1 |
form |
şekil |
n. |
|
- The form of the cloud resembled a puppy.
- Bulutun şekli bir köpek yavrusuna benziyordu.
- They say imitation is the sincerest form of flattery.
- Derler ki taklit, dalkavukluğun en samimi şeklidir.
- I have a formal complaint to make, and I could just as easily do that in the form of a point of order.
- Resmi bir şikâyette bulunacağım ve bunu bir emirname şeklinde de kolayca yapabilirim.
- In principle, driving bans, in whatever form, constitute an infringement of this freedom.
- Prensip olarak, her ne şekilde olursa olsun, araç kullanma yasakları bu özgürlüğün ihlali anlamına gelmektedir.
- That country has a long tradition of receiving foreign students, in the form, for example, of Fulbright scholarships.
- Bu ülke, örneğin Fulbright bursları şeklinde yabancı öğrenci kabul etme konusunda uzun bir geleneğe sahiptir.
- First of all, Europe must step in when the noise source exceeds limits, for example in the form of products.
- Her şeyden önce gürültü kaynağı örneğin ürün şeklinde sınırları aştığında Avrupa devreye girmelidir.
- This is about research into embryonic stem cells no less, which affects human life in its earliest form.
- Bu, embriyonik kök hücreler üzerine yapılan ve insan hayatını en erken şekliyle etkileyen araştırmalarla ilgilidir.
- They allow access to a company's capital and are one of the two forms of new equity issue.
- Bir şirketin sermayesine erişim sağlarlar ve yeni hisse senedi ihracının iki şeklinden biridir.
- I think we must repeat the message in precisely the same form we used before the Gothenburg Summit.
- Bu mesajı Göteborg Zirvesi öncesinde kullandığımız şekilde tekrarlamamız gerektiğini düşünüyorum.
- This form of cooperation should be strongly encouraged.
- Bu tür işbirlikleri güçlü bir şekilde teşvik edilmelidir.
- Accurate information must not be given in the form of advertising.
- Doğru bilgi reklam şeklinde verilmemelidir.
- Food aid as a capped form of dumping is reprehensible.
- Dampingin sınırlandırılmış bir şekli olarak gıda yardımı kınanmalıdır.
- This takes the form of support for the most vulnerable in an inclusive society.
- Bu, kapsayıcı bir toplumda en kırılgan durumda olanlara destek şeklinde gerçekleşmektedir.
- It is time to promote apprenticeship as a modern and dynamic form of training.
- Çıraklığı modern ve dinamik bir eğitim şekli olarak teşvik etmenin zamanı gelmiştir.
- This will take the form of a three-monthly rolling programme giving ample information on proposals adopted.
- Bu, kabul edilen teklifler hakkında geniş bilgi veren üç aylık bir program şeklinde olacaktır.
- I would be very surprised if the issue was not addressed in the form of a question.
- Konunun bir soru şeklinde ele alınmaması beni çok şaşırtırdı.
- As to the form, the new Member States are being blackmailed into accepting this treaty.
- Şekle bakılırsa, yeni Üye Devletlere bu anlaşmayı kabul etmeleri için şantaj yapılıyor.
- This desire to produce tangible results takes three main forms.
- Bu somut sonuçlar üretme arzusu üç ana şekilde ortaya çıkmaktadır.
- In terms of its form, the meeting failed in its debate on the four Singapore issues.
- Toplantı, Singapur'la ilgili dört konunun tartışılmasında şekil açısından başarısız oldu.
- It is the fastest, the most flexible, and, most important of all, the cheapest form of transport for the end user.
- En hızlı, en esnek ve hepsinden önemlisi son kullanıcı için en ucuz ulaşım şeklidir.
- This will be rewarded in the form of the citizen's trust.
- Bu, vatandaşın güveni şeklinde ödüllendirilecektir.
- Following this, however, a broad directive must be adopted immediately, not only in the form of studies.
- Ancak bunun ardından, sadece çalışmalar şeklinde değil, derhal geniş bir direktif kabul edilmelidir.
- A European company without participation in some form is unthinkable.
- Bir şekilde katılımı olmayan bir Avrupa şirketi düşünülemez.
Show More (20)
|
2 |
form |
biçim |
n. |
|
- Form and content comprise a meaningful unity in a piece of art.
- Bir sanat eserinde biçim ve içerik anlamlı bir bütünlük oluşturur.
- The forms of aid currently available to all candidate countries include funds such as ISPA and SAPARD.
- Şu anda tüm aday ülkeler için mevcut olan yardım biçimleri ISPA ve SAPARD gibi fonları içermektedir.
- There are forms of citizen consultation everywhere, and the EU also prescribes this.
- Her yerde vatandaşlara danışma biçimleri vardır ve AB de bunu öngörmektedir.
- Very few countries have statistics in the form which I have referred to.
- Çok az sayıda ülke, sözünü ettiğim biçimde istatistiklere sahiptir.
- We are constantly seeing different forms of spamming.
- Sürekli olarak farklı spam biçimleri görüyoruz.
- This is to do with future prohibition of what is termed the misuse of legal form.
- Bu, yasal biçimin kötüye kullanılması olarak adlandırılan şeyin gelecekte yasaklanmasıyla ilgilidir.
- Discrimination against untouchables is, according to them, a hidden form of apartheid.
- Dokunulmazlara karşı ayrımcılık onlara göre apartheidın gizli bir biçimidir.
- It also assumes the existence of a political area, the most advanced form of which is still the nation.
- Ayrıca, en gelişmiş biçimi hala ulus olan bir siyasi alanın varlığını varsayar.
- I suppose we also have to learn from experience, which is another form of information in this regard.
- Sanırım bu konuda bir başka bilgi biçimi olan deneyimlerden de ders almamız gerekiyor.
- Thirdly, it has a long tradition of added-value processing in its many and varied forms.
- Üçüncüsü, çok sayıda ve çeşitli biçimleriyle uzun bir katma değerli işleme geleneğine sahiptir.
- There is also a failure to develop adequate new forms of employment.
- Yeterli yeni istihdam biçimlerinin geliştirilmesinde de başarısızlık söz konusudur.
- The increased dependence of our society on technological evolutions is giving rise to new forms of terrorism.
- Toplumumuzun teknolojik gelişmelere artan bağımlılığı yeni terörizm biçimlerine yol açıyor.
- It is not therefore a form of research hinging on the concept of defence.
- Dolayısıyla bu, savunma kavramına dayanan bir araştırma biçimi değildir.
- But the form in this respect is important.
- Ancak bu konuda biçim önemlidir.
- One could say in legal terms that it is an anticipated form of reinforced co-operation among a few.
- Hukuki açıdan birkaç kişi arasında güçlendirilmiş bir iş birliğinin öngörülen bir biçimi olduğu söylenebilir.
- Reading is a form of consumption which needs to be encouraged effectively.
- Okuma, etkin bir şekilde teşvik edilmesi gereken bir tüketim biçimidir.
- Sport has become a magnificent form of international entertainment.
- Spor, uluslararası eğlencenin muhteşem bir biçimi haline gelmiştir.
- This system ensures that all possible forms of relationship are mutually recognised by the Member States.
- Bu sistem, tüm olası ilişki biçimlerinin Üye Devletler tarafından karşılıklı olarak tanınmasını sağlamaktadır.
Show More (15)
|
3 |
form |
oluşturmak |
v. |
|
- An event committee was formed by senior students.
- Son sınıf öğrencileri tarafından bir etkinlik komitesi oluşturuldu.
- The children formed a circle and started singing.
- Çocuklar bir çember oluşturarak şarkı söylemeye başladılar.
- Vegetables form the basis of my diet.
- Beslenme programımın temelini sebzeler oluşturuyor.
- The Charter of Fundamental Rights adopted in Nice cannot as yet form a legal basis.
- Nice'de kabul edilen Temel Haklar Bildirgesi henüz yasal bir dayanak oluşturamamıştır.
- The candidate countries, which will form the EU's new external borders, are also important in this context, of course.
- AB'nin yeni dış sınırlarını oluşturacak olan aday ülkeler de elbette bu bağlamda önem taşımaktadır.
- Hutus of Bantu origin form the majority tribe in Burundi with a population of 6 million.
- Bantu kökenli Hutular, 6 milyonluk nüfuslarıyla Burundi'de çoğunluk kabileyi oluşturmaktadır.
- They have been a constant presence by willingly forming a human shield.
- Kendi istekleriyle canlı bir kalkan oluşturarak sürekli yanımda oldular.
- The Ottawa Treaty on the use of anti-personnel mines forms an exception to this.
- Anti-personel mayınların kullanımına ilişkin Ottawa Antlaşması bunun bir istisnasını oluşturmaktadır.
- The Geneva Convention forms the basis of asylum policy.
- Cenevre Sözleşmesi sığınma politikasının temelini oluşturmaktadır.
- After September 11, a broad international coalition was formed to combat terrorism.
- 11 Eylül'den sonra terörizmle mücadele için geniş bir uluslararası koalisyon oluşturuldu.
- They form the basis for a regular, deeper and extended political dialogue.
- Düzenli, daha derin ve genişletilmiş bir siyasi diyaloğun temelini oluşturuyorlar.
- The customs union continues to form the backbone of the relationship between the EU and Turkey.
- Gümrük birliği, AB ve Türkiye arasındaki ilişkinin belkemiğini oluşturmaya devam etmektedir.
- You criticise the fact that the isolated initiatives of some Member States do not form a European policy.
- Bazı Üye Devletlerin münferit girişimlerinin bir Avrupa politikası oluşturmamasını eleştiriyorsunuz.
- Audio-visual services form a relatively small part of the offer.
- Görsel-işitsel hizmetler teklifin nispeten küçük bir bölümünü oluşturuyor.
- Certain Member States would then be able to form a military alliance within the EU.
- Belirli Üye Devletler daha sonra AB içinde askeri bir ittifak oluşturabilecektir.
- Animal welfare forms part of a greater whole.
- Hayvan refahı daha büyük bir bütünün parçasını oluşturur.
- We must focus our attention on what kind of values are to form the direction in which we shall advance.
- Dikkatimizi, ilerleyeceğimiz yönü ne tür değerlerin oluşturacağına odaklamalıyız.
- This forms an important basis for the issues that we raise and investigate.
- Bu, gündeme getirdiğimiz ve araştırdığımız konular için önemli bir temel oluşturmaktadır.
Show More (15)
|
4 |
form |
tür |
n. |
|
- Nuclear power is a much-debated and very controversial form of energy.
- Nükleer enerji çok tartışılan ve tartışmaya da oldukça açık bir enerji türüdür.
- Every form of human life must be treated with due respect.
- İnsan yaşamının her türüne gereken saygı gösterilmelidir.
- That would be a form of cultural imperialism.
- Bu bir tür kültür emperyalizmi olur.
- This would be a form of deceit and would lead to recklessness in consumption and risk-bearing investment.
- Bu bir tür aldatma olacaktır ve tüketimde ve risk taşıyan yatırımlarda umursamazlığa yol açacaktır.
- In all events, terrorism of any form is unacceptable and condemnable.
- Her halükarda terörizmin her türlüsü kabul edilemez ve kınanabilir.
- All the research shows that nuclear power is the cheapest option for the consumer of all forms of energy.
- Tüm araştırmalar, nükleer enerjinin tüm enerji türleri arasında tüketici için en ucuz seçenek olduğunu göstermektedir.
- I consider water to be a form of renewable energy, of course.
- Suyu elbette yenilenebilir bir enerji türü olarak görüyorum.
- Lastly, the resale right is a form of tax on financial speculation in the art world.
- Son olarak yeniden satış hakkı, sanat dünyasındaki finansal spekülasyonlara uygulanan bir tür vergidir.
- They reject any form of restriction on access to FIFG aid.
- FIFG yardımlarına erişimde her türlü kısıtlamayı reddederler.
- We must oppose any form of European support for the war or participation in it.
- Avrupa'nın savaşa her türlü destek vermesine ya da savaşa katılmasına karşı çıkmalıyız.
- Nuclear power is a much debated and very controversial form of energy.
- Nükleer enerji çok tartışılan ve çok tartışmalı bir enerji türüdür.
- This highlights the urgent need for coordinated measures against this form of organised crime.
- Bu durum, bu tür organize suçlara karşı eşgüdümlü tedbirlere duyulan acil ihtiyacı vurgulamaktadır.
- Following the attack in Hadera on Monday, we must repeat our condemnation of any form of terrorism.
- Pazartesi günü Hadera'da meydana gelen saldırının ardından terörün her türlüsünü kınadığımızı yinelemeliyiz.
- It is also a question of buying the cleanest form of fuel.
- Bu aynı zamanda en temiz yakıt türünü satın alma meselesidir.
- Why could we not enlarge this to include other forms of discrimination under Article 13?
- Neden bunu 13. Madde kapsamındaki diğer ayrımcılık türlerini de içerecek şekilde genişletmiyoruz?
- It condemns all forms of child exploitation, as well as the worst forms of child labour.
- Her türlü çocuk sömürüsünün yanı sıra çocuk işçiliğinin en kötü biçimlerini de kınamaktadır.
- Any form of software is explicitly excluded from patenting.
- Her türlü yazılım açıkça patent kapsamı dışında tutulmuştur.
Show More (14)
|
5 |
form |
hal |
n. |
|
- Did you know "data" is the plural form of "datum"?
- "Data" sözcüğünün "datum"un çoğul hali olduğunu biliyor muydunuz?
- A motion to this effect will be presented again today in extended form.
- Bu yönde bir önerge genişletilmiş haliyle bugün tekrar sunulacak.
- I truly hope that the Council does not get blackmailed, but shows respect for human life in its earliest form.
- Konsey'in şantaja maruz kalmamasını ve insan yaşamına en erken haliyle saygı göstermesini gerçekten umuyorum.
- Moreover, the Union in its current form has hardly said anything about this highly sensitive issue.
- Ayrıca Birlik mevcut haliyle bu son derece hassas konu hakkında neredeyse hiçbir şey söylememiştir.
- Things are therefore taking on a slightly more concrete form.
- Bu nedenle işler biraz daha somut bir hal alıyor.
- I am afraid we cannot support them in this form.
- Korkarım ki bu haliyle onları destekleyemeyiz.
- It is amazing that the Commission has seen fit to accept it in its current form.
- Komisyonun bunu mevcut haliyle kabul etmeyi uygun görmesi şaşırtıcıdır.
Show More (4)
|
6 |
form |
form |
n. |
|
- He was in great form last season.
- Geçen sezon çok formdaydı.
- Fill in the form and send it back with your cheque.
- Formu doldurun ve çekinizle birlikte geri gönderin.
- The original form, however, is not admissible.
- Ancak orijinal form kabul edilemez.
- The organisational form is something to which you will have to attend.
- Organizasyon formu, katılmanız gereken bir şeydir.
- Form filling is, of course, a very inefficient kind of work.
- Form doldurma elbette çok verimsiz bir iş türüdür.
Show More (2)
|
7 |
form |
çeşit |
n. |
|
- We must give them some form of certainty.
- Onlara bir çeşit kesinlik vermeliyiz.
- You have, in any case, helped to obtain some form of unity.
- Her halükarda bir çeşit birlik sağlanmasına yardımcı oldunuz.
- In today's world almost every technical and industrial innovation requires some form of computer-aided activity.
- Günümüz dünyasında neredeyse her teknik ve endüstriyel yenilik bir çeşit bilgisayar destekli faaliyet gerektiriyor.
Show More (0)
|
8 |
form |
kurmak |
v. |
|
- She promised herself to form better relations with co-workers.
- İş arkadaşlarıyla daha iyi ilişkiler kurmak konusunda kendine söz verdi.
- I believe that Ariel Sharon will form a coalition forcing him to negotiate with the Palestinians.
- Ariel Şaron'un kendisini Filistinlilerle müzakere etmeye zorlayacak bir koalisyon kuracağına inanıyorum.
Show More (-1)
|
9 |
form |
oluşmak |
v. |
|
- You could see mold forming on the back of the door.
- Kapının arkasında küf oluştuğu görülebiliyordu.
Show More (-2)
|
10 |
form |
kabil |
n. |
|
- We do not accept help in the form of money.
- Para kabilinden yardımları kabul etmiyoruz.
Show More (-2)
|
11 |
form |
yapmak |
v. |
|
- They formed the roof with branches and leaves.
- Dalları ve yaprakları kullanarak çatıyı yaptılar.
Show More (-2)
|
12 |
form |
sabıka |
n. |
|
- My father had form in socio-political campaigns.
- Babamın sosyo-politik gösterilerden ötürü sabıkası vardı.
Show More (-2)
|
13 |
form |
ders |
n. |
|
- He wasn't present in the final form; he must have left early.
- Son derste yoktu, erken ayrılmış olmalı.
Show More (-2)
|
14 |
form |
şekillenmek |
v. |
|
- How personalities are formed isn't entirely known.
- Kişiliklerin nasıl şekillendiği tam olarak bilinmiyor.
Show More (-2)
|
15 |
form |
teşkil etmek |
v. |
|
- It is objective criteria that have formed the basis for the decision.
- Karara temel teşkil eden objektif kriterlerdir.
Show More (-2)
|