentioned.
- Son olarak değinilmeyen bir hususa değinmek istiyorum.
- In addition, I am pleased that she has referred to discards.
- Ayrıca ıskarta konusuna değinmiş olmasından memnuniyet duyuyorum.
- I refer in particular to the question of the mines in Trebca.
- Özellikle Trebca'daki madenler konusuna değiniyorum.
- Commissioners, among your numerous proposals, you referred to the added value of medicines.
- Komisyon Üyeleri, çok sayıda öneriniz arasında ilaçların katma değerine de değindiniz.
- Due to time restrictions, I will only refer to three points.
- Zaman kısıtlaması nedeniyle sadece üç noktaya değineceğim.
- I expect him to refer to this at greater length in his next speech.
- Bir sonraki konuşmasında bu konuya daha uzun bir şekilde değinmesini bekliyorum.
- Finally, we should refer to the Byzantine tangle of comitology.
- Son olarak, komitolojinin Bizans karmaşasına değinmeliyiz.
- I would like to refer to the questions mentioned in Lord Stockton's report.
- Lord Stockton'ın raporunda bahsi geçen sorulara değinmek istiyorum.
- To conclude my statement, I should like to briefly refer again to the euro cash changeover.
- Sözlerime son verirken, Euro nakit değişimine kısaca tekrar değinmek istiyorum.
- Some of the legal aspects of the proposal have already been referred to.
- Teklifin bazı hukuki yönlerine daha önce değinilmişti.
- There are many different kinds of problems, but I will only refer to the problem of the flooding last weekend.
- Birçok farklı sorun var, ancak ben sadece geçen hafta sonu yaşanan sel sorununa değineceğim.
- We also refer to the support for young farmers and for future-oriented and innovative projects.
- Ayrıca genç çiftçiler ile geleceğe yönelik ve yenilikçi projelerin desteklenmesi konusuna da değiniyoruz.
- You will understand that I refer purely to the public health aspect of the problem.
- Sorunun sadece halk sağlığı boyutuna değindiğimi anlayacaksınız.
- It addresses issues of sexuality and reproduction without ever referring to the acceptance of life.
- Yaşamın kabulüne hiç değinmeden cinsellik ve üreme konularını ele almaktadır.
- I will refer very briefly to the Economic and Social Committee, to which we are also granting discharge.
- Çok kısa bir şekilde, aynı zamanda ibra ettiğimiz Ekonomik ve Sosyal Komite'ye de değineceğim.
- You have referred to the fundamental issue of the Conference of Donors.
- Bağışçılar Konferansı'nın temel meselesine değindiniz.
- Let me refer to those concerning the Canaries, the Azores and Madeira.
- Kanaryalar, Azor Adaları ve Madeira ile ilgili olanlara değinmek istiyorum.
- I would, for example, like to refer to the treatment of the Hungarian minority both in Slovakia and in Romania.
- Örneğin hem Slovakya'da hem de Romanya'da Macar azınlığa yapılan muameleye değinmek istiyorum.
- This involves the appointment of senior officers, something to which you referred.
- Bu, sizin de değindiğiniz gibi, üst düzey memurların atanmasını içermektedir.
- I do, though, see this as raising a number of questions, to some of which you have referred.
- Yine de bunun, bazılarına sizin de değindiğiniz bir dizi soruyu gündeme getirdiğini düşünüyorum.
- Finally, I would like to refer briefly to the ethical aspects of research.
- Son olarak, araştırmanın etik yönlerine kısaca değinmek istiyorum.
- A second basic element to which numerous speakers referred concerns the role of the official veterinarian in abattoirs.
- Birçok konuşmacının değindiği ikinci temel unsur, mezbahalardaki resmi veterinerin rolü ile ilgilidir.
- I am referring specifically to sterilisation and abortion.
- Özellikle kısırlaştırma ve kürtaj konularına değiniyorum.
- Mr Persson referred to the importance of establishing the processes.
- Bay Persson süreçlerin oluşturulmasının önemine değinmiştir.
- Mr Goodwill has indeed referred to the many problems involved in disposal.
- Sayın Goodwill gerçekten de bertarafla ilgili pek çok soruna değinmiştir.
- Firstly, I will refer to our contribution to international organisations.
- İlk olarak, uluslararası örgütlere yaptığımız katkılara değineceğim.
- I should first like, however, to refer to the debate we have just had in connection with the tragic floods.
- Ancak öncelikle, trajik sel felaketiyle ilgili olarak az önce yaptığımız tartışmaya değinmek istiyorum.
- Commissioner Schreyer referred to the rate of increase in the budget's commitments, which stands at 0.26%.
- Komisyon Üyesi Schreyer, bütçe taahhütlerindeki artış oranının yüzde 0,26 olduğuna değindi.
- Mr Goebbels and others have already referred to this.
- Sayın Goebbels ve diğerleri bu konuya daha önce değinmişlerdi.
- I shall now refer to management.
- Şimdi yönetim konusuna değineceğim.
- I should like to refer to the question referring to 'misuse of the budget to fund abortion'.
- Kürtajı finanse etmek için bütçenin kötüye kullanılması' ile ilgili soruya değinmek istiyorum.
- I referred to this in my first intervention and this will apply to both large and small businesses.
- İlk müdahalemde buna değinmiştim ve bu hem büyük hem de küçük işletmeler için geçerli olacaktır.
- I would now like to refer very briefly to the efforts we have made over recent weeks.
- Şimdi çok kısaca son haftalarda sarf ettiğimiz çabalara değinmek istiyorum.
- Suffice it for me to refer to the impact on families, social contacts, voluntary work and care for others.
- Aileler, sosyal ilişkiler, gönüllü çalışma ve başkalarının bakımı üzerindeki etkilerine değinmekle yetineceğim.
- I am referring here to the issue of social and environmental standards.
- Burada sosyal ve çevresel standartlar konusuna değiniyorum.
- I should like to refer to what the then Belgian Presidency said about the matter.
- O zamanki Belçika Cumhurbaşkanlığı'nın konuyla ilgili olarak ne söylediğine değinmek istiyorum.
- I am referring, in particular, to improving road signage, to stepping up passive protection, to monitoring.
- Özellikle yol işaretlerinin iyileştirilmesi, pasif korumanın artırılması ve izleme konularına değiniyorum.
- However, we reject the other 22, which I will refer to briefly.
- Bununla birlikte, kısaca değineceğim diğer 22 maddeyi reddediyoruz.
- Several of you have referred to the complex and difficult discussions.
- Birçoğunuz karmaşık ve zor tartışmalara değindiniz.
- Last of all, I wish to refer to one matter that was not mentioned.
- Son olarak, değinilmeyen bir hususa değinmek istiyorum.
- Secondly, you referred to measures to be taken by the European Union in such cases.
- İkinci olarak, bu tür durumlarda Avrupa Birliği tarafından alınacak tedbirlere değindiniz.
- The second report concerns the issue of citizenship, to which I have already referred.
- İkinci rapor, daha önce de değindiğim vatandaşlık konusuyla ilgilidir.
- You referred to the need for Parliament to give its support in this.
- Parlamentonun bu konuda destek vermesi gerektiğine değindiniz.
- My second point refers to aspartame.
- Değinmek istediğim ikinci husus aspartam ile ilgilidir.
- I am going to refer to two positive points of progress.
- İlerlemenin iki olumlu noktasına değineceğim.
- This has already been referred to in the Perry-Keßler report.
- Perry-Keßler raporunda bu konuya zaten değinilmişti.
- In particular, they refer to structural issues that could foster such cohesion.
- Özellikle, bu tür bir uyumu teşvik edebilecek yapısal konulara değinmektedirler.
- I would like to make use of the opportunity afforded by this short speech to refer to two things.
- Bu kısa konuşmanın sağladığı fırsattan yararlanarak iki hususa değinmek istiyorum.
Show More (45)
|
2 |
refer |
atıfta bulunmak |
v. |
|
- Yes, I did see the article to which the honourable Member refers.
- Evet, Sayın Üyenin atıfta bulunduğu makaleyi gördüm.
- In this context I have already referred several times to our discussions in the Convention.
- Bu bağlamda daha önce birkaç kez Konvansiyon'daki tartışmalarımıza atıfta bulunmuştum.
- International action, to which you have just referred, does not present any more of a problem.
- Az önce atıfta bulunduğunuz uluslararası eylem artık bir sorun teşkil etmemektedir.
- In 1995 there were only 298 complaints; in 2000, to which my report refers, there were by contrast 1732.
- 1995 yılında sadece 298 şikayet vardı; raporumun atıfta bulunduğu 2000 yılında ise bu sayı 1732 idi.
- I did not want to interrupt the vote earlier but I should like to refer back to the Nisticò report.
- Oylamayı daha önce kesmek istemedim ancak Nisticò raporuna tekrar atıfta bulunmak istiyorum.
- I am referring, firstly, to the role which should be recognised for women in this new multifunctional mountain farming.
- Öncelikle bu yeni çok işlevli dağ tarımında kadınlara tanınması gereken role atıfta bulunuyorum.
- We referred extensively to the agenda for the Thessaloniki Council at this morning's debate.
- Bu sabahki tartışmada Selanik Konseyi'nin gündemine kapsamlı bir şekilde atıfta bulunduk.
- The thinking is developing and this is shown by the conclusions to which I refer.
- Düşünce gelişiyor ve bu da atıfta bulunduğum sonuçlarla gösteriliyor.
- I am referring more to coincidence than to his personal responsibility.
- Kişisel sorumluluğundan ziyade tesadüflere atıfta bulunuyorum.
- This European Parliament resolution takes account of the dilemma to which I referred.
- Avrupa Parlamentosu'nun bu kararı, atıfta bulunduğum ikilemi dikkate almaktadır.
- I refer specifically to the possibility of setting up a committee of inquiry, as we proposed.
- Özellikle bizim önerdiğimiz gibi bir araştırma komitesi kurulması olasılığına atıfta bulunuyorum.
- I am referring here specifically to the attitude of the Portuguese Government to the Andalusian fishermen.
- Burada özellikle Portekiz Hükümetinin Endülüslü balıkçılara karşı tutumuna atıfta bulunuyorum.
- The Commission must therefore put before Parliament the strategic documents to which I have referred.
- Bu nedenle Komisyon, atıfta bulunduğum stratejik belgeleri Parlamento'nun önüne koymalıdır.
- I refer here to Rule 2 of the Rules of Procedure.
- Burada İçtüzüğün 2. Kuralına atıfta bulunuyorum.
- The new Protocol refers exclusively to tuna and offers fishing opportunities for 80 vessels.
- Yeni Protokol sadece orkinoslara atıfta bulunmakta ve 80 gemi için balıkçılık fırsatları sunmaktadır.
- I am referring, of course, to the violence displayed by the demonstrators and to relations with the United States.
- Tabii ki göstericilerin sergilediği şiddete ve ABD ile ilişkilere atıfta bulunuyorum.
- I have referred on several occasions to the period from 2002 to 2004 as a window of opportunity.
- Ben birçok kez 2002-2004 dönemine bir fırsat penceresi olarak atıfta bulundum.
- Question No 14 will not be taken as the subject to which it refers already appears in the agenda for this part-session.
- 14 numaralı soru, atıfta bulunduğu konu zaten bu bölüm oturumunun gündeminde yer aldığı için ele alınmayacaktır.
- The Commission must therefore put before Parliament the strategic documents to which I have referred.
- Bu nedenle Komisyon, atıfta bulunduğum stratejik belgeleri Parlamentonun önüne koymalıdır.
- We refer constantly to this article on respect for human rights.
- İnsan haklarına saygı ile ilgili bu maddeye sürekli atıfta bulunuyoruz.
- The pressure is directed at both sides, including Morocco, to which the honourable Member referred.
- Baskı, Sayın Üyenin atıfta bulunduğu Fas da dâhil olmak üzere her iki tarafa da yöneliktir.
- This has nothing to do with the humiliation of Balkan citizens to which the rapporteur refers.
- Bunun, raportörün atıfta bulunduğu Balkan vatandaşlarının aşağılanmasıyla hiçbir ilgisi yoktur.
- Is an urgent matter because the New Delhi Conference, to which the question refers, is now beginning.
- Bu acil bir konu çünkü sorunun atıfta bulunduğu Yeni Delhi Konferansı şu anda başlıyor.
- I am referring in particular to certain recommendations relating to agricultural and structural funds.
- Özellikle tarımsal ve yapısal fonlara ilişkin bazı tavsiyelere atıfta bulunuyorum.
- I am referring here especially to the earlier scandals involving ECHO.
- Burada özellikle ECHO ile ilgili daha önceki skandallara atıfta bulunuyorum.
- Firstly, I did refer, more than once, specifically to the Echelon system.
- İlk olarak, özellikle Echelon sistemine birden fazla kez atıfta bulundum.
- Mr Turco refers in his report to Council Regulation No 1049/2001.
- Sayın Turco raporunda 1049/2001 sayılı Konsey Tüzüğüne atıfta bulunmaktadır.
- I refer here to Rule 2 of the Rules of Procedure.
- Burada İçtüzüğün 2. Maddesine atıfta bulunuyorum.
Show More (25)
|
3 |
refer |
bahsetmek |
v. |
|
- There is far too little consideration given to the socio-economic impact in the regions to which I have referred.
- Bahsettiğim bölgelerdeki sosyo-ekonomik etkilere çok az önem verilmektedir.
- I am convinced that the peer review to which you refer is necessary for nuclear safety.
- Bahsettiğiniz akran değerlendirmesinin nükleer güvenlik için gerekli olduğuna inanıyorum.
- I am referring here especially to the earlier scandals involving ECHO.
- Burada özellikle ECHO ile ilgili daha önceki skandallardan bahsediyorum.
- I am referring particularly to pesticides and biocides.
- Özellikle pestisit ve biyositlerden bahsediyorum.
- The same is true of diseases affecting men and I refer here in particular to prostate cancer.
- Aynı durum erkekleri etkileyen hastalıklar için de geçerlidir ve burada özellikle prostat kanserinden bahsediyorum.
- Regarding the incident to which you refer, I condemn it totally.
- Bahsettiğiniz olayla ilgili olarak, bunu tamamen kınıyorum.
- By technological capacity, I am referring, in particular, to productive capacity.
- Teknolojik kapasite derken, özellikle üretken kapasiteden bahsediyorum..
- I do not refer simply to food aid.
- Sadece gıda yardımından bahsetmiyorum.
- The issue to which you refer certainly deserves consideration.
- Bahsettiğiniz konu kesinlikle dikkate alınmayı hak ediyor.
- There is far too little consideration given to the socio-economic impact in the regions to which I have referred.
- Bahsettiğim bölgelerdeki sosyo-ekonomik etkilere çok az önem veriliyor.
Show More (7)
|
4 |
refer |
havale etmek |
v. |
|
- Shortly thereafter, the Council referred the matter to the European Parliament.
- Kısa bir süre sonra Konsey konuyu Avrupa Parlamentosu'na havale etti.
- We will refer that to the College of Quaestors, as you requested.
- Talep ettiğiniz üzere bu konuyu Quaestors Koleji'ne havale edeceğiz.
- We will refer that matter to the President.
- Bu konuyu Başkan'a havale edeceğiz.
- The von Wogau report proposes referring supervision of the legitimacy of individual cases to the national level.
- Von Wogau raporu, münferit davaların meşruiyetinin denetiminin ulusal düzeye havale edilmesini önermektedir.
- We will refer the matter to the Quaestors.
- Konuyu Quaestors'a havale edeceğiz.
Show More (2)
|
5 |
refer |
göndermek |
v. |
|
- The proposal is thus to refer this report back to committee without debate.
- Bu nedenle önerimiz, bu raporun tartışılmadan komisyona geri gönderilmesidir.
- A number of members will be wondering whether, as rapporteur, I will be seeking to refer this matter back to committee.
- Bazı üyeler, raportör olarak bu konuyu komiteye geri göndermeyi isteyip istemeyeceğimi merak edeceklerdir.
- Colleagues, under the circumstances I propose that we refer this matter back to committee.
- Meslektaşlarım, bu koşullar altında bu konuyu komisyona geri göndermeyi öneriyorum.
- The motion is to refer this text back to committee.
- Önerge, bu metnin komiteye geri gönderilmesi yönündedir.
Show More (1)
|
6 |
refer |
anılmak |
v. |
|
- As far as I am concerned, the report could also have been referred to as the Maat-Busk-Kindermann report.
- Bana kalırsa rapor Maat-Busk-Kindermann raporu olarak da anılabilirdi.
- The proposal should be referred to instead as the directive on the prevention and remedying of environmental damage.
- Teklif bunun yerine çevreye verilen zararın önlenmesi ve giderilmesine ilişkin direktif olarak anılmalıdır.
Show More (-1)
|
7 |
refer |
ilgilendirmek |
v. |
|
- The first refers to the proposal from the Presidency-in-Office for a Euro-Mediterranean Development Bank.
- Bunlardan ilki Dönem Başkanlığı'nın Avrupa-Akdeniz Kalkınma Bankası önerisiyle ilgilidir.
- Your point does not refer to the Minutes of 1 March.
- Belirttiğiniz husus 1 Mart tarihli tutanakla ilgili değildir.
Show More (-1)
|
8 |
refer |
referans göstermek |
v. |
|
- There is, moreover, continuity in Parliament's requests in this area, and I refer you the Ruffolo Report.
- Dahası, Parlamento'nun bu alandaki taleplerinde süreklilik var ve size Ruffolo Raporu'nu referans gösteriyorum.
Show More (-2)
|