1 |
equally |
aynı derecede |
adv. |
|
- The matter of the language regime was equally irksome for us.
- Dil rejimi konusu da bizim için aynı derecede can sıkıcıydı.
- I am delighted to be here today with an equally clear result.
- Bugün burada aynı derecede net bir sonuçla bulunmaktan mutluluk duyuyorum.
- It is equally unthinkable that people should cite the right to pollute.
- İnsanların çevreyi kirletme hakkından bahsetmesi de aynı derecede düşünülemez.
- Three years of monetary union promise us an equally stable monetary future.
- Üç yıllık parasal birlik bize aynı derecede istikrarlı bir parasal gelecek vaat ediyor.
- Their contribution to the fight against the disease was equally valid.
- Hastalıkla mücadeleye katkıları da aynı derecede geçerlidir.
- Iraq cannot be seen in isolation from other equally sensitive cases.
- Irak, aynı derecede hassas diğer vakalardan ayrı olarak görülemez.
- It is equally essential to put an end to their production.
- Bunların üretimine son vermek de aynı derecede önemlidir.
- OLAF's work in connection with the travel expenses affair was equally inadequate.
- Avrupa Dolandırıcılıkla Mücadele Bürosunun seyahat masraflarıyla ilgili çalışmaları da aynı derecede yetersizdi.
- Although stability is necessary, the fight against deflation and for growth is equally essential.
- Her ne kadar istikrar gerekli olsa da deflasyonla mücadele ve büyüme de aynı derecede önemlidir.
- It is equally crucial to follow up these fundamental measures with emergency measures to save lives now.
- Bu temel tedbirleri, hayat kurtarmaya yönelik acil durum tedbirleriyle takip etmek de aynı derecede önemlidir.
- And, we are equally committed to ensuring that the bi-regional process initiated at Rio succeeds.
- Ve Rio'da başlatılan iki bölgeli sürecin başarıya ulaşması konusunda da aynı derecede kararlıyız.
- This coming year will in many respects be equally crucial.
- Önümüzdeki yıl da birçok açıdan aynı derecede önemli olacaktır.
- I call upon the Council to be equally courageous.
- Konsey'i de aynı derecede cesur olmaya çağırıyorum.
- I think this is true, but it should be noted that the Commission feels equally pleased with the outcome.
- Bunun doğru olduğunu düşünüyorum, ancak Komisyon'un da sonuçtan aynı derecede memnuniyet duyduğunu belirtmek gerekir.
- Iraq cannot be seen in isolation from other equally sensitive cases.
- Irak, aynı derecede hassas olan diğer vakalardan ayrı düşünülemez.
- It is equally necessary to further improve the overall quality standards and safety of fishery products in Turkey.
- Türkiye’deki balıkçılık ürünlerinin genel kalite standartlarını ve güvenliğini iyileştirmek de aynı derecede önemlidir.
- The path towards peace is narrow and Europe's role in this region is equally restricted.
- Barışa giden yol dardır ve Avrupa'nın bu bölgedeki rolü de aynı derecede sınırlıdır.
- It is equally clear that, if enlargement is to succeed, it needs a clear time frame.
- Genişlemenin başarılı olması için net bir zaman çerçevesine ihtiyaç olduğu da aynı derecede açıktır.
- Of course, I appreciate that the implementation of this is not equally simple for every Member State.
- Elbette bunun uygulanmasının her Üye Devlet için aynı derecede basit olmadığını takdir ediyorum.
- The Helsinki Strategy remains equally valid.
- Helsinki Stratejisi de aynı derecede geçerliliğini korumaktadır.
- They are all equally despicable.
- Hepsi de aynı derecede aşağılıktır.
- Why, then, can we not be equally credible in the political arena?
- O halde neden siyasi arenada da aynı derecede inandırıcı olamıyoruz?
- This identity crisis is equally obvious with regard to the role of the Union in the world.
- Bu kimlik krizi, Birliğin dünyadaki rolüne ilişkin olarak da aynı derecede açıktır.
- In the field of budgetary policy, the message seems to me to be equally clear.
- Bütçe politikası alanında da mesaj bana aynı derecede net görünüyor.
- The matter of the language regime was equally irksome for us.
- Dil rejimi konusu da bizim için aynı derecede rahatsız ediciydi.
- We take an equally critical view of another problem.
- Başka bir soruna da aynı derecede eleştirel bakıyoruz.
- That is equally necessary for the Office and for the Commission.
- Bu, Ofis ve Komisyon için de aynı derecede gereklidir.
- This loss, which flowed directly from what the government was doing and was entirely foreseeable, was equally real.
- Doğrudan hükümetin yaptıklarından kaynaklanan ve tamamen öngörülebilir olan bu kayıp da aynı derecede gerçektir.
- Tom was equally pleased.
- Tom da aynı derecede memnundu.
- Mirabelles are equally delicious in a compote.
- Mirabelles, komposto içinde de aynı derecede lezzetlidir.
- Both are equally plausible.
- Her ikisi de aynı derecede makul.
Show More (28)
|
2 |
equally |
eşit olarak |
adv. |
|
- They must feel sure that their rights are fully and equally respected everywhere.
- Haklarına her yerde tam ve eşit olarak saygı gösterildiğinden emin olmalıdırlar.
- I am pleased that in her report she has treated the east and the south equally.
- Raporunda doğu ve güneyi eşit olarak ele almış olmasından memnuniyet duyuyorum.
- Equally, it gives the right to vote in local elections.
- Eşit olarak yerel seçimlerde oy kullanma hakkı verir.
- I divided my time equally between the Greek and Turkish parts of Cyprus.
- Zamanımı Kıbrıs'ın Rum ve Türk kesimleri arasında eşit olarak paylaştırdım.
- In many cases, these areas want even more tourists, preferably spread equally across the four seasons.
- Çoğu durumda bu bölgeler, tercihen dört mevsime eşit olarak yayılmış daha fazla turist istemektedir.
- In many cases, these areas want even more tourists, preferably spread equally across the four seasons.
- Çoğu durumda, bu bölgeler tercihen dört mevsime eşit olarak yayılmış daha fazla turist istemektedir.
- For equal blood hormone levels, however, testosterone will break down equally without regard to ester.
- Bununla birlikte, eşit kan hormonu seviyeleri için, testosteron estere bakılmaksızın eşit olarak parçalanacaktır.
- Let's divide the work equally.
- İşi eşit olarak bölüşelim.
- Let's divide the work equally.
- İşi eşit olarak paylaşalım.
- The property was divided equally among the heirs.
- Mülk mirasçılar arasında eşit olarak paylaştırıldı.
- Mothers should love all their children equally.
- Anneler bütün çocuklarını eşit olarak sevmeli.
- You have to share the cake equally.
- Pastayı eşit olarak paylaşmak zorundasın.
- We divided the catch equally.
- Tutulan balıkları eşit olarak bölüştük.
- We will divide the large area of family land equally between our children.
- Aile arazisinin geniş alanını çocuklar arasında eşit olarak böleceğiz.
- We will divide the large area of family land equally between our children.
- Geniş aile arazisini çocuklarımız arasında eşit olarak paylaştıracağız.
- We divided the catch equally.
- Avı eşit olarak paylaştık.
- Divide the pile of documents equally, and take them one by one to either side of the room.
- Evrak yığınını eşit olarak bölün ve teker teker odanın iki tarafına götürün.
- The prize was divided equally among the ten syndicate members.
- Ödül on sendika üyesi arasında eşit olarak paylaştırıldı.
- I love all my children equally.
- Tüm çocuklarımı eşit olarak seviyorum.
Show More (16)
|
3 |
equally |
eşit ölçüde |
adv. |
|
- This applies equally to my second point on Save.
- Bu, Save hususundaki ikinci görüşüm için de eşit ölçüde geçerlidir.
- Every language is equally precious and valuable to its speakers.
- Her dil konuşanları için eşit ölçüde değerli ve kıymetlidir.
Show More (-1)
|
4 |
equally |
aynı ölçüde |
adv. |
|
- This section on rural development is extremely important but its importance is equally greatly overlooked.
- Kırsal kalkınmayla ilgili bu bölüm son derece önemlidir ancak önemi aynı ölçüde göz ardı edilmektedir.
- This section on rural development is extremely important but its importance is equally greatly overlooked.
- Kırsal kalkınmayla ilgili bu bölüm son derece önemli ancak önemi de aynı ölçüde göz ardı ediliyor.
Show More (-1)
|
5 |
equally |
eşit bir şekilde |
adv. |
|
- Those who try to come to Europe must be treated respectfully, humanely and equally.
- Avrupa'ya gelmeye çalışanlara saygılı, insani ve eşit bir şekilde muamele edilmelidir.
Show More (-2)
|