1 |
balance |
denge |
n. |
|
- The balance between the issues of trade, development and the environment has been taken up by a number of speakers.
- Ticaret, kalkınma ve çevre konuları arasındaki denge bir dizi konuşmacı tarafından ele alındı.
- But we have to ensure that we get the balance right.
- Ancak dengeyi doğru kurduğumuzdan emin olmalıyız.
- We can continue to pursue that balance between flexibility and security.
- Esneklik ve güvenlik arasındaki dengeyi gözetmeye devam edebiliriz.
- I have voted against, because the compromise resolution demonstrates a serious lack of balance.
- Ben karşı oy kullandım, çünkü uzlaşı kararı ciddi bir denge eksikliği göstermektedir.
- So, it makes good economic sense to get the balance right now.
- Bu nedenle dengeyi şimdi sağlamak ekonomik açıdan mantıklıdır.
- A balance first of all between passengers' rights and a flexible service.
- Her şeyden önce yolcu hakları ile esnek bir hizmet arasında bir denge.
- The balance of populations and regions on the Committee of the Regions is not at all a reasonable one.
- Bölgeler Komitesindeki nüfus ve bölge dengesi hiç de makul bir denge değildir.
- I would say that following this reading in the Committee on Transport, we are finally achieving quite a healthy balance.
- Ulaştırma Komitesindeki bu okumanın ardından nihayet oldukça sağlıklı bir dengeye ulaştığımızı söyleyebilirim.
- The balance of populations and regions on the Committee of the Regions is not at all a reasonable one.
- Bölgeler Komitesi'ndeki nüfus ve bölge dengesi hiç de makul bir denge değildir.
- However, it does not say how that financial balance should be reached.
- Ancak, bu mali dengeye nasıl ulaşılacağı belirtilmemiştir.
- Our second concern is the related issue of lack of balance.
- İkinci endişemiz ise bununla bağlantılı olan denge eksikliği meselesidir.
- The agreement represents a balance between the interests of the candidate countries, Russia and the EU.
- Anlaşma aday ülkelerin, Rusya'nın ve AB'nin çıkarları arasında bir dengeyi temsil etmektedir.
- This has an influence on the balance of water.
- Bunun su dengesi üzerinde bir etkisi vardır.
- This is certainly solid ground that we should occupy, but, I repeat, we must find a balance.
- Bu kesinlikle üzerinde durmamız gereken sağlam bir zemindir ancak tekrar ediyorum, bir denge bulmalıyız.
- Since there is to be no compulsory system of authorisations, the balance is abundantly clear.
- Zorunlu bir yetkilendirme sistemi olmayacağı için denge son derece açıktır.
- I think that in the future it will be the task of the Finnish Parliament to get the balance right.
- Gelecekte dengeyi doğru kurmanın Finlandiya Parlamentosunun görevi olacağını düşünüyorum.
- Therefore, when we see public debates on financial balances, we know that something is being done wrong.
- Bu nedenle, kamuoyunda mali dengeler üzerine tartışmalar gördüğümüzde, bir şeylerin yanlış yapıldığını anlarız.
- There can be no such balance.
- Böyle bir denge olamaz.
- In this context, this is a balance, one that is destroyed if any point of it is changed.
- Bu bağlamda bu bir dengedir ve herhangi bir noktasının değiştirilmesi halinde yok olacak bir dengedir.
- I am grateful for the effort made to strike the right balance and I believe that you have broadly succeeded.
- Doğru dengeyi tutturmak için gösterdiğiniz çabaya müteşekkirim ve büyük ölçüde başarılı olduğunuza inanıyorum.
- We must get the balance right.
- Dengeyi doğru kurmalıyız.
- Every freedom is based on a balance.
- Her özgürlük bir denge üzerine kuruludur.
- There must be a balance in the stocks.
- Rezervlerde bir denge olmalıdır.
- To change those balances will not be easy, but it will certainly have to be done.
- Bu dengeleri değiştirmek kolay olmayacak, ancak kesinlikle yapılması gerekecek.
- This is certainly solid ground that we should occupy, but, I repeat, we must find a balance.
- Bu kesinlikle üzerinde durmamız gereken sağlam bir zemindir, ancak tekrar ediyorum, bir denge bulmalıyız.
- The second question is the balance between innovation and competition from generics.
- İkinci soru ise inovasyon ile jenerik ilaçların rekabeti arasındaki dengedir.
- So we should maintain this balance here and certainly not abandon it.
- Dolayısıyla bu dengeyi korumalı ve kesinlikle terk etmemeliyiz.
- Here, we are talking about balance and the need to get it right.
- Burada dengeden ve dengenin doğru kurulması gereğinden bahsediyoruz.
- It is for us to restore this balance.
- Bu dengeyi yeniden kurmak bizim görevimizdir.
- The Commission believes that such flexibility strikes an appropriate balance in the European Union context.
- Komisyon, bu tür bir esnekliğin Avrupa Birliği bağlamında uygun bir denge oluşturduğuna inanmaktadır.
- This is a hard balance to strike.
- Bu tutturulması zor bir dengedir.
- A good balance has been struck, in our view.
- Bize göre iyi bir denge kurulmuştur.
- It had a good ethnic balance and there was a significant number of women among the delegates.
- İyi bir etnik denge vardı ve delegeler arasında önemli sayıda kadın vardı.
- The Treaty is the expression of a collective will, the expression of political balance and we must all respect this.
- Antlaşma kolektif bir iradenin ifadesidir, siyasi dengenin ifadesidir ve hepimiz buna saygı göstermeliyiz.
- The war in Kosovo has knocked everything off balance.
- Kosova'daki savaş her şeyin dengesini bozdu.
- It would be nice if the Commission's public statements gave more evidence of this very balance.
- Komisyon'un kamuoyuna yaptığı açıklamaların bu dengeye dair daha fazla kanıt sunması iyi olurdu.
- It is important, however, to maintain a suitable balance.
- Bununla birlikte uygun bir dengeyi korumak önemlidir.
- We must observe a certain balance.
- Belli bir denge gözetmeliyiz.
- The balance is not always easy.
- Bu denge her zaman kolay değildir.
- We should not be playing off the free movement of goods against the balance of the ecosystem.
- Malların serbest dolaşımını ekosistemin dengesine karşı kullanmamalıyız.
- First of all, there must be a balance between social and economic considerations.
- Her şeyden önce sosyal ve ekonomik hususlar arasında bir denge olmalıdır.
- What we have, therefore, is a lack of speed and a lack of balance.
- Dolayısıyla elimizde hız ve denge eksikliği var.
- This means that a great number of things are actually in the balance.
- Bu, çok sayıda şeyin aslında dengede olduğu anlamına gelir.
- It is this balance for which we must strive and which, in my opinion, the report makes possible.
- İşte bu denge için çaba göstermeliyiz ve kanaatimce rapor bunu mümkün kılmaktadır.
- It is necessary to find a balance.
- Bir denge bulmak gerekiyor.
- The solution involves finding a new balance of taxation between workers and capital.
- Çözüm, işçiler ve sermaye arasında yeni bir vergilendirme dengesi bulmaktan geçiyor.
- Without this balance, no progress would be possible in this sensitive area.
- Bu denge olmadan bu hassas alanda ilerleme kaydedilmesi mümkün olmayacaktır.
- Import growth is very strong, which has led to a rapid deterioration of the trade and current account balances.
- İthalat artışı çok güçlü olup dış ticaret ve cari hesap dengelerinde hızlı bir bozulmaya yol açmıştır.
- I endorse the proposal for a directive and the balance reached, thanks, not least, to Parliament's work.
- Direktif önerisini ve Parlamento'nun çalışmaları sayesinde ulaşılan dengeyi destekliyorum.
- The Commission must re-establish that balance.
- Komisyon bu dengeyi yeniden kurmalıdır.
- The EU must attempt to find a balance in this area.
- AB bu alanda bir denge bulmaya çalışmalıdır.
- There must be a balance in the stocks.
- Hisse senetlerinde bir denge olmalıdır.
- In summary, balance on our southern border is essential to our stability.
- Özetle, güney sınırımızdaki denge istikrarımız için elzemdir.
- Hence my disappointment with the report that has been presented; with its lack of balance and rigor.
- Sunulan raporun denge ve titizlikten yoksun olması beni hayal kırıklığına uğrattı.
- It is a balance which should be struck.
- Bu, kurulması gereken bir dengedir.
- We suggested setting objectives that would restore balance and creating instruments to track progress.
- Dengeyi yeniden tesis edecek hedeflerin belirlenmesini ve ilerlemeyi takip edecek araçların oluşturulmasını önerdik.
- Restoring the balance in the Baltic is a measure to which exceptional priority should be given.
- Baltık'taki dengenin yeniden sağlanması, olağanüstü öncelik verilmesi gereken bir önlemdir.
- The balance between the issues of trade, development and the environment has been taken up by a number of speakers.
- Ticaret, kalkınma ve çevre konuları arasındaki denge bir dizi konuşmacı tarafından ele alınmıştır.
- It is essential for a balance to be struck between social, economic and environmental components.
- Sosyal, ekonomik ve çevresel bileşenler arasında bir denge kurulması esastır.
- The agreement represents a balance between the interests of the candidate countries, Russia and the EU.
- Anlaşma aday ülkeler, Rusya ve AB'nin çıkarları arasında bir dengeyi temsil etmektedir.
- This interinstitutional balance is a source of legitimacy for European integration.
- Bu kurumlar arası denge Avrupa entegrasyonu için bir meşruiyet kaynağıdır.
- Peace between nations can only be achieved if there is balance.
- Uluslar arasında barış ancak denge olması halinde sağlanabilir.
- It is therefore a question of finding a balance between efficiency and democracy.
- Dolayısıyla bu, verimlilik ve demokrasi arasında bir denge bulma meselesidir.
- Secondly, we need to find the right balance between innovation and competition from generics.
- İkinci olarak inovasyon ile jenerik ilaçların rekabeti arasında doğru dengeyi bulmamız gerekiyor.
Show More (61)
|
2 |
balance |
dengeyi kurmak |
v. |
|
- We must achieve such a balance in the future.
- Gelecekte de böyle bir denge kurmalıyız.
- I believe, in those circumstances, we have struck the correct balance.
- Bu koşullar altında doğru dengeyi kurduğumuza inanıyorum.
- Although there are different opinions on this communication, I believe we can strike a balance.
- Bu iletişim konusunda farklı görüşler olsa da, bir denge kurabileceğimize inanıyorum.
- My report makes an attempt to balance these conflicting requirements.
- Raporum, birbiriyle çelişen bu gereklilikler arasında bir denge kurmaya çalışmaktadır.
- I believe that we have struck the right balance.
- Doğru dengeyi kurduğumuza inanıyorum.
- It was not easy to strike a balance and achieve an agreement on all sides of Parliament.
- Bir denge kurmak ve Parlamento'nun tüm tarafları arasında bir mutabakat sağlamak kolay olmadı.
- As legislators elected by the people, we are faced with striking a sensitive balance.
- Halk tarafından seçilen yasa koyucular olarak hassas bir denge kurmakla karşı karşıyayız.
- I am grateful for the effort made to strike the right balance and I believe that you have broadly succeeded.
- Doğru dengeyi kurmak için gösterdiğiniz çaba için minnettarım ve büyük ölçüde başarılı olduğunuza inanıyorum.
- The Commission thinks that the new rules currently proposed strike a good balance.
- Komisyon şu anda önerilen yeni kuralların iyi bir denge kurduğunu düşünmektedir.
- I think, in the end, we have struck a balance.
- Sonunda bir denge kurduğumuzu düşünüyorum.
- We therefore need to strike a balance in our continent.
- Bu nedenle kıtamızda bir denge kurmamız gerekiyor.
- We have achieved a complex and delicate balance on this issue.
- Bu konuda karmaşık ve hassas bir denge kurmayı başardık.
Show More (9)
|
3 |
balance |
dengeyi sağlamak |
v. |
|
- Moreover, we should try to achieve this balance in the developed and the developing countries alike.
- Dahası, hem gelişmiş hem de gelişmekte olan ülkelerde bu dengeyi sağlamaya çalışmalıyız.
- We need changes to our Rules of Procedure in order to achieve better balance in this respect.
- Bu konuda daha iyi bir denge sağlamak için İç Tüzüğümüzde değişiklik yapmamız gerekiyor.
- We believe that that would provide the appropriate balance.
- Bunun uygun dengeyi sağlayacağına inanıyoruz.
- I believe that we are achieving that balance in this area too.
- Bu alanda da bu dengeyi sağladığımıza inanıyorum.
- So, there is nothing new about the Commission's commitment to secure actuarial balance.
- Dolayısıyla Komisyonun aktüeryal dengeyi sağlama taahhüdünde yeni bir şey yok.
- Let us shape a directive that strikes that vital balance.
- Bu hayati dengeyi sağlayacak bir yönerge şekillendirelim.
- I also think that we have achieved a good balance when it comes to the involvement of the staff concerned.
- Ayrıca ilgili personelin katılımı söz konusu olduğunda iyi bir denge sağladığımızı düşünüyorum.
- Thirdly, achieving better balance between the economic, political, social and cultural elements in our strategy.
- Üçüncü olarak, stratejimizdeki ekonomik, siyasi, sosyal ve kültürel unsurlar arasında daha iyi bir denge sağlamak.
Show More (5)
|
4 |
balance |
denge sağlamak |
v. |
|
- Achieving and maintaining an actuarial balance is clearly a somewhat different issue.
- Aktüeryal dengenin sağlanması ve sürdürülmesi açık bir şekilde biraz farklı bir konudur.
- Are there not also problems in terms of achieving a balance between profit-making and loss-making projects?
- Kâr getiren ve zarar eden projeler arasında denge sağlanması açısından da sorunlar yok mu?
- Correct and effective technical measures should be the basis for achieving the balance between fleet and resources.
- Doğru ve etkili teknik tedbirler, filo ve kaynaklar arasındaki dengenin sağlanmasının temelini oluşturmalıdır.
- At least a certain balance has been achieved in these texts.
- Bu metinlerde en azından belli bir denge sağlanmıştır.
- Only in Portuguese higher education, with 53%, was a balance achieved.
- Sadece Portekiz yükseköğretiminde %53'lük bir oranla denge sağlanmıştır.
Show More (2)
|
5 |
balance |
dengeli olmak |
v. |
|
- I believe everything about this plan is well balanced.
- Bu planla ilgili her şeyin dengeli olduğuna inanıyorum.
- I believe that the Council's common position is pretty balanced.
- Konsey'in ortak tutumunun oldukça dengeli olduğuna inanıyorum.
- In the Middle East, the language agreed was, on the whole, balanced.
- Orta Doğu konusunda mutabık kalınan dil genel olarak dengeli olmuştur.
Show More (0)
|
6 |
balance |
dengelemek |
v. |
|
- The directive must balance the interests of consumers and eligible parties.
- Direktif, tüketicilerin ve hak sahibi tarafların çıkarlarını dengelemelidir.
- Health and pensions must not be used to balance States' budgets.
- Sağlık ve emeklilik maaşları Devletlerin bütçelerini dengelemek için kullanılmamalıdır.
- We need vitamin and mineral supplements, sometimes in high doses, to be able to balance the functions of the body.
- Vücudun fonksiyonlarını dengeleyebilmek için bazen yüksek dozlarda vitamin ve mineral takviyelerine ihtiyaç duyuyoruz.
Show More (0)
|
7 |
balance |
terazi |
n. |
|
- This needs to be weighed in the balance if we wish to succeed.
- Eğer başarılı olmak istiyorsak bunun bir terazide tartılması gerekiyor.
Show More (-2)
|
8 |
balance |
dengede durmak |
v. |
|
- Our credibility, the credibility of the European Union, hangs in the balance.
- Bizim güvenilirliğimiz, Avrupa Birliği'nin güvenilirliği, dengede durmaktadır.
Show More (-2)
|
9 |
balance |
bakiye |
n. |
|
- This leaves us with a balance of some EUR 4 million.
- Bu da bize yaklaşık 4 milyon Avro'luk bir bakiye bırakmaktadır.
Show More (-2)
|
10 |
balance |
denklik |
n. |
|
- We are talking in this case about a budget of balances, an enormous budget and surplus.
- Bu durumda bir denklik bütçesinden, muazzam bir bütçe ve fazladan bahsediyoruz.
Show More (-2)
|
11 |
balance |
dengelenmek |
v. |
|
- Everything should therefore balance out in the end.
- Bu nedenle sonunda her şey dengelenmelidir.
Show More (-2)
|