ese - Spanisch Englisch Wörterbuch
Verlauf

ese

Play ENESESes
Play ENESESmx


Bedeutungen von dem Begriff "ese" im Spanisch Englisch Wörterbuch : 2 Ergebniss(e)

Englisch Spanisch
Slang
ese camarada [m/f]
ese amigo

Bedeutungen von dem Begriff "ese" im Englisch Spanisch Wörterbuch : 17 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
Common
ese [adj] that
ese [pron] that one
General
ese [f] name of the letter s
ese [f] letter s
ese [adj] that
ese [pron] that one
ese [f] ess (the letter s)
ese [adj] any such
ese [pron] different spelling of ése
ese [f] link of a chain of the form of letter s
ese [f] spanish name of the letter s
ese [pron] the former
Colloquial
ese [adj] that guy
ese [m] US him
ese [pron] derog. that one
ese [interj] MX hello
Engineering
ese [f] zigzag

Bedeutungen, die der Begriff "ese" mit anderen Begriffen im Englisch Spanisch Wörterbuch erhalten hat: 428 Ergebniss(e)

Spanisch Englisch
General
en ese sentido [v] that effect
en ese sentido [adv] in that sense
en ese sentido [adv] in that respect
ir por ese lado [v] go that way
pelar ese boche [v] bowl
en ese entonces [adv] hitherto
en ese lugar [adv] at that place
de ese modo [adv] that way
de ese modo [adv] in this way
de ese modo [adv] thereby
de ese modo [adv] in that way
de ese modo [adv] like that
de ese modo [adv] in so doing
ese capulín se heló [expr] HN rur. this is ruined
qué pata puso ese huevo [expr] GT DO who could've done this?
ese es el tiro [expr] GT NI that's the ticket
a otro perro con ese hueso tell it to the marines
a otro perro con ese hueso expressing disbelief
ese barco ya zarpó that ship has sailed
de ese modo [adv] thereby
de ese modo [adv] at that rate
de ese modo [adv] if so
por ese lado [adv] that way
por ese motivo [adv] thence
a ese fin [adv] thither
a ese punto [adv] thither
a ese grado [adv] thus
qué pata puso ese huevo [interj] GT DO who did this?
Idioms
cruzar ese puente antes de llegar a él [v] cross that bridge before one comes to it
mirar en ese espejo [v] let that be a lesson
en ese entonces [adv] hitherto
en ese entonces [adv] at that time
en ese entonces [adv] back then
por ese entonces [adv] hitherto
por ese entonces [adv] at that time
por ese entonces [adv] back then
a ese paso [adv] at this rate
a ese [interj] get him
a ese [interj] it's that one
ese pero no está maduro [expr] it's still not ready yet
ese pero no está maduro [expr] it's still not the right time
¿cómo va ese valor? [expr] what's up
¿cómo va ese valor? [expr] how are you
¿cómo va ese valor? [expr] how have you been
¿qué tal ese valor? [expr] what's up
¿qué tal ese valor? [expr] how are you
¿qué tal ese valor? [expr] how have you been
a otro perro con ese hueso [phrase] you can't fool me
a otro perro con ese hueso [phrase] go tell that to someone else
a otro perro con ese hueso [phrase] tell it to the marines
a otro perro con ese hueso! don’t give me that!/nonsense
en ese mismo sentido by the same token
a otro perro con ese hueso you’re pulling my leg
ese no es el problema it isn't worth the trouble
recién en ese momento just then
nos enfrentaremos a ese problema cuando llegue el momento, antes no let's cross that bridge when we come to it
en ese preciso momento just then
(juez/abogado/maestro, etc.) digno de ese nombre (judge/lawyer/teacher etc.] worth their salt
(ese) no es asunto mío (that's) no concern of mine
a ese respecto on that score
ser digno de ese nombre worthy of the name
a otro perro con ese hueso go tell it to the marines
¡a otro perro con ese hueso! pull the other one!
ese arroz ya se coció that's what she wrote
ese arroz ya se coció that's all she wrote
¡a otro perro con ese hueso! tell that to the marines
ese barco ya zarpó that ship has sailed
nunca llegará ese momento that'll be the day
a otro perro con ese hueso tell that to the marines
de ese toque [adj] CL derog. just as bad as the other
pelar ese boche [v] VE waste an opportunity
dejar de ese tamaño [v] DO VE cease
dejar de ese tamaño [v] DO VE give up
dejar de ese tamaño [v] MX NI CR PA CO VE EC leave a difficult task just as one found it
dejar ese cráneo [v] PR stop doing something
dejar ese cráneo [v] PR stop bothering someone
dejarlo de ese largo [v] DO stop worrying about something that one is not in agreement on
dejar de ese tamaño [v] DO VE withdraw
dormir de ese lado [v] PA hope
echar ese muerto encima [v] DO VE blame someone else
echarse ese muerto encima [v] DO VE EC blame someone else
echar ese muerto encima [v] DO VE pin on someone else
echarse ese muerto encima [v] DO VE EC pin on someone else
dormir de ese lado [v] PA be hopeful
no pararle pichiche a ese mondongo [v] EC:W not worry about anything
pelar ese boche [v] VE miss an opportunity
pelar ese boche [v] VE not take advantage of an opportunity
quedarse de ese tamaño [v] CO leave things unresolved
ese muerto lo brinco yo [expr] VE it indicates the decision to overcome an obstacle
échate ese trompo a la uña [expr] MX HN SV that's no cakewalk
agárrame ese trompo en la uña a ver si taratatea VE it indicates that what has just been argued about is insurmountable (in a discussion)
Speaking
¿recuerdas ese día? remember that day?
en ese momento at that moment
ese es el plan that's the plan
ese era el punto that was the point
me temo que voy a tener que cancelar ese pedido I'm afraid I'm gonna have to cancel that order
ese es un gran ejemplo that is a really great example
ese tipo es inofensivo that guy is harmless
ese es un nombre inventado that's a made-up name
estamos tratando de ver ese producto we're trying to see that product
¿dónde va ese dinero? where's that money go?
ese agujero de gusano whoever they are
a otro perro con ese hueso tell that to the marines
véte a otro con ese cuento tell that to the marines
véte a otro con ese cuento (go) tell it to the marines
a otro perro con ese hueso (go) that to the marines
a otro perro con ese hueso (go) tell it to the marines
véte a otro con ese cuento (go) that to the marines
a otro perro con ese hueso tell it to the marines
véte a otro con ese cuento tell it to the marines
no me mires de ese modo don't look at me like that
no me vuelvas a levantar la mano de ese modo don't ever raise your hand to me like that again?
no, ese no es el caso no that's not the case
no me subestimes de ese modo don't lowball me like that
no me hables con ese tono don’t talk to me in that tone
no tienes ese poder you don't have that power
nunca me miras de ese modo you never look at me like that
¿es ese el libro que te dije que no leyeras? is that the book that i told you not to read?
es mucho más fácil de ese modo it's much easier that way
te pareces a ese you look like one
es natural pensar de ese modo it's normal to think that way
es normal pensar de ese modo it's normal to think that way
¿ese coche en el estacionamiento es tuyo? is that your car in the lot?
¿ese es tu cabello natural? is that your real hair?
¿ese eres tú de verdad? is that really you?
¿ese es tu novio? is that your boyfriend?
te ves muy bien en ese vestido you look great in that dress
tienes que seguir ese sistema you have to follow that system
ese vestido te queda genial you look great in that dress
no deberías tratarla de ese modo you shouldn't treat her this way
no debiste haberla dejado conducir con ese tiempo you shouldn't have let her drive in that weather
no funciona de ese modo it doesn't work that way
te voy a sacar de ese infierno i'm gonna get you out of that hell hole
te sacaré de ese infierno i'm gonna get you out of that hell hole
a otro con ese cuento I am not buying it
después de ese momento after then
¿sabes cómo consiguió ese cuerpo? do you know how he got his body?
¿sabes lo que pasó ese día? do you know what happened that day?
no soy ese tipo de chica i'm not that kind of girl
nunca me voy a olvidar lo que hiciste ese día i'll never forget what you did that day
con ese son diez that makes ten
ese arrastrado, bueno para nada, pedazo de basura inservible, mierda a quien llamas esposo/padre that low-lying/good-for-nothing/piece of worthless junk/shit who is supposed to be your husband/father/mother/wife
ese es el menor de tus problemas that’s the least of your worries
ese es mi trabajo that's my job
ese es el peor regalo de cumpleaños que podrías darle a alguien that is the worst birthday present you could ever give someone
ese es mi chico that's my boy
ese es otro asunto that's a differ matter
ese es un buen comienzo that's a good start
ese es un buen argumento that's a good point
ese hombre del que te estás burlando that man you're making fun
ese es un tema bastante delicado para mí that's a very sensitive subject for me
ese hombre nunca amó a nadie más que a si mismo that man has never loved anyone but himself
ese hombre mató a un niño that man killed a child
ese lápiz es mío that pencil is mine
ese no es el tema that is not the case
ese no es el caso that is not the case
ese no es el sentido that's not the point
ese período that period
ese período that time
ese paciente debería descansar that patient should rest
ese soy yo that is me
ese soy yo that's me
ese privilegio nos corresponde a nosotros that honor belongs to us
ese tipo tiene algo that guy is something
¿realmente pasó todo ese tiempo? has it really been that long?
ese es otro tema that's a differ matter
no es ese tipo de hombre he isn't that kind of man
hace todo ese ruido a propósito he is making all that noise on purpose
a otro perro con ese hueso you're pulling my leg
¡arriba ese ánimo! cheer up!
¡siga ese coche! follow that car!
nunca vi nada de ese tipo i've never seen the like of it
¡a otro perro con ese hueso! go tell it to the marines!
ese algo that something
ese mismo día that same day
ese mismo día that very day
cuando llegue ese día when that day comes
puede que sea ese it could be
puede que sea ese it might be
quizás sea ese it might be
quizás sea ese it could be
fue en ese momento cuando... it was at that moment that...
fue en ese momento que... it was at that moment that...
¿quién será ese? who is that?
en ese momento empezamos a pensar que allí podría haber algo at that point we started to think there may be something in this
no quise decirlo en ese sentido I didn't mean it that way
¿de quién es ese coche? whose car is that?
¿quién es el dueño de ese coche? whose car is that?
¿de quién ese ese diario? whose diary is it?
no puedo tomar ese tipo de responsabilidad I can't take on that kind of responsibility
no puedo aceptar ese tipo de rechazo I can't take that kind of rejection
¿cómo pudieron llegar las cosas a ese punto? how did things ever get so far?
no puedo decirle lo contento que estoy de que haya aceptado ese trabajo I can't tell you how happy I am you've taken that job
no puedo decirte lo contento que estoy de que hayas aceptado ese trabajo I can't tell you how happy I am you've taken that job
¿cómo llegaste a ese corolario? how did you reach this conclusion?
¿cómo soportas ese olor? how do you bear that smell?
¿cómo soportar ese olor? how do you deal with that smell?
¿cómo aguantar ese olor how do you deal with that smell?
¿cómo se soporta ese olor? how do you deal with this smell?
¿cómo se aguanta ese olor? how do you deal with this smell?
¿cómo soportas ese olor? how do you stand that smell?
en ese momento no tenía un motivo I didn't have a reason then
en ese entonces no sabía que él era gay I didn't know he was gay back then
no se acerque a ese agujero stay away from that hole
a otro perro con ese hueso tell it to your grandmother
a otro perro con ese hueso tell that to the marine
ese no es el punto that's not the point
¿qué tipo de amor es ese? what kind of love is it?
te volveré a llamar por ese tema let me get back to you on that
me encanta cómo habla ese tipo i love the way this guy talks
éramos niños en ese entonces we were just kids back then
no conozco a nadie con ese nombre I don't know anyone by that name
¿qué estaba haciendo ella con ese tipo? what was she doing with that guy?
¿qué fue ese ruido? what was that sound?
no volvamos a recorrer ese camino let's not go down that road
no me gusta ese tipo de lenguaje i don't like that kind of talk
hay un pueblo por ese camino there's a town down that road
todavía no hemos llegado a ese punto we're not quite there yet
aquí no hay nadie con ese nombre there's no one here by that name
no confío en ese tipo I don't trust that guy
no hay nadie aquí con ese nombre there's no one here by that name
he leído ese libro i read that book
leí ese libro i read that book
¿qué está haciendo ese patán aquí? what's that lout doing here?
¿qué es ese ruido? what's that noise?
¿qué ruido es ese? what's that noise?
¿qué es ese ruido? what's that sound?
¿para qué es ese tatuaje? what's that tattoo for?
no quiero hablar de ese asunto i don't want to talk about this matter
no quiero hablar de ese asunto i don't want to talk about this subject
ese tipo de cosas no deberían hacerse a las apuradas things like this should not be hastened
¡(ese es) mi chico! my lad!
¿no odiabas ese lugar? i thought you hated that place?
¿cómo te hiciste ese moretón en el ojo? where did you get that shiner from?
ignoro qué razón puede haber detrás de ese horrendo suceso I have no idea what the motive behind such an horrific act might be
provoco ese efecto en la gente i have that effect on people
estaba muy entusiasmado ese día i was so excited that day
ese es el motivo por el cual which is why
¿quién era ese hombre? who was that man?
Phrases
a partir de ese momento [adv] from that time on
a partir de ese momento [adv] from then on
a partir de ese momento [adv] after that
a partir de ese momento [adv] beyond that
en ese momento [adv] at that time
a partir de ese momento [adv] from that moment
a partir de ese momento [adv] from then
a partir de ese momento [adv] from that time
con ese fin to that end
en ese caso in that event
en ese sentido in that regard
en ese caso in that instance
con ese motivo as a result
con ese fin with that end in view
con ese fin with that aim in view
por ese lado on that score
durante ese tiempo during this time
durante ese tiempo during that time
durante ese tiempo in the course of that time
te da mil vueltas en ese tema he runs rings around you on that subject
no estamos de acuerdo sobre ese punto we don't see eye to eye on that
dentro de (ese) momento/período en particular within (that) particular time/period
durante ese día within that day
después de ese tiempo after that time
en ese caso in which case
en ese caso if so
en ese rato around that time
en ese período in that period
si ese es el caso if that is the case
cerca de ese momento around that time
sólo por ese motivo just because of this reason
más tarde ese día later that day
más tarde ese mismo día later that day
con ese ruido metálico with a clinking noise
ese nombre no me suena the name doesn't ring any bells
ese tipo de cosas these kinds of things
en ese sentido on that note
en ese mismo lugar on the very spot
en ese sentido on that sense
en ese mismo sitio on the very spot
hablando de ese tema speaking of
en ese caso in such a case
para ese entonces at the time
siguiendo ese tema follow on from that
y ese tipo de cosas and stuff like that
en ese momento at the moment
en ese caso in that case
a ese respecto on that score
a ese respecto in that regard
a ese respecto in that respect
a ese paso at that rate
a ese paso at this rate
en ese entonces at that time
en ese aspecto in that respect
en ese instante at that instant
en ese instante at that moment
en ese instante just then
en ese momento just then
en ese mismo momento at that very moment
en ese momento at that moment
en ese momento at that instant
en ese preciso instante at that exact moment
en ese preciso instante at that instant
en ese tiempo at that time
por ese lado in that way
a ese ritmo at this rate
y todo ese rollo all that
ese es el cuento there's the rub
solo por ese motivo for that reason alone
por ese solo motivo for that reason alone
Colloquial
haz de ese caldo tajadas [expr] like finding a needle in a hay stack
ese es el cuento [expr] there's the rub
no te verás en ese espejo [expr] don't give up your day job
ese garbanzo no se ha cocido en su olla [expr] this is not your own work
sórbete ese huevo [expr] don't put yourself out
a otro perro con ese hueso [expr] go tell it to the marines
a otro perro con ese hueso [expr] go tell someone else
a otro perro con ese hueso [expr] you're pulling my leg
ese es el tema de mi sermón [expr] I told you so
ese es el tema de mi sermón [expr] just as I thought
para ese viaje no se necesitan alforjas [expr] thank you for stating the obvious
para ese viaje no se necesitan alforjas [expr] thanks for nothing
para ese viaje no se necesitan alforjas [expr] it's not worth the effort
mira ese tipo look at that weirdo
mira ese bicho raro look at that weirdo
acerca de ese asunto about this matter
deja ya ese rollo cut that shit down
en ese sentido on that account
¡a otro perro con ese hueso! tell that to the marines!
¡a otro perro con ese hueso! a likely tale!
¡a otro perro con ese hueso! my foot!
¡a otro perro con ese hueso! tell it to the marines!
¡a otro perro con ese hueso! i don't buy it!
¡a otro perro con ese hueso! tell me another!
¡a otro perro con ese hueso! tell it to your grandmother!
gente de ese jaez people of that kind
gente de ese jaez and people of that kind
a otro perro con ese hueso come off it
¡chúpate ese hueso (que tiene caña)! well bust my buttons!
¡róete ese hueso! well bust my buttons!
¡chúpate ese hueso (que tiene caña)! strike me pink!
¡róete ese hueso! strike me pink!
¡chúpate ese hueso (que tiene caña)! stone me!
¡róete ese hueso! stone me!
¡chúpate ese hueso (que tiene caña)! for crying out loud!
¡róete ese hueso! for crying out loud!
¡chúpate ese hueso (que tiene caña)! dog my cats!
¡róete ese hueso! dog my cats!
¡chúpate ese hueso (que tiene caña)! spare the crow!
¡róete ese hueso! spare the crow!
¡chúpate ese hueso (que tiene caña)! boy howdy!
¡róete ese hueso! boy howdy!
¡chúpate ese hueso (que tiene caña)! stone the crows!
¡róete ese hueso! stone the crows!
desde ese día en adelante from that day on
desde ese momento en adelante from that moment on
en la mitad de ese tiempo in half that time
en ese caso in that case
a ese respecto in that connection
en ese sentido in that connection
siempre y cuando permanezca de ese modo so as long as it stays that way
¡no te verás en ese espejo! don't give up the day job!
¡no te verás en ese espejo! don't quit your day job!
hasta ese día until that day
echar a alguien una ese [v] disused enslave
echar a alguien una ese [v] disused coerce
echar a alguien una ese [v] disused imprison
echar a alguien una ese [v] disused oppress
echar a alguien una ese [v] disused tie down
echar a alguien una ese y un clavo [v] disused enslave
echar a alguien una ese y un clavo [v] disused coerce
echar a alguien una ese y un clavo [v] disused imprison
echar a alguien una ese y un clavo [v] disused oppress
echar a alguien una ese y un clavo [v] disused tie down
poner a alguien una ese [v] disused enslave
poner a alguien una ese [v] disused coerce
poner a alguien una ese [v] disused imprison
poner a alguien una ese [v] disused oppress
poner a alguien una ese [v] disused tie down
a estas horas y con ese recado [interj] CU wow that's inappropriate
ese huevo quiere sal [interj] CU DO PR BO watch your back
ese huevo quiere sal [interj] CU DO PR BO watch out for that person
báilame ese trompo en la uña! [expr] VE bring it on!, beat that!
báilame ese trompo en la uña! [expr] VE let's see (what you will do)
¡cógeme ese trompo en la uña! [expr] VE get over it!
ese huevo quiere sal [expr] CR CU CL can i butter your muffin?
ese huevito quiere sal [expr] CL can i butter your muffin?
ese huevito quiere sal [expr] CO careful
ese huevo quiere sal [expr] CU DO PR BO that person is up to no good
de ese infierno no salen chispas [expr] PR all bark and no bite
ese huevito quiere sal [expr] CO ! watch out!
échate ese trompo a la uña [expr] MX GT HN SV that's like finding a needle in a haystack
échese ese trompo a la uña a ver si tataratea [expr] HN SV that's like finding a needle in a haystack
échate ese trompo a la uña [expr] MX GT HN SV that's a tough one!
échese ese trompo a la uña a ver si tataratea [expr] HN SV that's a tough one!
¡naipes de ese póquer! [expr] SV beyond the shadow of a doubt
¡naipes de ese póquer! [expr] SV it's certain
¡naipes de ese póquer! [expr] SV no doubt
ya ese perro me mordió [expr] CU this same broken record
ese es otro pisto [expr] SV that's a different matter
¡sigue durmiendo de ese lado! [expr] CU PR keep telling yourself that
no me toquen ese vals [expr] VE PE let's change the subject
no me toquen ese vals [expr] VE PE used to indicate one does not want to talk about a certain delicate topic
báilame ese trompo en la uña [expr] NI DO CO VE all bark and no bite
báilame ese trompo en la uña [expr] NI DO CO VE easier said than done
cógeme ese trompo en la uña [expr] NI DO CO VE all bark and no bite
cógeme ese trompo en la uña [expr] NI DO CO VE easier said than done
no es pulga que duerme en ese petate GT derog. I'm out of her league
no es pulga que duerme en ese petate GT derog. she's not in my league
Proverbs
no saber qué pata puso ese huevo HN SV NI we don't know who did it
ese no es puerco que dé manteca PA not everyone can do that
ese no es puerco que dé manteca PA you can't teach an old dog new tricks
ese no es puerco que dé manteca PA she/he's tightfisted
Slang
ese tipo [expr] that guy
¿qué es lo que le pasa a ese tipo? what the fuck is wrong with that guy?
¿qué es lo que le pasa a ese tipo? what the fuck's up with that guy?
¿qué es lo que le pasa a ese tipo? what the hell is wrong with that guy?
a otro perro con ese hueso don't give me that
no voy a hacer ese papel ain`t going out like that
tienes que salir de ese lío you need to get off that shit
no me vengas con ese cuento don´t give me that line/story/bullshit
sal quiere ese huevo [expr] PA watch your back
sal quiere ese huevo [expr] PA that person is up to no good
Business
de ese modo thereby
en ese contexto against that background
con ese trasfondo against that background
en ese entorno against that background
Law
en ese momento at that time
British Slang
persona que no es de liverpool y trata de pasar por alguien de allí hablando con ese acento plastic scouser