uns - German English Dictionary
History

uns

Play ENDEDEde


Meanings of "uns" in English German Dictionary : 2 result(s)

German English
General
uns [pron] ourselves
uns [pron] us

Meanings of "uns" with other terms in English German Dictionary : 391 result(s)

German English
General
unter uns [adj] entre nous
ganz unter uns [adv] strictly between ourselves
abgesehen von uns [adv] apart from us
getrennt von uns [adv] apart from us
außer uns [adv] apart from us
was uns betrifft [adv] as far as we are concerned
für uns [adv] as far as we are concerned
ohne uns [adv] excluding us
außer uns [adv] excluding us
für uns [adv] for us
bei uns zulande [adv] in our country
unter uns [adv] in our midst
uns geschuldeter Betrag [m] debt owned to us
ein stolzer Tag für uns [m] a proud day for us
ein ruhmreicher Tag für uns [m] a proud day for us
Form-in-uns [f] form-in-us
zu uns kommen [v] come to our house
zu uns kommen [v] come to us
zu uns kommen [v] visit us
gegen uns [v] our disadvantage
komm zu uns [interj] come to us
möge Gott uns beistehen! [interj] god help us!
Gott steh uns bei! [interj] god help us!
Gott helfe uns! [interj] god help us!
Gott bewahre uns! [interj] god preserve us from it!
möge Gott uns beistehen [interj] god save us
Gott steh uns bei [interj] god save us
Gott helfe uns [interj] god save us
hilf uns [interj] help us
steh uns bei [interj] help us
unterstützt uns [interj] help us
uns selbst [pron] ourselves
wir (unser/uns/uns) [pron] we (us)
jeder von uns [pron] each of us
jeder von uns [pron] each one of us
jeder einzelne von uns [pron] each one of us
Besuch uns come and see us
erlöse uns von der Sünde deliver us from evil
lasst uns ... let's ...
Keiner von uns None of us
Wir stellen uns vor ... Introducing ourselves ...
Bürger, die an uns herantreten citizens who approach us
Uns ist im Mai eine Katze zugelaufen. A (stray) cat adopted us in May.
ein Freund von uns a friend of ours
wobei mir/uns bewusst ist, dass ... aware that ...
unter uns gesagt between you and me
wir/sie beschafften uns/sich we/they obtained
Wir richten uns ganz nach Ihnen. We'll fit in with you.
Alles spricht gegen uns. The odds are against us.
die Aufgabe, die vor uns liegt the task before us
Das ganze Wochenende lag noch vor uns. The whole weekend lay before us.
einige von uns several of us
gib uns gi's
einer von uns one of us
Idioms
unter uns gesagt between you (and) me and the bedpost
unter uns gesagt between you and me and the bed post
zwischen uns between you and me and the bed post
zwischen uns between you and me and the bedpost
unter uns gesagt between you and me and the gatepost
unter uns gesagt between you and me and the lamppost
zwischen uns between you and me and the lamppost
unter uns gesagt between you and me and the wall
zwischen uns between you and me and the wall
Phrases
unter uns gesagt between you and me
Sie haben uns sehr gefehlt we've missed you badly
Es fiel uns nichts ein we could think of nothing to say
Uns fiel nichts ein we could think of nothing to say
Das können Sie uns nicht erzählen! tell us another!
Wir trafen uns am Abend we met at night
Lass uns reinen Tisch machen let's clear the air and make a fresh start
Man verspricht uns höhere Löhne we are promised higher wages
Komm lass uns schlafen. Let us get some sleep.
Lass uns nochmal darüber reden! Let us talk again! (LUTA)
einer von uns one of us
wir sprechen uns später talk to you later (TTYL)
gegenüber uns with me
gegenüber uns with us
ein Luxus, den wir uns nicht leisten können a luxury we cannot afford
mitten unter uns among ourselves
unter uns gesagt between ourselves
Erlöse uns vom Bösen. Deliver us from evil.
hoch über uns high above us
bei uns in der Schule in our school
unter uns among ourselves
zwischen uns among ourselves
unter uns among us
zwischen uns among us
unter uns amongst ourselves
zwischen uns amongst ourselves
unter uns between us
zwischen uns between us
Proverb
Gott lässt uns wohl sinken Aber nicht ertrinken that is a hard battle where non escaped
Rund is die Welt drum Brüder laßt uns reisen the world is round so let's travel brothers
Speaking
lass uns spazieren gehen let‘s go for a walk
Auf uns! cheers/good health!
Sehen wir uns zum Abendessen? Are you on for dinner tonight?
wir sehen uns be seeing you (BCNU)
Zögern Sie nicht, uns zu fragen. Don't hesitate to ask us.
Zögern Sie nicht, uns anzurufen. Don't hesitate to call us.
Er hält uns ständig auf Trab. He keeps us on the go.
Daraufhin bespritzte er uns mit Cola. He reacted by spraying us with cola.
Ich glaube, wir haben uns eine Pause verdient. I think we've earned a rest.
Das hat uns den Tag verdorben. It spoiled our day.
Es bot sich uns das alte/gewohnte Bild. It was the usual scene.
Das war uns nicht beschieden. It wasn't (meant) to be.
Der Alltag hat mich/uns wieder. It's back to everyday life now.
Lasset uns beten. Let us pray.
Schauen wir, dass wir's hinter uns bringen/kriegen! Let's get it over with!
Hol'n wir uns was zu futtern. Let's go get some grub.
Lass uns gehen! Let's go!
Lasst/lass/lassen Sie es uns erledigen (bis...). Let's have it done (by...).
Bringen wir es hinter uns. Let's have it done.
Treffen wir uns doch einmal (zu einem Plausch). Let's meet up (for a chat) some time.
Wir wollen uns nicht darüber streiten. Let's not have a quarrel about it.
Das gehört uns. That is ours
Das war eine schmerzliche Erfahrung für uns. That was a painful experience for us.
Sie überschütteten uns mit Fragen. They assailed us with questions.
Wir sehen uns morgen früh. See you in the morning.
wir freuen uns we are glad
wir freuen uns we are happy
wir freuen uns we are pleased
wir stritten uns we argued
wir verlobten uns we became engaged
wir verloben uns we become engaged
Es bleibt uns gar nichts anderes übrig. We have no other choice.
wir freuten uns we were glad
wir freuten uns we were happy
wir interessierten uns we were interested in
wir verspäteten uns we were late
wir freuten uns we were pleased
Dunkelheit umfing uns. We were surrounded by darkness.
wir/sie beschafften uns/sich we/they obtained
wir haben uns gestritten we've argued
Sie haben uns sehr gefehlt. We've missed you badly.
Es geht uns primär darum, dass ... What concerns us primarily is that ...
Hätten Sie Interesse daran, für uns tätig zu werden? Would you be interested in working for us?
Sie sind uns jederzeit willkommen! You are always welcome here!
Sie wurden uns als ... genannt. You have been mentioned to us as ...
ein bisschen Zeit auseinander wäre gut für uns a little time apart would be good for both of us
eine Auszeit würde uns beiden gut tun a little time apart would be good for both of us
wir haben ein wundervolles Vorbild vor uns a great example stands in front of us
über uns about us
von uns about us
alle von uns all of us
uns alle all of us
sind wir uns einig? are we clear here?
verlässt du uns schon so früh? are you leaving so soon?
willst du uns etwa umbringen? are you trying to get us killed?
versuchst du uns umzubringen? are you trying to get us killed?
unter uns gesagt between you and i
zwischen uns between you and me
unter uns gesagt between you and me
unter uns gesagt between you and me and the bedpost
zwischen uns between you and me and the gatepost
unter uns gesagt between you and me and these four walls
zwischen uns between you and me and these four walls
unter uns gesagt between you me and the bedpost
zwischen uns between you me and the bedpost
unter uns gesagt between you me and the gatepost
zwischen uns between you me and the gatepost
bei uns by us
durch uns by us
von uns by us
rufen Sie uns an, wann immer Sie uns brauchen call us if you need us
ruf uns an, wenn du uns brauchst call us if you need us
kannst du uns entschuldigen? can you excuse us please?
könnten Sie uns bitte entschuldigen? can you excuse us please?
wenn Sie uns entschuldigen würden can you excuse us please?
wenn du uns entschuldigen würdest can you excuse us please?
gibst du uns eine Minute? can you give us a minute?
kannst du uns eine Minute geben? can you give us a minute?
entschuldigst du uns eine Minute? can you give us a minute?
kannst du uns eine Minute entschuldigen? can you give us a minute?
geben Sie uns eine Minute? can you give us a minute?
können Sie uns eine Minute entschuldigen? can you give us a minute?
können Sie uns etwas Eis bringen? can we get some ice?
können wir uns umarmen? can we hug?
können wir uns dir anschließen? can we join you?
können wir uns zu dir gesellen? can we join you?
kann er heute mit uns nach Hause kommen? can he come home with us today?
darf er heute mit uns kommen? can he come home with us today?
können wir uns hier hinsetzen can we sit here
können wir uns wieder sehen? can I see you again?
lass uns später reden catch me later
lass uns ein andermal reden catch me later
check uns ein check us in
melde uns an check us in
wir sehen uns später catch you later
Colloquial
Das können Sie uns nicht erzählen! Tell us another!
einige von uns würden Sie gerne zum Essen einladen a few of us would like to take you to dinner
einige von uns würden Sie gerne zum Essen ausführen a few of us would like to take you to dinner
vor uns ahead of us
uns voraus ahead of us
und einen von uns and one for luck
und noch einen von uns and one more for luck
bei uns at our place
unter uns between ourselves
zwischen uns between ourselves
unter uns between the two of us
besucht uns wieder call again
wir würden uns freuen wenn ihr wieder kommt call again
lass uns ein andermal reden catch me some other time
das Kind in uns child inside of us
Business
Lasst uns eine Grundlage schaffen let us establish a sound basis
Senden Sie uns einige Muster. let us have some samples
zahlbar an uns payable to us
dies wird uns ermuntern zu exportieren this will encourage us to export
Sie können sich auf uns verlassen you may rely on our best efforts
Wir über uns About us
Finance
Wir haben uns die Essensrechnung geteilt. We went Dutch on dinner.
Business Correspondence
alle uns erteilten Aufträge all orders placed with us
Könnten Sie uns beliefern mit could you supply us with
alle auf uns gezogenen Tratten all drafts drawn on us
Bitte teilen Sie uns mit be good enough to let us know
alle uns anvertrauten Aufträge all orders entrusted to us
Bitte informieren Sie uns be good enough to inform us
Können Sie uns einen Rabatt einräumen can you allow us a discount
alle auf uns gezogenen Wechsel all bills drawn on us
von uns erteilte nicht ausgeführte Aufträge all our outstanding orders
Schreiben Sie uns den Erlös gut credit us with the proceeds
durch ein Missverständnis von uns by a misunderstanding on our side
einer Fehler von uns a mistake of ours
Holen Sie die Ware bei uns im Lager ab call for the goods at our warehouse
Erlauben Sie uns Ihnen mitzuteilen allow us to inform you
indem wir uns nochmals entschuldigen apologizing once more for
sind für uns von keinem Nutzen mehr are no longer of any use to us
alle von uns gefertigte Ware all products manufactured by us
Ist es für uns ratsam do you think it advisable for us
Ihre Aufträge uns anvertrauen entrust your orders to our care
Bitte geben Sie uns Ihren Barpreis kindly give us your cash price
Teilen Sie uns bitte mit have the kindness to advise us
Bitte setzen Sie sich mit uns in Verbindung please communicate with us
Geben Sie uns die niedrigste Fracht give us your lowest rate of freight
ist nicht geneigt mit uns zu arbeiten is unwilling to work with us
die uns interessierenden Einzelheiten the particulars we are interested in
Bitte senden Sie uns ihre Preisliste please send us your newest price list
Versicherung wird von uns besorgt insurance will be effected by us
Teilen Sie uns etwas mit über let us know something about
Schauen Sie ob Sie uns geben können see whether you can give us
Bitte teilen Sie uns die Ursache mit kindly let us know the cause of the delay
bringt uns in eine erstklassige Lage puts us in an excellent position
uns freundlicherweise Ihre Anschrift gegeben has kindly given us your address
für das uns gezeigte Vertrauen for the confidence shown to us
wenn uns der Stil der Ware gefällt if the style of the goods suits us
das in uns gesetzte Vertrauen the confidence placed in us
Das ist uns sehr unpassend this is very inconvenient for us
haben uns gehindert an have prevented us from
dies ermöglicht es uns zu this enables us to
Geben Sie uns eine Möglichkeit put us in a position
Es ist uns unmöglich it is beyond our power
hat es uns ermöglicht zu has enabled us to
Es ist uns völlig unverständlich it is a mystery to us
Bitte berichten Sie uns kindly report to us
Bitte geben Sie uns Ihre Aufträge kindly place your orders with us
für den Betrag der uns zusteht for the amount due to us
für das uns gewährte Vertrauen for the confidence you put on us
Bitte geben Sie uns Ihren Preis kindly quote us your price
Bitte senden Sie uns wie folgt please forward to us the following goods
Auskunft über uns information about us
ist uns ganz unverständlich is out of all reason
Erlauben Sie uns permit us
wenn Ihre Ware uns entspricht if your goods meet our expectations
Erzählen Sie uns etwas mehr über let us know a bit more about
die von uns angegebenen Bedingungen the terms stated by us
weigert sich mit uns zu arbeiten refuses to work with us
Dürfen wir uns auf Ihr Angebot vom ... Beziehen? may we refer to your offer of
Bitte geben Sie uns Ihre Liefertermine please state by when you can deliver
bringt uns in eine schwierige Lage places us in a difficult position
Sie können uns entgegenkommen hoping you will see your way to accommodate us
Vielleicht ist es uns möglich perhaps we will be able to
gibt uns Gelegenheit zu gives us an opportunity to
hat uns Ihre Firma empfohlen recommended your firm to us
haben sie an uns um Auskunft gewandt have applied to us for information
wenn uns die Qualität gefällt if the quality of the goods suits us
das uns gezeigte Vertrauen the confidence you have shown us
Versicherung ist von uns gedeckt insurance has been covered by us
Wenden Sie sich an uns feel free to contact us
Informieren Sie uns bitte über kindly inform us of
Unsere Kenntnisse ermöglichen es uns our knowledge of the business enables us
Ersatz taugt nicht für uns substitutes are of no use to us
Bitte senden Sie uns ein Duplikat kindly let us have a duplicate
Bitte senden Sie uns Ihre Quittung please forward to us your official receipt
Bitte senden Sie uns eine Beschreibung von please send us a description of
Dies versetzt uns in die Lage zu this places us in a position to
die uns gewährten Bedingungen sind the terms granted to us are
Bitte schreiben Sie uns den Saldo gut kindly place the balance in our favour
Bitte vertrauen Sie uns Ihre Aufträge an kindly entrust us with your orders
Die Ware muss bis ... bei uns sein the goods must reach us by ...
Es scheint uns (dass...) it seems to us that
Behalten Sie die von uns gezeichnete Kopie please keep the copy signed by us
dies hat uns völlig überrascht this has taken us entirely by surprise
Bitte ziehen Sie auf uns please draw at us
Bitte schreiben Sie uns den Betrag gut please credit us for the amount
Es wäre uns eine große Hilfe it would be of great help to us
uns selbst anpassen an to accommodate ourselves to
Es wäre uns eine große Hilfe it would assist us greatly
Er war bei uns beschäftigt seit he has served our firm since
Bitte beehren Sie uns mit Ihren Aufträgen kindly honour us with your orders
Geben Sie uns doch ein gutes Angebot see if you can make us a special quotation
Bitte lassen Sie uns Ihre Preise zugehen kindly let us have your prices
uns den Auftrag anvertrauen to entrust us with the order
neue Geschäftsverbindungen von uns new contacts of ours
es bleibt uns nur noch übrig the only way open to us is
Bitte beliefern Sie uns mit please furnish us with
Bitte geben Sie uns Ihre Preise please state your prices
Zahlen Sie an uns oder unsere Order pay to us or our order
Bitte senden Sie uns wie folgt please supply the following
die Bedingungen die Sie uns einräumten the terms you granted us
Die Firma ist uns unbekannt the firm is unknown to us
Stammkunden von uns regular customers of ours
uns die Ware anvertrauen to entrust the goods to our care
Bitte senden Sie uns Ihre Preise please inform us of your prices
Machen Sie uns ein günstiges Angebot make us a favourable offer
Bitte senden Sie uns ein Musterbuch please let us have a pattern book
hat uns versorgt mit has provided us with
Bitte teilen Sie uns Ihre Entscheidung mit please let us know your decision
Bitte beehren Sie uns mit Ihren Aufträgen kindly favour us with your orders
Es ist uns unmöglich it is impossible for us
Teilen Sie uns das bitte sofort mit kindly inform us at once
wenn Ihre Preise uns zusagen if your prices suit us
versetzt uns in die Lage places us in a position to
Bitte senden Sie uns wie folgt kindly let us have the following
Teilen Sie uns bitte mit kindly let us know
uns von der Annahme benachrichtigen to advise us of the acceptance of the draft
Bitte teilen Sie uns Ihre Entscheidung mit kindly let us know your decision
hat uns Ihr Haus empfohlen recommended your house to us
uns den Restbetrag übersenden remit us the balance
wenn Ihre Ware uns zusagt if we approve of your goods
Senden Sie uns alle verfügbaren Daten send us all available data
Bitte erklären Sie uns may we have your explanation
für uns eintreten to act for us
ist uns als Referenz gegeben worden has been given us as a reference
Bitte senden Sie uns einige Muster von kindly send us some samples of
wenn die Ware uns gefällt if the goods suit our requirements
uns den Restbetrag übersenden remit us the remainder
Teilen Sie uns bitte mit kindly inform us whether
Bitte geben Sie uns Ihre besten Bedingungen please allow us your very best terms
wenn Ihre Bedingungen uns zusagen if your terms are acceptable
Es würde uns sehr freuen it would give us great pleasure
Das Geschäft ist uns entglitten the business slipped from our hands
Bitte benachrichtigen Sie uns postwendend kindly advise us by return of mail
der uns schuldige Betrag the amount owing to us
uns einen Kredit von ... einräumen to allow us a credit of
Erzählen Sie uns etwas mehr über let us know something more about
haben uns in eine schwierige Lage versetzt have placed us in a bad position
Bitte senden Sie uns folgende Ware please send us the following goods
uns in Ihrem Lande zu vertreten to represent us in your country
Würden Sie uns bitte informieren? would you send us some information
Würden Sie uns bitte wissen lassen would you kindly let us know
uns in dieser Angelegenheit vertreten to represent us in the affair
welchem wir uns sofort widmen werden which will have our prompt attention
Würden Sie uns mehr Information senden? would you send us further information
uns weitere Aufträge zu erteilen to give us further orders
ohne uns zu benachrichtigen without advising us
Würden Sie uns bitte mitteilen ob would you kindly inform us whether
Wir würden uns freuen ... zu erhalten we would be pleased to receive
welchem wir uns sofort widmen werden which will have our immediate attention
uns den benötigten Kredit gewähren to grant us the credit required
uns eine kleine Verlängerung gewähren to grant us a short extension
welche Sie uns besorgen können which you can provide for us
Bitte erklären Sie uns we would be glad to have your explanation
uns Ihren Scheck übergeben to let us have your cheque
Es wäre für uns äußerst schwierig we would have the greatest difficulty in
Welche Entschädigung werden Sie uns zahlen? what compensation will you pay us
Würden Sie uns erlauben would you allow us
Versuchen Sie uns zufrieden zustellen try to satisfy us
uns den Vorzug zu geben to give us the preference
uns den notwendigen Kredit gewähren to grant us the necessary credit
Bitte senden Sie uns would you please send us the following goods
uns den gewünschten Kredit gewähren to grant us the credit desired
Würden Sie uns bitte informieren von would you kindly inform us of
wenn Sie uns Ihren Auftrag senden when sending your order
welchem wir uns voll widmen werden which will have our full attention
Bitte senden Sie uns would you please supply us with the following goods
ob wir uns einigen könnten whether we could reach an agreement
Würden Sie uns Ihre Preise senden? would you furnish us with your prices
Bei Auftragserteilung teilen Sie uns bitte mit when ordering please instruct us
leider ist es uns nicht möglich very sorry having to say we are unable to
welche Sie uns beschaffen können which you can obtain for us
uns mit Information versorgen to furnish us with information
was immer Sie uns mitteilen whatever you may communicate to us
welche Sie uns besorgen können which you can procure for us
Administration
Zu diesem Fall ist bei uns keine Vorkorrespondenz nachweisbar. There is no trace of any previous correspondence in/on this matter at our end.
Kommen Sie uns doch einmal besuchen! Why don't you come to visit us!
Sociology
wir stritten uns we had a quarrel
wir haben uns gestritten we've had a quarrel
Religion
Wir bitten dich, erhöre uns. (Fürbittenantwort) Lord, hear our prayer. (intercession response)
IOS
Folgen Sie uns auf Twitter follow us on twitter
Rufen Sie uns an call us
Kontaktieren Sie uns contact us
Senden Sie uns eine E-Mail email us