1 |
body |
organ |
n. |
|
- It requires international commitment through the United Nations and its associated bodies.
- Birleşmiş Milletler ve ilgili organları aracılığıyla uluslararası taahhüt gerektirir.
- The attempt to assign sites for various new EU bodies also descended into farce.
- Çeşitli yeni AB organları için yer belirleme girişimi de saçmalığa dönüştü.
- Decentralised Community bodies have specific missions according to their respective founding regulations.
- Merkezi olmayan Topluluk organları, kendi kuruluş yönetmeliklerine göre özel görevlere sahiptir.
- Linkage is all about cooperation, and one body is responsible for decisions.
- Bağlantı tamamen işbirliği ile ilgilidir ve kararlardan tek bir organ sorumludur.
- What will be the specific task of those bodies?
- Bu organların özel görevi ne olacak?
- Political common sense tells us that it is up to the Member State in question to appoint this body.
- Siyasi sağduyu bize bu organı atamanın söz konusu Üye Devlete bağlı olduğunu söylemektedir.
- The fact that the payment bodies have not yet been approved should not put those countries at a disadvantage.
- Ödeme organlarının henüz onaylanmamış olması bu ülkeleri dezavantajlı duruma düşürmemelidir.
- Political common sense tells us that it is up to the Member State in question to appoint this body.
- Siyasi sağduyu bize bu organı atamanın söz konusu Üye Devlete bağlı olduğunu söyler.
- The general objective of this programme shall be to support the activities of these bodies.
- Bu programın genel amacı bu organların faaliyetlerini desteklemek olacaktır.
- I suggest that we establish a European body to make rules for the protection of privacy in the information society era.
- Bilgi toplumu çağında mahremiyetin korunması için kurallar koyacak bir Avrupa organı kurmayı öneriyorum.
- In this respect, the bodies of the Council are currently examining various legislative proposals.
- Bu bağlamda, Konsey organları şu anda çeşitli yasa tekliflerini incelemektedir.
- The European Union is committed to contributing to the work of these bodies.
- Avrupa Birliği bu organların çalışmalarına katkıda bulunmaya kararlıdır.
- This would render the Commission a weakened body of national prejudice.
- Bu, Komisyonu ulusal önyargıların zayıflatılmış bir organı haline getirecektir.
- It requires international commitment through the United Nations and its associated bodies.
- Bunun için Birleşmiş Milletler ve bağlı organları aracılığıyla uluslararası bir kararlılık gerekmektedir.
- The agency's management bodies are appointed by the Commission.
- Ajansın yönetim organları Komisyon tarafından atanır.
- Perhaps the cowardly vote which has taken place this morning will be referred to again later, within other bodies.
- Belki de bu sabah yapılan korkakça oylama daha sonra başka organlarda tekrar gündeme gelecektir.
- Is there not some overall body that can say this is valid?
- Bunun geçerli olduğunu söyleyebilecek genel bir organ yok mu?
- There must be one body with executive power.
- Yürütme gücüne sahip tek bir organ olmalıdır.
- Parliament has invested a great deal of effort in strengthening the position of the supervisory body.
- Parlamento, denetim organının konumunu güçlendirmek için büyük çaba sarf etmiştir.
- This is why it is useful that a body will be set up that gathers knowledge and monitors rules.
- Bu nedenle bilgi toplayan ve kuralları izleyen bir organın kurulması faydalı olacaktır.
- This is, therefore, why each body upholds its own procedures.
- Bu nedenle her organ kendi prosedürlerini uygular.
- Therefore, these bodies can not be qualified as being independent.
- Dolayısıyla, bu organların bağımsız oldukları söylenemez.
- The Commission itself, as a body, must consider where the responsibility lies here.
- Komisyonun kendisi, bir organ olarak, burada sorumluluğun nerede olduğunu düşünmelidir.
- The Quartet is not enough, it is not enough as a body of observers.
- Dörtlü yeterli değil, bir gözlemciler organı olarak yeterli değil.
- This is why it is useful that a body will be set up that gathers knowledge and monitors rules.
- Bu nedenle bilgi toplayan ve kuralları denetleyen bir organın kurulması faydalı olacaktır.
- Is there any reason why every single Member State should host at least one of these bodies?
- Her bir Üye Devletin bu organlardan en az birine ev sahipliği yapması için herhangi bir neden var mı?
- I would also like to see a coordinating body facilitating all this.
- Ayrıca tüm bunları kolaylaştıracak bir koordinasyon organı görmek isterim.
- In any case, all these political bodies would like to be able to establish direct links with the Commission.
- Her halükarda, tüm bu siyasi organlar Komisyon ile doğrudan bağlantı kurabilmek istemektedir.
- That is the type of question you might ask a consultancy bureau, but not a parliamentary body.
- Bu tür bir soruyu bir danışmanlık bürosuna sorabilirsiniz ama bir parlamento organına değil.
- The parliamentary records are full of calls from this body for action on maritime safety.
- Parlamento kayıtları bu organın deniz güvenliği konusunda harekete geçilmesi için yaptığı çağrılarla doludur.
- The WTO cannot ignore these standards, neither can it be the only body that imposes global regulations.
- DTÖ bu standartları görmezden gelemez, küresel düzenlemeleri uygulayan tek organ da olamaz.
- Parliament is not actually a sovereign body.
- Parlamento aslında egemen bir organ değildir.
- It is up to the policy to provide adequate procedures and consultative bodies in this respect.
- Bu bağlamda yeterli prosedür ve danışma organları sağlamak politikanın görevidir.
- The Convention is not a research body, nor is it a seminar.
- Konvansiyon bir araştırma organı olmadığı gibi bir seminer de değildir.
- I can only advise against introducing it through the European bodies.
- Sadece Avrupa organları aracılığıyla sunulmasına karşı tavsiyede bulunabilirim.
- Such discussions need now to be continued in a purposeful way within the framework of the existing EU/Russian bodies.
- Bu tür görüşmelerin artık mevcut AB/Rusya organları çerçevesinde amaca yönelik bir şekilde sürdürülmesi gerekmektedir.
- There are other bodies that can be enlisted for this purpose, and this is therefore at the heart of the discussion.
- Bu amaçla kullanılabilecek başka organlar da vardır ve dolayısıyla tartışmanın merkezinde de bu yer almaktadır.
- Unesco is the body which is best suited for the task.
- Unesco, görev için en uygun olan organdır.
- The supervisory bodies who have to guarantee the quality of these exams therefore have an important task.
- Bu sınavların kalitesini garanti altına almak zorunda olan denetim organlarına önemli bir görev düşüyor.
- The ECB must be a strong body, with greater autonomy from the governments of the EU's Member States.
- AMB, AB Üye Devletlerinin hükümetlerinden daha fazla özerkliğe sahip güçlü bir organ olmalıdır.
- It cannot be a body which just gives advice and is then disbanded and no longer involved.
- Sadece tavsiye veren ve daha sonra dağılan ve artık dahil olmayan bir organ olamaz.
- This excludes the possibility of their being examined beforehand by the President or by a body of any kind.
- Bu durum, Başkan ya da herhangi bir organ tarafından önceden incelenme olasılığını ortadan kaldırmaktadır.
- For the country strategy papers, consultation with UN bodies present in the country is now obligatory.
- Ülke strateji belgeleri için ülkede bulunan BM organlarıyla istişare artık zorunludur.
Show More (40)
|
2 |
body |
kurum |
n. |
|
- These bodies set their own fees by and large, certainly in the Republic of Ireland.
- İrlanda Cumhuriyeti'nde olduğu gibi bu kurumlar ücretlerini büyük ölçüde kendileri belirlemektedir.
- We are not keen on a dual-track policy involving competing bodies.
- Birbirine rakip kurumları içeren çift yönlü bir politikaya sıcak bakmıyoruz.
- The independence of data protection bodies is the key to success here.
- Veri koruma kurumlarının bağımsızlığı burada başarının anahtarıdır.
- There is no reasonable likelihood of the bodies concerned being of a sufficiently trustworthy character.
- Söz konusu kurumların yeterince güvenilir bir karaktere sahip olmaları konusunda makul bir olasılık bulunmamaktadır.
- A European inspection body must be established which can monitor the condition of vessels effectively and efficiently.
- Gemilerin durumunu etkin ve verimli bir şekilde izleyebilecek bir Avrupa denetim kurumu oluşturulmalıdır.
- Thus, public sector bodies are tempted to limit accessibility to printed documents.
- Bu nedenle, kamu kurumları erişilebilirliği basılı belgelerle sınırlama eğilimindedir.
- Nor can we accept Amendment No 33, which requires excessive involvement of these bodies in implementing the programme.
- Programın uygulanmasında bu kurumların aşırı katılımını gerektiren 33 No.lu Değişikliği de kabul edemeyiz.
- It is not a question of creating a new research body.
- Mesele yeni bir araştırma kurumu yaratmak değildir.
- Currently, there are not even liaison offices between the various bodies.
- Şu anda çeşitli kurumlar arasında irtibat büroları bile bulunmamaktadır.
- It is collected by a large number of public sector bodies in their execution of public tasks.
- Bu fonlar, kamu görevlerini yerine getirirken çok sayıda kamu kurumu tarafından toplanmaktadır.
- The United Nations is the body that commands the support and goodwill of the broader international community.
- Birleşmiş Milletler, geniş uluslararası toplumun desteğine ve iyi niyetine sahip bir kurumdur.
- It would, in my view, take more than setting up a new body.
- Bana göre bu yeni bir kurum kurmaktan daha fazlasını gerektirecektir.
- It is not a question of creating a new research body.
- Söz konusu olan yeni bir araştırma kurumu oluşturmak değildir.
- Therefore, what we are doing is increasing safety and not taking competences away from an existing body.
- Bu nedenle, yaptığımız şey güvenliği artırmaktır ve mevcut bir kurumun yetkilerini elinden almak değildir.
- I also argued for an independent body to deal with complaints.
- Ayrıca şikâyetlerle ilgilenecek bağımsız bir kurumun oluşturulmasını savundum.
- Some Member States of the Union have abandoned the use of public stockholding bodies.
- Bazı Birlik Üyesi Devletler kamu stoklama kurumlarını kullanmaktan vazgeçmişlerdir.
- Unesco is the body which is best suited for the task.
- Unesco bu görev için en uygun kurumdur.
- The Agency is a body under private law, which does not make things any easier.
- Ajansın özel hukuka tabi bir kurum olması işleri kolaylaştırmıyor.
- A responsible body is needed which can operate at a political level, and the bank is not that body.
- Siyasi düzeyde faaliyet gösterebilecek sorumlu bir kuruma ihtiyaç vardır ve bu kurum banka değildir.
- There is no reasonable likelihood of the bodies concerned being of a sufficiently trustworthy character.
- Söz konusu kurumların yeterince güvenilir bir karaktere sahip olması gibi makul bir olasılık yoktur.
- We must therefore envisage a different body having the same objectives.
- Bu nedenle aynı hedeflere sahip farklı bir kurum öngörmeliyiz.
- Thus, public sector bodies are tempted to limit accessibility to printed documents.
- Bu nedenle kamu kurumları basılı belgelere erişimi kısıtlama eğilimindedir.
- It is not a question of creating a new research body.
- Mesele yeni bir araştırma kurumu oluşturmak değildir.
- Incidentally, these bodies are basically talking shops without any real power.
- Bu arada, bu kurumlar temelde gerçek bir gücü olmayıp lafla peynir gemisi yürütülen yerlerdir.
- These bodies must be involved at an early stage in some form of consultation procedure when proposals are formulated.
- Bu kurumlar, teklifler formüle edilirken erken bir aşamada bir tür danışma prosedürüne dahil edilmelidir.
Show More (22)
|
3 |
body |
kuruluş |
n. |
|
- This is an independent institutional body, an independent institution and we cannot interfere in its discussions.
- Bu bağımsız bir kurumsal yapıdır, müstakil bir kuruluştur ve bizler onların tartışmalarına müdahale edemeyiz.
- The agencies' financial accounts are certified by approved bodies before being submitted to the Commission.
- Ajansların mali hesapları Komisyon'a sunulmadan önce onaylanmış kuruluşlar tarafından tasdik edilmektedir.
- Nor can Amendment No 74 be accepted, since it prevents access for private bodies to action 4.
- Özel kuruluşların Eylem 4'e erişimini engellediği için 74 No.lu Değişiklik de kabul edilemez.
- Most of the institutions and bodies have also adopted a code of good administrative behaviour.
- Kurum ve kuruluşların çoğu aynı zamanda iyi idari davranış kurallarını da benimsemiştir.
- There is an argument within Parliament over aid relief earmarked for organisations and bodies.
- Parlamentoda kurum ve kuruluşlara tahsis edilen yardımlar konusunda bir tartışma var.
- The German independent inspection body, TÜV, has tested numerous existing car tyres.
- Alman bağımsız denetim kuruluşu TÜV, mevcut çok sayıda otomobil lastiğini test etmiştir.
- Mr Busquin, it is said that the Commission is a collegiate body.
- Sayın Busquin, Komisyon'un bir meslek kuruluşu olduğu söyleniyor.
- Most of the institutions and bodies have also adopted a code of good administrative behaviour.
- Kurum ve kuruluşların çoğu iyi idari davranış kurallarını da benimsemiştir.
- It is collected by a large number of public sector bodies in their execution of public tasks.
- Kamu görevlerini yerine getirirken çok sayıda kamu sektörü kuruluşu tarafından toplanmaktadır.
- Now already, there is a spectrum of bodies and associations engaging in regional cooperation and dialogue.
- Halihazırda bölgesel iş birliği ve diyalogla ilgilenen bir dizi kurum ve kuruluş bulunmaktadır.
- Now already, there is a spectrum of bodies and associations engaging in regional cooperation and dialogue.
- Halihazırda bölgesel işbirliği ve diyalogla ilgilenen bir dizi kurum ve kuruluş bulunmaktadır.
- There is an argument within Parliament over aid relief earmarked for organisations and bodies.
- Parlamento'da kurum ve kuruluşlara tahsis edilen yardımlar konusunda bir tartışma var.
- He applied to the appropriate overarching professional body.
- Uygun ve kapsayıcı bir meslek kuruluşuna başvurdu.
Show More (10)
|
4 |
body |
beden |
n. |
|
- This is what divides us, not the body of the person who chooses but the life of those who have no choice.
- Bizi bölen de budur; seçen kişinin bedeni değil, seçme şansı olmayanların yaşamı.
- However, a woman's right to have control over her own body ought to be an inalienable right.
- Bununla birlikte, bir kadının kendi bedeni üzerinde kontrol sahibi olma hakkı devredilemez bir hak olmalıdır.
- This is what divides us, not the body of the person who chooses but the life of those who have no choice.
- Bizi ayıran da budur; seçen kişinin bedeni değil, seçme şansı olmayanların hayatı.
- In the former case, however, it is material external to themselves that their bodies are having to incorporate.
- Ancak ilk durumda, bedenlerinin bünyesine katmak zorunda olduğu şey kendi dışlarındaki maddedir.
- We said thirty years ago that our bodies belong to us.
- Otuz yıl önce bedenlerimizin bize ait olduğunu söylemiştik.
Show More (2)
|
5 |
body |
vücut |
n. |
|
- The use of stem cells from one's own body or if necessary from residual embryos, is defensible.
- Kişinin kendi vücudundan ya da gerekirse embriyo kalıntılarından elde edilen kök hücrelerin kullanılması savunulabilir.
- From an ethical point of view, we cannot defend the idea of selling blood or, indeed, any other component of the body.
- Etik bir bakış açısıyla, kan ya da vücudun başka herhangi bir bileşeninin satılması fikrini savunamayız.
- When she got to the airport she was subjected to a full body search.
- Havaalanına vardığında tüm vücudu arandı.
- The fact remains, however, that this scar, this wound, on Europe's body has now healed.
- Ancak gerçek şu ki, Avrupa'nın vücudundaki bu yara artık iyileşmiştir.
- Firstly, from an ethical point of view, we cannot advocate the idea of selling blood or any body part.
- İlk olarak, etik açıdan bakıldığında, kan veya herhangi bir vücut parçasının satılması fikrini savunamayız.
Show More (2)
|
6 |
body |
ceset |
n. |
|
- What we were asked for was heavy equipment to enable the people in Jenin to dig out the bodies that are still there.
- Bizden istenen şey, Cenin'deki insanların hala orada bulunan cesetleri çıkarmalarını sağlayacak ağır ekipmanlardı.
- He went out into the street and saw his friend's body.
- Sokağa çıktı ve arkadaşının cesedini gördü.
- At the worst level we find bodies in lorries at Dover, on the beaches of Spain and other countries.
- En kötü seviyede Dover'da, İspanya ve diğer ülkelerin sahillerinde kamyonlarda cesetler buluyoruz.
- Now, nearly two weeks later, 476 bodies have been recovered from the sea and 500 remain missing.
- Yaklaşık iki hafta sonra, denizden 476 ceset çıkarıldı ve 500 kişi hala kayıp.
Show More (1)
|
7 |
body |
bütün |
n. |
|
- The Council, however, were not prepared to accept them in the body of the text.
- Ancak Konsey bu kriterleri metnin bütünü içerisinde kabul etmeye hazır değildi.
- The third question, and a crucial one, is the body of rights.
- Üçüncü ve çok önemli bir soru ise haklar bütünüdür.
Show More (-1)
|
8 |
body |
grup |
n. |
|
- We need a body of food law, as you have said, and we need to agree this together.
- Sizin de söylediğiniz gibi bir grup gıda yasasına ihtiyacımız var ve bunu birlikte kabul etmeliyiz.
Show More (-2)
|
9 |
body |
birlik |
n. |
|
- There seems to be a strong body of opinion in favour of what the Commission proposed earlier.
- Görünen o ki Komisyonun daha önceki önerisi lehinde güçlü bir görüş birliği var.
Show More (-2)
|
10 |
body |
birim |
n. |
|
- These three bodies perform their tasks respectively in urban areas, rural areas and on the coasts.
- Bu üç birim, sırasıyla, kentsel alanlarda, kırsal alanlarda ve sahillerde görev yapar.
Show More (-2)
|