hay que - Spanish English Dictionary
History

hay que

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "hay que" in English Spanish Dictionary : 3 result(s)

Spanish English
General
hay que (you) have to
Speaking
hay que it is necessary to
Phrases
hay que one must

Meanings of "hay que" with other terms in English Spanish Dictionary : 395 result(s)

Spanish English
General
acuerdo sobre lo que hay que hacer [m] agreement on what to do
acuerdo acerca de lo que hay que decir [m] agreement on what to say
pacto sobre lo que hay que decir [m] agreement on what to say
ser de lo que no hay [v] be the limit
no arrugues que no hay quien planche [expr] CU PR VE UY indicating not being willing to do something
no arrugues que no hay quien planche [expr] CU PR VE UY indicating not being prepared to do something
no hay que ser [expr] MX don't be that way
¡atáscate marrano ahora que hay lodo! [n] MX expresses an effusive appeal to take advantage of a good occasion
no hay que one must not
una película que hay que ver a must-see movie
¡pide que hay! [m] PR there's plenty to go around
¡arroz que carne hay! [interj] PR expressing admiration of the voluptuous beauty of a woman
no hay que ser [interj] MX you should know better
hay que joderse [interj] derog. it's annoying
hay que joderse [interj] derog. deal with it
hay que joderse [interj] derog. suck it up
no te azotes, que hay chayotes MX don't fret about it
Idioms
comerse todo lo que hay en la casa [v] eat out of house and home
arreglarse con lo que hay [v] scrape the barrel
conformarse con lo que hay [v] scrape the barrel
conformarse con lo que hay [v] scrape the bottom of the barrel
arreglarse con lo que hay [v] scrape the bottom of the barrel
no hay que hacer [expr] no problem
no hay que hacer [expr] no worries
no hay más que abrir ojos y mirar [expr] as far as the eye can see
hay que ver [expr] you have to see
hay que ver [expr] we'll see
hay que ver [expr] let's see
hay que ver [expr] let's see how
hay que ver [expr] we'll have to see how
no hay bien ni mal que cien años dure the longest day must have an end
con estos bueyes hay que arar one must make do with what one has
ahora que hay modo make hay while the sun shines
no hay mejor cosa que esto the greatest thing since sliced bread
es lo más grande que hay the greatest thing since sliced bread
tener lo que hay que tener have it in you
no hay pero que valga no ifs and buts
no hay mal que por bien no venga a blessing in disguise
no hay que poner el arado delante de los bueyes don't put the cart before the horse
no hay que empezar la casa por el tejado don't put the cart before the horse
tan cierto como que hay dios dollars to donuts
tan cierto como que hay dios dollars to doughnuts
eso es lo que hay that's all there is to it
no hay mal que por bien no venga all for the best
no hay mal que por bien no venga it's a blessing in disguise
no hay pero que valga there are no buts about it
conformarse con lo que hay accept things as they are
hay señales que anticipan los acontecimientos venideros coming events cast their shadows before
hay señales que anticipan los eventos venideros coming events cast their shadows before
¿hay necesidad de decir que sí? do bears shit in the woods?
no hay caballo, por bueno que sea, que no tropiece even the best steed sometimes stumbles
no hay mal que por bien no venga every cloud has a silver lining
hay que festejarlo put the flags out
hay que celebrarlo put the flags out
es lo que hay that's the way the cookie crumbles
no hay deuda que no se pague chickens come home to roost
no es el único pez que hay en el mar not the only fish in the sea
más claro hay que echarle agua [adj] CU as clear as day
más claro hay que echarle agua [adj] CU crystal clear
ser lo que hay [v] EC be the top dog
Speaking
hay que reconocerlo and let's face it
no hay nada de que temer there's nothing to be afraid of
hay algo que se hace realmente claro one thing becomes really clear
hay algo que deberías saber there's something you should know
no hay nada que perdonar there's nothing to forgive
¡no hay pero que valga! no ifs and buts!
no hay duda que no doubt about it
no hay peros (que valgan) no but
no hay que sobreestimarlo no biggie
parece que hay alguien más allí it looks like there's somebody else there
¿hay algo de lo que quieras hablar? is there anything you want to talk about?
¿hay algo en lo que pueda ayudarte? is there anything that I can help you with?
¿hay algo que puedas decirme de él? is there anything you can tell me about him?
¿hay algo que quieras decirme? is there something that you want to tell me?
¿hay algo que pueda hacer por ti? is there anything i can do for you?
¿hay algo que deba saber? is there anything i need to know?
¿hay algo que quieras decirme? is there something you want to tell me?
¿hay algo que quieras hacer para tu cumpleaños? is there anything you want to do for your birthday?
¿hay alguien en su familia que sufra parkinson? is there someone in your family who has parkinson's?
¿hay algún lugar en el que pueda lavarme? is there some place i can wash up?
no hay motivos para que tengas miedo you have no reason to be scared
no hay nada mejor que esto it doesn't get much better than this
no hay nada mejor que pedir you couldn't have asked for anything better
no hay por que you are welcome
no hay que olvidar it should not be forgotten
no hay razón para que te atemorices you have no reason to be scared
no hay razón para que tengas miedo you have no reason to be scared
ya sabes lo que hay allí you know what's in there
hay que sedar a su hija your daughter needs to be sedated
hay que vivir el momento you gotta live in the moment
hay que sedar a su hijo your son needs to be sedated
hay que tranquilizar a su hijo your son needs to be sedated
hay que tranquilizar a su hija your daughter needs to be sedated
estoy seguro de que hay alguien más i'm sure there's someone else
¿hay alguien que hable inglés? does anyone speak english?
no hay mal que por bien no venga it's an ill wind that blows nobody any good
es lo que hay that's all
sabe qué hay que hacer he knows what's got to be done
esto es lo que hay that's just how it goes
no hay nada de lo que avergonzarse that's nothing to be ashamed of
no hay más que decir that's that
no hay nada más que hablar that's it
no hay pero que valga no buts about it
no hay peros que valgan no buts about it
no hay vueltas que darle there's no way around it
¿no hay alguien que pueda? isn't there anybody that can?
¿hay alguien aquí que hable inglés? does anyone here speak english?
no hay más que hablar there's nothing more to say
hay que estar loco para... you'd have to be crazy to...
¡hay que ver! honestly!
hay veces que... there are times when...
no hay de que you're welcome
no hay de que don't mention it
no hay que you don't need to
no hay que it's not necessary
no hay que there's no need to
no hay duda de que... there is no doubt that...
no hay duda de que es... it is undoubtedly...
no hay duda de que es... there is no doubt that it is...
no hay manera en que... there is no way to
no hay más que decir that's all there is to it
¡no hay pero que valga! no ifs, ands, or buts!
¡no hay pero que valga! no excuses!
no hay nada que temer there's nothing to fear
no hay que it isn't necessary to
no hay nada que comer there's no food
no hay nada que comer there's nothing to eat
no hay que we mustn't
hay que hacer cola you have to get in line
antes de seguir adelante hay algo que te quiero decir before we go any further there's something that i want to tell you
no hay que darle vueltas there's no mistake about it
solo hay que preguntar just ask
hay algo que huele mal something feels off
aquí hay algo que huele mal something fishy is going on around here
hay algo que no va bien something's not right
si hay algo que necesites no dudes en pedirlo if there's anything you need don't hesitate to ask
si hay algo que necesites no estaré lejos if there's anything you need i won't be far away
si hay algo que precises no dudes en pedirlo If there's anything you need don't hesitate to ask
es lo que hay take it or leave it
parece que hay un problema there appears to be a problem
hay mucho que contar there are many things to tell
hay muchas cosas que contar there are many things to tell
hay un montón de cosas que deben hacerse there are quite a few things you need to do
hay tantas cosas que me perderé there are so many things i will miss
hay tantas cosas que voy a echar de menos there are so many things i will miss
hay algunas personas que quiero que conozcas there are some people i want you to meet
hay algunas personas que quiero que te conozcan there are some people I want you to meet
hay algunas cosas para las que no soy bueno there are some things i'm not good at
hay algunas cosas que el dinero no puede comprar there are some things money can't buy
hay cosas que puedes hacer sin problema there are things you can get away with
hay cosas que no sabes de mí there are things you don't know about me
hay más que suficiente there is enough and to spare
hay poco si es que queda algo there is little if any
hay mucho que progresar there is much progress to be made
no hay más dios que allah there is no god but allah
no hay mayor riqueza que la salud there is no greater wealth than health
no hay nada que hacerle there is no help for it
volvamos ahora que aún hay tiempo let's get/turn back while we still can/there's still time!
no hay nada que hacer there is nothing else for it
no hay nada que yo pueda hacer there is nothing i can do
no hay nada que temer there is nothing to be afraid of
hay algo que no creo que te guste there is one thing and I don't think you'll like it
solo hay una cosa que hacer there is only one thing to be done
hay algo que creo que no te gustará there is one thing and I don't think you'll like it
solo hay una cosa que hacer there is only one thing to do
hay razón para creer que there is reason to believe that
hay alguien que nos vigila there is someone watching us
hay algo que te quiero preguntar there is something i wanted to ask you
hay algo que debo hacer there is something i have to do
hay algo que no me estás diciendo there is something you're not telling me
hay algo que no nos estás diciendo there is something you're not telling us
no hay nada que puedan hacer al respecto there isn't anything they can do about it
lo que hay es lo que ves what you see is what you get
hay un par de cosas que tengo que hacer there's a couple of things i gotta do
hay muchas cosas que decir sobre algo there's a lot to be said about something
hay mucho que decir a favor de algo there's a lot to be said for something
hay muchas cosas que no sabes there's a lot you don't know
hay más que eso there's more than that
hay más de lo que pensaba there's more here than i thought
hay mucho que decir a favor de algo there's much to be said for something
no hay pero que valga there's no buts about it
se informó que hay heridos were reported injured
se ha informad de que hay heridos were reported injured
aquí no hay nadie que se llame así there's no one here by that name
no hay nada de que avergonzarse there's no shame in that
no hay tiempo que perder there's no time to lose
no hay mucho que yo pueda hacer there's not much i can do
no hay nada que yo pueda hacer there's nothing i can do
no hay mucho que puedas hacer there's not much you can do
yo no hay nada que me retenga aquí there's nothing keeping me here anymore
no hay nada que temer there's nothing to be afraid of
no hay nada que hacer there's nothing to do
no hay nada que podamos hacer por ellos there's nothing we can do for them
no hay nada que perder there's nothing to lose
no hay nada que decir there's nothing to say
¡hay por ahí cada tipo! (para decir que alguien que está enfrente nuestro es tonto) we've got a right one here!
no hay nada que usted pueda hacer there's nothing you can do
hay muchas cosas que puedes hacer there's so much you can do
no hay absolutamente nada que se pueda hacer al respecto there's really nothing that you can do about it
hay muchas cosas que quiero hacer there's so many things i want to do
hay alguien aquí que quiere verte there's someone here to see you
hay algo de eso que no entiendo there's something about it i don't get
hay algo que tengo que hacer there's something i gotta do
hay algo que quiero discutir contigo there's something i want to discuss with you
hay algo que no te conté acerca de mí there's something that I didn't tell you about myself
hay algo que quiero mostrarte there's something i'd like to show you
hay tantas cosas que puedes hacer what a lot of things there are that you can do
¿qué hay que saber? what's there to know?
creo que es lo que hay que hacer I think it's the right thing to do
creo que hay algo allá abajo i think there's something down there
creo que hay algo allá arriba i think there's something up there
creo que no hay mucho para mí aquí i guess there's not much for me here
es lo que hay my way or the highway
no hay mucho que decir not too much to say
no hay nada peor que sentirse uno solo en el extranjero nothing worse than feeling all alone somewhere foreign
¿qué temperatura te parece que hay? what do you think the temperature is?
¿qué hay que hacer (para…)? what does it take (to...)?
estoy seguro de que hay otra persona i know there's someone else
yo sé que hay otra persona i know there's someone else
Phrases
no hay tempestad que mucho dure lightning never strikes twice in the same place
no hay mal que por bien no venga it was a blessing in disguise
hay más felicidad en dar que en recibir it's more blessed to give than to receive
si hay que hacerlo… if need be…
no hay pero que valga no ifs and buts
hay tanto silencio que se puede oír el vuelo de una mosca so quiet you can hear a pin drop
no hay nada más que hacer cannot but
no hay nada que hacer can not help but
aquí hay algo que… here is a point that
aquí hay un punto que… here is a point that
no puede describirse, hay que experimentarlo it cannot be described but only experienced
no hay que olvidar que it should not be forgotten that
para saber si algo es bueno hay que probarlo the proof of the pudding is in the eating
que hay con eso what about it
cuando hay que decidirse when it comes to the push
es lo que hay those are the breaks
hay posibilidades de que the odds are that
no hay de que avergonzarse there's no disgrace in something
no hay duda que there is no doubt that
no hay mujer en el mundo más hermosa que mi madre my mother is the most beautiful woman in the world
no hay nada de que hablar nothing to speak of
no hay tiempo que perder there's no time to waste
no hay peor tonto que un viejo tonto no fool like an old fool!
no hay mal que dure cien años this too shall pass
para ser bella hay que ver estrellas VE no pain, no gain
¡no hay pero que valga! no buts!
hay algunos que dicen que... there are some who say that...
hay casos en los que there are cases where
hay casos en los que there are cases when
hay algunos que dicen que... there are those who say that...
hay que verlo seeing is believing
hay quien dice que... there are people who say that...
hay quien dice que... there are those who say that...
hay quien piensa que... some people think that...
hay quien piensa que... there are those who think that...
hay semanas que... there are weeks when...
lo que hay que hacer es... what you have to do is...
lo que hay que saber sobre... what you need to know about...
lo que hay que hacer es... what has to be done is...
lo que se ve es lo que hay what you see is what you get
no hay más cera que la que arde what you see is what you get
esto es lo que hay what you see is what you get
hay mucho que hacer there's a lot to do
nada hay que temer there's nothing to fear
hay que hacer cola to have to get in line
hay que hacer cola to have to queue up
hay que hacer cola to have to line up
no hay de que any time
no hay día en que... not a day goes by that...
no hay día en que... not a day goes by without...
no hay más que... all you have to do is...
hay que tener en cuenta que... it must be kept in mind that...
nunca hay que darse por vencido never give up
hay más días que longaniza no need for rush
hay más días que longaniza there is always time to do something
hay más días que longanizas there is always time to do something
y eso es lo que hay and that's what it is
y eso es lo que hay and that's the way the cookie crumbles
y eso es lo que hay and that's the way the ball bounces
lo primero que hay que hacer first thing to do
más claro, hay que echarle agua CU UY an expression suggesting that something is clear
más claro, hay que echarle agua CU UY as clear as daylight
más claro, hay que echarle agua CU UY as clear as day
Colloquial
lo que hay que hacer y lo que no hay que hacer [m] do's and don'ts
ser de lo que no hay [v] be outstanding
ser de lo que no hay [v] be incredible
hay mucho que heñir [v] there is much to do
hay que fastidiarse [interj] it's annoying
hay que fastidiarse [interj] it's impressive
hay que jorobarse [interj] it's annoying
hay que jorobarse [interj] deal with it
hay que jorobarse [interj] suck it up
con estos bueyes hay que arar [expr] you have to make do with what you have
no hay más cera que la que arde [expr] what you see is what you get
no hay que darle vueltas [expr] there's no other way about it
no hay que darle más vueltas [expr] there's no other way about it
hay que amolarse [n] it's annoying
hay que fastidiarse [n] it's annoying
una película que hay que ver a must-watched movie
no hay que comparar peras con manzanas not to compare apples to oranges
no hay que preocuparse por not to bother about
no hay mal que por bien no venga blessing in disguise
conformarse con lo que hay take potluck
no es así como hay que hacerlo it's not the way to do it
hay que ser cruel para ser bueno be cruel to be kind
¡hay que jorobarse! for gosh sake!
¡hay que jorobarse! for crying out loud!
¡hay que jorobarse! for christ's sake!
¡hay que jorobarse! for pete's sake!
¡hay que jorobarse! for heaven sake!
al maguey que no da pulque, no hay que llevarle acocote fritter away time
una vez que llegas allí no hay salida once you're in there's no getting out
hay amores que matan there are loves that kill
jugar y pasear, cuando no hay que trabajar all work and no play makes Jack a dull boy
ser de lo que no hay [v] be outstanding
hay que gibarse [interj] ES it's annoying
hay que jeringarse [interj] ES it's annoying
hay que jeringarse [interj] ES deal with it
hay que jeringarse [interj] ES suck it up
no te azotes, que hay chayotes MX don't worry
Proverbs
no hay mal que por bien no venga [old-fashioned] every cloud has a silver lining
no hay peor burla, que la verdadera [old-fashioned] many a true words are spoken in jest
no hay peor sordo que el que no quiere oír [old-fashioned] none so deaf as those who will not hear
no hay peor ciego que el que no quiere ver [old-fashioned] there are none so blind as they who will not see
no hay que jugar con la salud [old-fashioned] don't burn the candles at both ends
no hay que dejar lo seguro por lo dudoso [old-fashioned] he that leaves certainty and sticks to chance,
en toda cosa hay que considerar el fin [old-fashioned] whatever you do, act wisely, and consider the end
no hay libro tan malo, que no tenga algo bueno [old-fashioned] no book was so bad, but some good might be got out of it
no hay peor cuna que la de la misma madera servants make the worst masters
no hay tempestad que mucho dure lightning never strikes twice in the same place
hay mas felicidad en dar que en recibir it's more blessed to give than to receive
no hay mejor maestra que la necesidad necessity is the mother of invention
entre ruin ganado poco hay que escoger small choice in rotten apples
no hay mas de temer que una mujer despechada hell has/hath no fury like a woman scorned
no hay mas cera que la que arde what you see is what you get
hay gustos que merecen palos there's no accounting/disputing for taste
no hay que vender la piel del oso antes de cazarlo don't count your chickens before they're hatched
hay que dejar tiempo para el esparcimiento all work and no play make jack a dull boy
no hay que hacer caso de las apariencias sino de los hechos handsome is as handsome does
a lo hecho, pecho, no hay que llorar sobre la leche derramada it’s no good crying over spilt milk
hay que divertirse y dejar de lado el trabajo por un rato all work and no play makes jack a dull boy
hay que tomar la vida como es, hay que estar a las duras y a las maduras you have to take the rough with the smooth
no hay que buscar pretextos para un trabajo mal hecho a bad workman blames his tools
no hay que vender la piel del oso (antes de cazarlo) don’t count your chickens (before they’re hatched)
no hay que mentar la soga en casa del ahorcado never mention rope in the house of a man who has been hanged
no hay bien ni mal que cien años dure nothing lasts forever
no hay bien ni mal que cien años dure nothing goes on forever
no hay bien ni mal que cien años dure there's an end for everything
amigos hasta morir, pero de prestarte, nada hay que decir a fine-weather friend bends with the wind
ahora que hay modo make hay while the sun shines
no hay que poner todos los huevos en una sola canasta don't put all your eggs in one basket
no hay que fiarse de las apariencias you can't judge a book by its cover
hay veces que nada el pato, y hay otras que ni agua bebe MX there are times when everything is perfect and there are times when everything is very bad
hay más tiempo que vida there's more time than life
hay más tiempo que vida time is eternal
hay más tiempo que vida time and tide wait for no man
hay que batir el hierro mientras está caliente you have to strike while the iron's hot
hay que tener amigos hasta en el infierno it is best to have some friends in both heaven and hell
hay veces que nada el pato, y hay otras que ni agua bebe MX it's either feast of famine
no hay general que resista un cañonazo de cincuenta mil pesos everyone has his price
no hay mal que dure cien años there is no evil that lasts a hundred years
no hay mejor ataque que una buena defensa the best defense is a good offense
no hay mejor espejo que el amigo viejo the best mirror is the face of an old friend
no hay nada más peligroso que una mujer despechada hell has no fury like a woman scorned
no hay peor cuña que la de la misma madera two of a trade never agree
no hay peor astilla que la de la misma madera two of a trade never agree
no hay peor lucha que la que no se hace there's no fight worse than the one that is not started
no hay peor tonto que un viejo tonto no fool like an old fool
no hay mejor cuña que la de la misma madera two of a trade never agree
no hay plazo que no se cumpla ni deuda que no se pague there is no time that does not pass and no debt that is not paid
no hay peor lucha que la que no se hace nothing ventured nothing gained
no hay mejor ataque que una buena defensa there is no better defense than a good attack
no hay peor cuña que la de la misma madera two materials of the same nature never unite well together
no hay peor astilla que la de la misma madera two materials of the same nature never unite well together
no hay mejor cuña que la de la misma madera two materials of the same nature never unite well together
hay que oír las dos campanas DO don't jump to the conclusion
hay que oír las dos campanas DO don't judge too quickly
hay que oír las dos campanas DO an expression that indicates the need to have complete information before making a conclusion
para que acaben las chinches, hay que quemar el petate MX burn it with fire!
no hay gulupera que no chime CR every job has its ups and downs
no hay que buscarle mangas al chaleco MX don't sweat the small stuff
Slang
hay que joderse [phrase] would you believe it
hay que joderse [phrase] fuck me (surprise)
hay que joderse [phrase] you're fucking kidding me
hay que joderse [phrase] crap
hay que joderse [phrase] holy crap
hay que tener agallas para eso that take guts
¡hay que joderse! for fuck's sake!
espacio que hay entre las tetas valley
¿qué es la que hay? [expr] CU how are you doing?
Business
no hay duda de que there is no doubt that
Social Security Terms
condiciones que hay que cumplir pare tener derecho a las prestaciones conditions for benefit entitlement
Engineering
condiciones que hay que notificar notifiable conditions
Sports
sospechar que hay truco [v] smell a rat
Hairdressing
hay que bajarle el volumen a mi cabello i need to reduce the volume of my hair
British Slang
no hay más que nobbut (nothing but)