|
- Thirdly, we need equal representation in the social partners' decision-making bodies.
- Üçüncü olarak, sosyal ortakların karar alma organlarında eşit temsile ihtiyacımız var.
- I have just heard impressive speeches to the effect that equal quotas in Europe are unfair.
- Az önce Avrupa'da eşit kota uygulamasının adil olmadığı yönünde etkileyici konuşmalar dinledim.
- I also think that institutions issuing e-money should be treated as equal.
- Ayrıca e-para ihraç eden kurumların eşit muamele görmesi gerektiğini düşünüyorum.
- It is a question of creating equal conditions.
- Mesele eşit koşulların yaratılması meselesidir.
- Well, how then do reputable companies perform transparent audits on equal pay for equal work?
- Peki, saygın şirketler eşit işe eşit ücret konusunda şeffaf denetimleri nasıl gerçekleştiriyor?
- That is the only way to create equal conditions of competition.
- Eşit rekabet koşulları yaratmanın tek yolu budur.
- All the European Union's Member States are basically equal.
- Avrupa Birliği'nin tüm Üye Devletleri temelde eşittir.
- We consider that to be a more equal and more balanced allocation of funding.
- Bunun daha eşit ve daha dengeli bir fon tahsisi olduğunu düşünüyoruz.
- In a united Europe, we are all different, but we are of equal worth and must be judged by the same yardsticks.
- Birleşik bir Avrupa'da hepimiz farklıyız ama eşit değerdeyiz ve aynı kıstaslara göre değerlendirilmeliyiz.
- We need clear words that send out a clear signal that the Council and Parliament stand side by side on an equal basis.
- Konsey ve Parlamentonun eşit bir şekilde yan yana durduğuna dair net bir sinyal gönderecek açık sözlere ihtiyacımız var.
- Then I would like to mention equal pay.
- Sonra eşit ücretten bahsetmek istiyorum.
- We finished up as the United States' junior partner instead of an equal one.
- ABD'nin eşit bir ortağı olmak yerine küçük ortağı olduk.
- In the immediate aftermath, still in shock, the European Union proved equal to the occasion at the Brussels Summit.
- Hemen ardından hala şokta olan Avrupa Birliği, Brüksel Zirvesi'nde duruma eşit olduğunu kanıtladı.
- Equal pay for equal work, certainly, but the key issue is the reference point.
- Eşit işe eşit ücret, kesinlikle, ancak kilit konu referans noktasıdır.
- Thirdly, we need equal representation in the social partners' decision-making bodies.
- Üçüncü olarak sosyal ortakların karar alma organlarında eşit temsile ihtiyacımız var.
- Ultimately, we are concerned here with respect and the equal value of every person.
- Nihayetinde burada söz konusu olan saygı ve her insanın eşit değerde olmasıdır.
- In general the figure is 15% in the case of equal work.
- Genel olarak eşit iş durumunda bu rakam %15'tir.
- This is the means by which we will achieve truly equal pay.
- Bu sayede gerçek anlamda eşit ücrete ulaşabileceğiz.
- The social partners are called on to implement the principle of equal pay for equal work or work of equal value.
- Sosyal taraflar, eşit işe eşit ücret ya da eşit değerde iş ilkesini uygulamaya çağırılmaktadır.
- Europe needs to proceed on the basis that only a fair and open partnership between equals can succeed in the long term.
- Avrupa, ancak eşitler arasında adil ve açık bir ortaklığın uzun vadede başarılı olabileceği temelinde ilerlemelidir.
- The others, although equal in dignity, are not equal in law.
- Diğerleri, saygınlık bakımından eşit olsalar da, hukuken eşit değillerdir.
- It is not possible for all farmers to pay in equal measure for the reduction in the budget for agriculture.
- Tarım bütçesindeki azalmanın bedelini tüm çiftçilerin eşit şekilde ödemesi mümkün değildir.
- Yet equal pay from the start and the exclusive application of collective agreements are an impediment to temporary work.
- Yine de başlangıçtan itibaren eşit ücret ve toplu sözleşmelerin münhasıran uygulanması geçici iş için bir engeldir.
- It heralds a Europe where some will be more equal than others.
- Bu, bazılarının diğerlerinden daha eşit olacağı bir Avrupa'nın habercisidir.
- The second is that equal access to health services is a fundamental right and must remain one.
- İkincisi, sağlık hizmetlerine eşit erişimin temel bir hak olduğu ve böyle kalması gerektiğidir.
- We have not been able to achieve equal pay for the same jobs.
- Aynı işler için eşit ücret ödenmesini sağlayamadık.
- Why are all countries equal, but certain large countries more equal than others?
- Neden tüm ülkeler eşit de bazı büyük ülkeler diğerlerinden daha eşit?
- I mean that the EU and the United States are not equal.
- Demek istediğim, AB ve Amerika Birleşik Devletleri eşit değildir.
- It is about annexing a group of countries and not about real negotiations between equal parties.
- Bu, bir grup ülkeyi ilhak etmekle ilgilidir ve eşit taraflar arasında gerçek müzakerelerle ilgili değildir.
- Of course, at its core is equal access to Community waters which was derogated until 1 January 2003.
- Elbette ki, 1 Ocak 2003'e kadar askıya alınan Topluluk sularına eşit erişim konusu bu konunun özünü oluşturmaktadır.
- We must, however, take care to preserve the uniform, and therefore equal or fair, application of European law.
- Bununla birlikte, Avrupa hukukunun yeknesak ve dolayısıyla eşit ve adil bir şekilde uygulanmasına özen göstermeliyiz.
- Our citizens have a right to receive equal legal protection wherever they are in the European Union.
- Vatandaşlarımız Avrupa Birliği'nin neresinde olurlarsa olsunlar eşit yasal koruma alma hakkına sahiptir.
- That is what I would call a testament to constructive cooperation between equal partners.
- İşte bu, eşit ortaklar arasındaki yapıcı işbirliğinin bir kanıtıdır.
- Is the Commission saying that equal access will bring equal access to fishing opportunities in our waters?
- Komisyon, eşit erişimin sularımızdaki balıkçılık fırsatlarına eşit erişim getireceğini mi söylüyor?
- This is the means by which we will achieve truly equal pay.
- Gerçek anlamda eşit ücrete ulaşmamızın yolu budur.
- That is not the way to achieve equal pay and economic equality.
- Eşit ücret ve ekonomik eşitliği sağlamanın yolu bu değildir.
- This is a result of putting the visas on an equal footing as regards unrestricted travel.
- Bu, sınırsız seyahat konusunda vizelerin eşit düzeye getirilmesinin bir sonucudur.
- We are all equal here.
- Burada hepimiz eşitiz.
- It is based on the very opposite of the idea of people's equal, unique and inviolable worth.
- İnsanların eşit, eşsiz ve dokunulmaz değeri fikrinin tam tersine dayanır.
- This, however, must not make us forget that we are not equal to the ACP countries.
- Ancak bu bize Atlantik, Karayip ve Pasifik ülkeleriyle eşit olmadığımızı unutturmamalıdır.
- Relative stability is based on track record; equal access is based on fleet tonnages.
- Göreceli istikrar geçmiş performansa dayanır; eşit erişim filo tonajlarına dayanır.
- It reads, ‘Everyone is equal, but some are more equal than others.’
- Herkes eşittir, ancak bazıları diğerlerinden daha eşittir' yazıyor.
- Systems like the Finnish election procedure have guaranteed an equal representation of women and men.
- Finlandiya'daki seçim prosedürü gibi sistemler kadın ve erkeklerin eşit temsilini garanti altına almıştır.
- The EU had an opportunity to be an equal partner with the United States in responding to this crisis.
- AB, bu krize yanıt verirken ABD ile eşit bir ortak olma fırsatına sahipti.
- It is better to try to achieve an equal level of use throughout the different Member States.
- Farklı Üye Devletler genelinde eşit bir kullanım düzeyi elde etmeye çalışmak daha iyidir.
- The right to equal conditions at the workplace is a fundamental right and should go without saying.
- İşyerinde eşit koşullara sahip olma hakkı temel bir haktır ve bunu söylemeye gerek yoktur.
- Let us stay inside the equal label criteria we already have.
- Halihazırda sahip olduğumuz eşit etiket kriterlerinin içinde kalalım.
- We have said that we want to be a fairer and more equal society.
- Daha adil ve daha eşit bir toplum olmak istediğimizi söylemiştik.
- As co-legislator, Parliament must be placed on a strictly equal footing with the Council.
- Ortak yasa koyucu olarak Parlamento, Konsey ile kesinlikle eşit bir konuma getirilmelidir.
- Equal pay and the equal treatment, and whatever else, of women is never a priority for trade unions and employers.
- Eşit ücret, kadınlara eşit muamele ve diğer her şey sendikalar ve işverenler için asla bir öncelik değildir.
- We suggest moving towards an equal partnership with Asia, based on four key points.
- Dört temel noktaya dayanarak Asya ile eşit bir ortaklığa doğru ilerlemeyi öneriyoruz.
- In general, the figure is 15% in the case of equal work.
- Genel olarak, eşit iş durumunda bu rakam %15'tir.
- The Commission's priority theme for 2001 was equal pay.
- Komisyon'un 2001 yılı için öncelikli konusu eşit ücrettir.
- The equal value of every person must, then, also be the criterion for what needs to be done.
- O halde, her insanın eşit değerde olması, yapılması gerekenler için de bir ölçüt olmalıdır.
- In terms of trade, the Union is already on an equal footing with the other leading players on the world stage.
- Ticaret açısından ise Birlik halihazırda dünya sahnesindeki diğer önde gelen oyuncularla eşit bir konumdadır.
- I still believe that our serious mistake was precisely cancelling the sitting of the equal ACP-European Union assembly.
- ACP-Avrupa Birliği eşit toplantısının iptal edilmesinin ciddi bir hata olduğuna hala inanıyorum.
- The Commission's priority theme for 2001 was equal pay.
- Komisyon'un 2001 yılı için öncelikli teması eşit ücret idi.
- We cannot allow a Europe where some are more equal than others.
- Bazılarının diğerlerinden daha eşit olduğu bir Avrupa'ya izin veremeyiz.
- Of course, at its core is equal access to Community waters which was derogated until 1 January 2003.
- Tabii ki konunun özünde, 1 Ocak 2003'e kadar askıya alınan Topluluk sularına eşit erişim bulunmaktadır.
- Yet we all recognise each country as an equal sovereign nation.
- Yine de hepimiz her ülkeyi eşit egemen bir ulus olarak tanıyoruz.
- I think enlargement negotiations should attach equal importance to this and, for example, internal market legislation.
- Bence genişleme müzakerelerinde bu konuya ve örneğin iç pazar mevzuatına eşit önem verilmelidir.
- However, I have to ask whether we are all equal.
- Bununla birlikte, hepimizin eşit olup olmadığını sormak zorundayım.
- All the reports to be dealt with on Thursday afternoon should be treated with equal dignity.
- Perşembe günü öğleden sonra ele alınacak tüm raporlar eşit saygınlıkta ele alınmalıdır.
- The second is that equal access to health services is a fundamental right and must remain one.
- İkincisi ise sağlık hizmetlerine eşit erişimin temel bir hak olduğu ve böyle kalması gerektiğidir.
- This is considered part of equal access to public services.
- Bu, kamu hizmetlerine eşit erişimin bir parçası olarak kabul edilmektedir.
- In terms of trade, the Union is already on an equal footing with the other leading players on the world stage.
- Ticaret açısından Birlik halihazırda dünya sahnesindeki diğer önde gelen oyuncularla eşit bir konumdadır.
- Both the Treaties and now national laws uphold the principle of equal pay for men and women.
- Hem Antlaşmalar hem de şimdi ulusal yasalar kadın ve erkek için eşit ücret ilkesini desteklemektedir.
- We should, moreover, apply the principle of equal pay for all Members as rigorously as possible.
- Ayrıca tüm Üyeler için eşit ücret ilkesini mümkün olduğunca titizlikle uygulamalıyız.
- We have not been able to achieve equal pay for the same jobs.
- Aynı işler için eşit ücret almayı başaramadık.
- Both chambers should have equal decision-making powers in all legislative areas.
- Her iki meclis de tüm yasama alanlarında eşit karar alma yetkisine sahip olmalıdır.
- Let us work together with the East Timorese people as equal partners.
- Eşit ortaklar olarak Doğu Timor halkı ile birlikte çalışalım.
- They are therefore not operating under equal conditions if we take that period as a reference.
- Dolayısıyla o dönemi referans alırsak eşit koşullar altında çalışmıyorlar.
- Not all of the amendments have received an equal amount of attention in the negotiations with the Council.
- Konsey ile yapılan müzakerelerde tüm değişikliklere eşit derecede ilgi gösterilmemiştir.
- We suggest moving towards an equal partnership with Asia, based on four key points.
- Dört kilit nokta temelinde Asya ile eşit bir ortaklığa doğru ilerlemeyi öneriyoruz.
- Let us work together with the East Timorese people as equal partners.
- Doğu Timor halkı ile eşit ortaklar olarak birlikte çalışalım.
- In the European Parliament, as elsewhere, there must, in the medium term, be equal pay for equal work.
- Başka yerlerde olduğu gibi Avrupa Parlamentosunda da orta vadede eşit işe eşit ücret verilmelidir.
- The Commission also believes that equal access to this finance is crucial.
- Komisyon ayrıca bu finansmana eşit erişimin hayati önem taşıdığına inanmaktadır.
- At this rate, it would take 21 more years for the whole of the European Union to achieve an equal level.
- Bu hızla gidilirse Avrupa Birliği'nin tamamının eşit bir seviyeye ulaşması 21 yıl daha alacaktır.
- Can the seven Italian radicals be deprived of their equal political status with other groupings?
- Yedi İtalyan radikal, diğer gruplarla eşit siyasi statüden mahrum bırakılabilir mi?
- It is true that a good number of chapters have been closed, but they are not all of equal importance.
- Çok sayıda faslın kapatıldığı doğrudur, ancak bunların hepsi eşit öneme sahip değildir.
- The Commission also believes that equal access to this finance is crucial.
- Komisyon ayrıca bu finansmana eşit erişimin çok önemli olduğuna inanmaktadır.
- The Yes-side and the No-side should have equal public funding.
- Evet ve Hayır tarafları eşit kamu finansmanına sahip olmalıdır.
- I mean that the EU and the United States are not equal.
- Demek istediğim AB ve Amerika Birleşik Devletleri eşit değildir.
- And every country, every nation, must feel equal and secure within this development.
- Ve her ülke, her ulus, bu gelişme içinde kendini eşit ve güvende hissetmelidir.
- I am pleased to say that the equal funding is being used for at least one such project involving the UK.
- Eşit fonun Birleşik Krallık'ı kapsayan bu türden en az bir proje için kullanıldığını söylemekten memnuniyet duyuyorum.
- Yet we all recognise each country as an equal sovereign nation.
- Oysa hepimiz her ülkeyi eşit egemen bir ulus olarak tanıyoruz.
Show More (83)
|