hinter - German English Dictionary
History

hinter

Play ENDEDEde


Meanings of "hinter" in German English Dictionary : 1 result(s)

English German
General
hinter ausweichend sprechende Person [f]

Meanings of "hinter" in English German Dictionary : 12 result(s)

German English
General
hinter [adj] retral
hinter [adj] rear
hinter [adv] in back of
hinter [adv] in the rear of
hinter [prp] after
hinter [prp] behind
hinter [prep] after
hinter [prep] behind
hinter [prep] back of
Speaking
hinter at the back of
Business
hinter [prep] behind
Textiles
hinter [prp] behind

Meanings of "hinter" with other terms in English German Dictionary : 389 result(s)

German English
General
Hinter... [adj] after
Hinter... [adj] rear
Hinter- [adj] after-
Hinter- [adj] rear
hinter sich lassend [adj] outpacing
Hinter- [adj] hind
Hinter- [adj] ulterior
hinter dem Zeitplan [adj] behind the schedule
hinter den Kulissen [adv] backstage
hinter dem Mantel der Verschwiegenheit [adv] behind a veil of secrecy
hinter blauen Augen [adv] behind blue eyes
hinter ihm [adv] behind him
hinter jemandes Rücken [adv] behind one's back
hinter dem Rücken von jemandem [adv] behind one's back
hinter dem Glas [adv] behind the glass
hinter der Scheibe [adv] behind the glass
hinter dem Fenster [adv] behind the window
hinter der Scheibe [adv] behind the window
unmittelbar hinter [adv] immediately behind
direkt hinter [adv] immediately behind
gleich hinter [adv] immediately behind
hinter jemandes Ohren [adv] in a corner of his mind
Seitenstraße (hinter den Häusern) [f] backstreet
Denkweise (hinter etwas) [f] reasoning (behind something)
Argumentation (hinter etwas) [f] reasoning (behind something)
Überlegung (hinter etwas) [f] reasoning (behind something)
Verhandlung hinter verschlossenen Türen [f] closed hearing
Argumentarium (hinter etwas) [Schw.] [n] reasoning (behind something)
Leben hinter dem Mond [n] die-hardism
nachhinken (hinter jemandem/etwas) [v] lag behind
hinter der Entwicklung zurückbleiben [v] lag behind in development
hinter etwas hervorsehen [v] look out from behind something
hinter etwas zurückstehen müssen [v] need to take second place to something
hinter sich lassen [v] outpace
jmd. hinter sich lassen [v] outscore someone
etwas zurückstellen (hinter etwas) [v] postpone something (to)
sich geschlossen hinter jemanden/etwas stellen [v] rally round someone/something
jemandem auf die Schliche kommen, hinter jemandes Schliche kommen [v] rumble someone
hervorkommen (hinter) [v] come out (from behind)
hinter dem Horizont verschwinden [v] disappear below the horizon
sich verstecken (hinter) [v] dodge (behind)
etwas hinter sich herschleifen [v] drag something behind one
eingraben (hinter) [v] entrench (behind)
sich hinter einer Zeitung verschanzen [v] entrench oneself behind a newspaper
sich hinter einem Grundsatz verschanzen [v] entrench oneself behind a principle
auf/hinter etwas kommen [v] figure out...something
auf/hinter etwas kommen [v] figure something
hinter ein Geheimnis kommen [v] find out a secret
hinter etwas kommen [v] find out about something
jemandem auf die Schliche kommen, hinter jemandes Schliche kommen [v] find someone out
eins hinter die Ohren bekommen [v] get a clip round the ear
etwas hinter sich bringen [v] get something over and done with
hinter die Wahrheit kommen [v] get the truth
hinter das (= hinters) Haus gehen [v] go behind the house
sich hinter etwas stellen [v] align oneself with something
hinter jemandem stehen [v] back someone
hinter jemanden/etwas stehen [v] back something
noch feucht/nicht trocken hinter den Ohren sein [v] be (still) wet behind the ears
hinter dem Plan zurückliegen [v] be behind the target
hinter jemandem stehen [v] be behind someone
hinter dem Haus sein [v] be behind the house
mit jemandem hinter verschlossenen Türen sitzend [v] be closeted with someone
mit etwas hinter dem Berg halten [v] be coy about something
hinter den Erwartungen zurückbleiben [v] be falling short of expectations
geschlossen hinter someone stehen [v] be/remain solidly united behind someone
etwas vor/hinter/neben sich hertreiben (Sache) [v] blow something along (wind)
einrahmen (im Sinn von vor und hinter etwas sein) [v] bookend something
hinter Gitter bringen [v] bring behind bars
sich hinter eine Aufgabe klemmen [v] buckle down to a task
hinter einer Mauer Schutz suchen [v] seek shelter behind a wall
hinter etwas hervorsehen [v] shine out from behind something
hinter jemandem herspionieren [v] snoop on someone
hinter jemandem stehen [v] support someone
etwas zurückstellen (hinter etwas) [v] table something
zu dicht hinter someone herfahren [v] tailgate someone
zu dicht hinter jemandem herfahren [v] tailgate someone
hinter sich herschleifen [v] trail
nachhinken (hinter jemandem/etwas) [v] trail
hinter jemandem zurückliegen [v] trail someone
eine Haarlocke hinter das Ohr stecken [v] tuck a lock of hair behind your ear
etwas hinter sich lassen [v] turn the page on something
hinter den Erwartungen zurückbleiben [v] underachieve
hinter den Erwartungen zurückbleiben [v] underperform
hinter den Frauen her sein [v] womanise
hinter den Frauen her sein [v] womanize
auf/hinter etwas kommen [v] work out...something
hinter etwas hervorspringen [v] jump out from behind
zurückbleiben hinter [v] to lag behind
hinter jemanden zurückfallen [v] drop behind someone
hinter ... erscheinen [v] appear behind
hinter … auftreten [v] appear behind
nicht hinter seinem Wort stehen [v] back on one's word
… Minuten hinter dem Zeitplan sein [v] be ... minutes behind schedule
… Minuten hinter dem Plan sein [v] be ... minutes behind schedule
hinter jemandem lästern [v] bandy about someone's name
hinter jemandem tratschen [v] bandy about someone's name
hinter dem Zeitplan sein [v] be behind the schedule
noch nicht trocken hinter den Ohren sein [v] be an infant in arms
hinter verschlossenen Türen sitzen [v] be closeted
hinter Gittern sein [v] be caged
hinter jemandes Stelle her sein [v] be after one’s job
grün hinter den Ohren sein [v] be green
hinter Gitter gebracht werden [v] be put behind bars
liegen hinter [v] be posterior to
hinter etwas her sein [v] be out to
hinter sich haben [v] be over
etwas hinter sich haben [v] be through with something
sich hinter eine Aufgabe klemmen [v] buckle down
hinter jemandem her sein [v] come after
etwas hinter jemandes Rücken tun [v] do something behind one's back
etwas hinter jemandes Rücken tun [v] do something behind someone's back
hinter Eisenstangen einsperren [v] embar
hinter dem Zeitplan zurückbleiben [v] fall behind the schedule
hinter den Zeitplan fallen [v] fall behind the schedule
hinter der Zeit zurückfallen [v] fall behind the times
hinter den Erwartungen zurückbleiben [v] fall short of the expectations
hinter den Erwartungen zurückliegen [v] fall short of the expectations
eins hinter die Ohren kriegen [v] get a smack
eine kleine Aufgabe hinter sich bringen [v] get a small job out of the way
etwas hinter sich kriegen [v] get over with
etwas hinter sich bringen [v] get over with
etwas hinter sich bringen [v] get something over
etwas hinter sich bringen [v] get something over with
hinter etwas kommen [v] get the bottom of
hinter etwas kommen [v] get to the bottom of
jemandem ein paar hinter die Ohren geben [v] give someone a thick ear
jemandem ein paar hinter die Ohren hauen [v] give someone a thick ear
sich verstecken hinter [v] hide behind
sich verkriechen hinter [v] hide behind
sich verbergen hinter [v] hide behind
sich hinter etwas verstecken [v] hide behind something
sich hinter etwas verkriechen [v] hide behind something
sich hinter etwas verbergen [v] hide behind something
sich hinter etwas oder jemandem verstecken [v] hide behind something or someone
sich hinter etwas oder jemandem verkriechen [v] hide behind something or someone
sich hinter etwas oder jemandem verbergen [v] hide behind something or someone
Schlussfolgerungen (hinter etwas) [pl] reasoning (behind something)
Plätze hinter dem Tor [pl] back-goal
hinter den Bergen behind the mountains
ein Garten hinter dem Haus a garden behind the house
die nächste Station nach/hinter Zwickau next stop after Zwickau
hinter den Kulissen offstage
hinter sich lassend outpacing
hinter sich gelassen outpaced
Aufenthaltsraum für Künstler hinter der Bühne/dem Studio green room
auf/hinter gekommen figured
auf/hinter gekommen figured out
auf/hinter kommend figuring
auf/hinter kommend figuring out
hinter kommend finding out about
hinter gekommen found out about
Lidretraktion hinter den Augapfel capistration
2 km hinter (nach) der Grenze 2 km after the frontier
sich hinter gestellt aligned oneself with
sich hinter stellend aligning oneself with
hinter der Bühne backstage
Garten hinter dem Haus backyard
hinter dem Brustbein liegend behind the breastbone
hinter Schloss und Riegel behind bars
hinter den Kulissen behind the scenes
hinter der linie behind the line
auf/hinter gekommen worked out
auf/hinter kommend working out
hinter den Erwartungen zurückgeblieben underperformed
hinter den Erwartungen zurückbleibend underperforming
Hinter der Kurve verengt sich die Straße. The road narrows behind the bend.
Stöbern {n} hinter der Ente (Hundetraining) search behind duck (dog training)
hinter sich hergeschleift trailed
schleifte hinter sich her trailed
hinter sich herschleifend trailing
schleift hinter sich her trails
hinter Gittern caged
hinter Gittern behind bars
hinter turmhohen Mauern behind towering walls
hinter's Lichtführen delude
hinter dem Rücken sly
hinter verschlossenen Türen behind closed doors
hinter sich lassen outdistance
Idioms
das Beste hinter sich haben [v] be past your sell-by date
seine besten Tage hinter sich haben [v] be past your sell-by date
die treibende Kraft hinter jemandem sein [v] be the driving force behind someone
rennen, als wäre der Teufel hinter jemandem her [v] be running like the devil's chasing
den ganzen Tag hinter einem Schreibtisch sein [v] be stuck behind a desk all day
die besten Jahre hinter sich haben [v] be over the hill
seine besten Jahre hinter sich haben [v] be over the hill
die beste Zeit hinter sich haben [v] be over the hill
noch feucht hinter den Ohren sein [v] be wet behind the ears
noch grün hinter den Ohren sein [v] be wet behind the ears
noch nicht trocken hinter den Ohren sein [v] be wet behind the ears
die treibende Kraft hinter jemanden werden [v] become the driving force behind someone
das Schwierigste hinter sich bringen [v] break the back of
etwas hinter sich bringen [v] break the back of
etwas hinter sich bringen [v] break the back of something
alle Brücken hinter sich verbrennen [v] burn the boats
alle Brücken hinter sich abreißen [v] burn the boats
alle Brücken hinter sich abbrechen [v] burn the boats
alles hinter sich lassen [v] burn the boats
alle Brücken hinter sich abreißen [v] burn the bridges
alle Brücken hinter sich abbrechen [v] burn the bridges
alles hinter sich lassen [v] burn the bridges
alle Brücken hinter sich verbrennen [v] burn the bridges
alle Brücken hinter sich abbrechen [v] burn one's boats
alles hinter sich lassen [v] burn one's boats
die Brücken hinter sich abreißen [v] burn one's boats
alle Brücken hinter sich abbrechen [v] burn one's bridges
die Brücken hinter sich abreißen [v] burn one's bridges
alle Brücken hinter sich verbrennen [v] burn one's bridges
alles hinter sich lassen [v] burn one's bridges
alle Brücken hinter sich verbrennen [v] burn one's bridges behind one
alle Brücken hinter sich abreißen [v] burn one's bridges behind one
alle Brücken hinter sich abbrechen [v] burn one's bridges behind one
alles hinter sich lassen [v] burn one's bridges behind one
alle Brücken hinter sich abbrechen burn one's boats
jemandem ein paar hinter die Ohren hauen give somebody a thick ear
noch nicht trocken hinter den Ohren sein be wet behind the ears
ein bisschen feucht hinter den Ohren a bit wet behind the ears
grün hinter den Ohren (someone) as green as grass
noch nicht trocken hinter den Ohren (someone) as green as grass
immer hinter Träumen herlaufen always chasing rainbows
noch nicht trocken hinter den Ohren as green as grass
Eins hinter dem Anderen back-to-back
froh sein, etwas hinter sich zu bringen be (glad/happy/pleased) to see the back of somebody
froh sein, etwas hinter sich zu haben be (glad/happy/pleased) to see the back of somebody
hinter dem Mond leben be behind the times
hinter dem Steuer sein be behind the wheel
hinter etwas stecken be at the bottom of something
hinter seiner Zeit zurück sein be behind the times
hinter seiner Zeit zurückgeblieben sein be behind the times
hinter den Kulissen behind the scenes
hinter jemandes Rücken behind someone's back
Phrases
Er ist noch grün hinter den Ohren he's half-baked
hinter Schloss und Riegel behind bars
Er lebt hinter dem Mond he's behind the times
Lebst du hinter dem Mond? where do you live?
hinter Schloss und Riegel under lock and key
hinter Schloss und Riegel under lock of key
hinter dem Haus at the back of the house
hinter Schloss und Riegel in durance vile
hinter der Front behind the front
hinter jedem erfolgreichen Mann steht eine starke Frau behind every great man there's a great woman
hinter jedem erfolgreichen Mann steht eine starke Frau behind every great man is a great woman
Proverb
Die Ochsen hinter dem Wagen spannen don't put the cart before the horse
Speaking
Schreib dir das hinter die Ohren! Don't you forget it!
Steck dir das hinter den Spiegel! [übertragen] Don't you forget it!
Schreib es dir hinter die Ohren, dass... [übertragen] Get it into your thick head that...
Er hat es faustdick hinter den Ohren. He's a deep one.
Er hat es faustdick hinter den Ohren. He's a sly old dog.
Er lebt hinter dem Mond. [übertragen] He's behind the times.
Er ist noch grün hinter den Ohren. He's half-baked.
Ich lasse die Stadt hinter mir. I'm leaving the city behind.
Ich hab einen total ätzenden Tag hinter mir. I've had a bummer of a day.
Schauen wir, dass wir's hinter uns bringen/kriegen! Let's get it over with!
Bringen wir es hinter uns. Let's have it done.
Welche Überlegungen stecken hinter dieser Entscheidung? What is the reasoning behind this decision?
Lebst du hinter dem Mond? Where do you live?
Lebst du hinter dem Mond? Where have you been?
geh hinter den Schutz attach to cover
kannst du die Tür hinter dir schließen? close the door on the way out?
machst du die Tür hinter dir zu? close the door on the way out?
schließt du die Tür hinter dir? close the door on the way out?
Colloquial
hinter dem Mond liegen [v] be off the map
alle Brücken (hinter sich) abbrechen [übertragen] [v] burn one's bridges
sich hinter etwas verschanzen [übertragen] [v] entrench oneself behind something
sich einen hinter die Binde gießen (Alkohol trinken) [übertragen] [v] knock back something
sich hinter etwas klemmen [v] knuckle down to something
sich einen hinter die Binde gießen (Alkohol trinken) [übertragen] [v] put a few drinks away
sich einen hinter die Binde gießen (Alkohol trinken) [übertragen] [v] wet one's whistle
hinter etwas stecken [v] to be behind something
als wäre der Teufel (persönlich) hinter einem her [übertragen] like a bat out of hell
Schreib dir das hinter die Ohren! [übertragen] Put it in your pipe and smoke it!
direkt hinter dir on your six
hinter etwas at the rear of something
hinter jemandes Rücken etwas machen backdoor someone
hinter … sein be at the back of
hinter geschlossenen Türen behind closed doors
hinter Gittern behind bars
hinter Gittern behind the bars
hinter jedem erfolgreichen Mann steht eine starke Frau behind every successful man there is a woman
hinter Schloss und Riegel behind bars
hinter Schloss und Riegel behind the bars
hinter schwedischen Gardinen behind bars
hinter verschlossenen Türen behind closed doors
mach die Tür hinter dir zu close the door on your way out
schließ die Tür hinter dir close the door on your way out
British Slang
es faustdick hinter den Ohren haben box clever
Slang
hinter Schloss und Riegel [adj] boxed
hinter Schloss und Riegel [adj] boxed up
etwas hinter sich bringen [v] walk it off
genau hinter jemandem sein [v] be right up somebody's arse
eine Frau, die nur hinter Männer mit einem Abzeichen herläuft badge bunny
jemand, der hinter seinen Träumen herläuft cloud walker
Business
hinter den Kulissen off the stage
hinter den Kulissen behind the scenes
Phrasals
hinter Gittern gesteckt werden [v] be put inside
etwas hinter sich bringen [v] brave something out
sich hinter etwas klemmen bang away
hinter etwas her sein be after
hinter jemandem her sein be after
hinter Gittern sein be inside
Law
Beweisführung (hinter etwas) [f] reasoning (behind something)
Hinter dieser Ausnahmeregelung steckt die Überlegung, dass ... The rationale for this exemption is that ...
Politics
die Länder hinter dem Eisernen Vorhang the Iron Curtain countries
Technical
einer hinter dem anderen [adv] tandem
Mühlengebläse hinter Mühle mill exhauster fan
Hinter- rear
eine Stelle hinter dem Komma one decimal
Medicine
hinter dem Rachen (liegend/gelegen) [adj] postpharyngeal
hinter dem Brustbein (liegend/gelegen) [adj] retrosternal
hinter dem Brustbein liegend [adj] retrosternal
Anatomy
hinter dem After (liegend/gelegen) [adj] postanal
hinter dem äußeren Gehörgang (liegend/gelegen) [adj] postauditory
hinter dem verlängerten Rückenmark (liegend/gelegen) [adj] postbulbar
hinter der Zentralfurche (liegend/gelegen) [adj] postcentral
hinter dem Kapillargebiet (liegend/gelegen) [adj] postcapillary
hinter dem Gelenkfortsatz (liegend/gelegen) [adj] postcondylar
hinter dem Schlüsselbein (liegend/gelegen) [adj] postclavicular
hinter dem Herzen (liegend/gelegen) [adj] postcordial
hinter den Rippen (liegend/gelegen) [adj] postcostal
hinter dem Ringknorpel des Kehlkopfs (liegend/gelegen) [adj] postcricoid
hinter einem Nervenknoten (liegend/gelegen) [adj] postganglionic
hinter der Nase/im Nasenrachen (befindlich) [adj] postnasal
hinter der Leber (liegend/gelegen) [adj] posthepatic
hinter dem Auge (liegend/gelegen) [adj] postocular
hinter dem Olivenkern (liegend/gelegen) [adj] postolivary
hinter der Speiseröhre (liegend/gelegen) [adj] postoesophageal
hinter der Augenhöhle (liegend/gelegen) [adj] postorbital
hinter dem Mund (liegend/gelegen) [adj] postoral
hinter dem Gaumen (liegend/gelegen) [adj] postpalatine
hinter der Pyramidenbahn (liegend/gelegen) [adj] postpyramidal
hinter der Vorsteherdrüse (liegend/gelegen) [adj] postprostatic
hinter der Nase/Nasenhöhle (liegend/gelegen) [adj] postrhinal
hinter dem Schulterblatt (liegend/gelegen) [adj] postscapular
hinter dem Kreuzbein (liegend/gelegen) [adj] postsacral
hinter einer Stenose (liegend/gelegen) [adj] poststenotic
hinter einer Synapse (liegend/gelegen) [adj] postsynaptic
hinter der Milz (liegend/gelegen) [adj] postsplenic
hinter der Gebärmutter (liegend/gelegen) [adj] postuterine
hinter der Harnblase (liegend/gelegen) [adj] postvesical
hinter dem Ohr (liegend/gelegen) [adj] retroauricular
hinter dem Luftröhrenzweig (liegend/gelegen) [adj] retrobronchial
hinter dem Augapfel (liegend/gelegen) [adj] retrobulbar
hinter dem Blinddarm (liegend/gelegen) [adj] retrocaecal
hinter dem Fersenbein (liegend/gelegen) [adj] retrocalcaneal
hinter dem Herzen (liegend/gelegen) [adj] retrocardiac
hinter dem Gebärmutterhals (liegend/gelegen) [adj] retrocervical
hinter der Hohlvene (liegend/gelegen) [adj] retrocaval
hinter dem Schlüsselbein (liegend/gelegen) [adj] retroclavicular
hinter dem Dickdarm (liegend/gelegen) [adj] retrocolic
hinter dem Zwölffingerdarm (liegend/gelegen) [adj] retroduodenal
hinter dem Magen (liegend/gelegen) [adj] retrogastric
hinter der Pupille (liegend/gelegen) [adj] retro-iridian
hinter dem Labyrinth (liegend/gelegen) [adj] retrolabyrinthine
hinter der Augenlinse (liegend/gelegen) [adj] retrolental
hinter der Augenlinse (liegend/gelegen) [adj] retrolenticular
hinter der Zunge (liegend/gelegen) [adj] retrolingual
hinter dem Jochbein (liegend/gelegen) [adj] retromalar
hinter der Brust (liegend/gelegen) [adj] retromammary
hinter dem Unterkiefer (liegend/gelegen) [adj] retromandibular
hinter dem Oberkieferknochen (liegend/gelegen) [adj] retromaxillary
hinter dem Warzenfortsatz (liegend/gelegen) [adj] retromastoid
hinter der Nase/Nasenhöhle (liegend/gelegen) [adj] retronasal
hinter der Nase/im Nasenrachen (befindlich) [adj] retronasal
hinter der Speiseröhre (liegend/gelegen) [adj] retro-oesophageal
hinter dem Auge (liegend/gelegen) [adj] retro-ocular
hinter der Ohrspeicheldrüse (liegend/gelegen) [adj] retroparotid
hinter der Augenhöhle (liegend/gelegen) [adj] retro-orbital
hinter der Kniescheibe (liegend/gelegen) [adj] retropatellar
hinter dem Rachen (liegend/gelegen) [adj] retropharyngeal
hinter dem Bauchfell (liegend/gelegen) [adj] retroperitoneal
hinter dem Mutterkuchen (liegend/gelegen) [adj] retroplacental
hinter der Vorsteherdrüse (liegend/gelegen) [adj] retroprostatic
hinter der Symphyse (liegend/gelegen) [adj] retropubic
hinter der Pyramide (liegend/gelegen) [adj] retropyramidal
hinter dem Mastdarm (liegend/gelegen) [adj] retrorectal
hinter der Netzhaut (liegend/gelegen) [adj] retroretinal
hinter der Symphyse (liegend/gelegen) [adj] retrosymphyseal
hinter einer Sehne (liegend/gelegen) [adj] retrotendinous
hinter dem Tarsus (liegend/gelegen) [adj] retrotarsal
hinter der Schilddrüse (liegend/gelegen) [adj] retrothyroid
hinter der Rachenmandel (liegend/gelegen) [adj] retrotonsillar
hinter der Gebärmutter (liegend/gelegen) [adj] retro-uterine
hinter der Luftröhre (liegend/gelegen) [adj] retrotracheal
hinter dem Glaskörper (liegend/gelegen) [adj] retrovitreal
hinter der Harnblase (liegend/gelegen) [adj] retrovesical
Computer
Stellen hinter dem Komma fractional part
Textiles
das Garn hinter …. legen yarn behind
Entomology
Hinter- hind
Cinema
hinter den Kulissen behind the scenes
Marine
hinter dem Hauptmast abaft the mainmast