|
- This is not exactly a straightforward subject.
- Bu tam olarak basit bir konu değil.
- That is why I put a written question on the subject to the Commission at the end of November last year.
- Bu nedenle geçen yılın Kasım ayı sonunda Komisyona konuyla ilgili yazılı bir soru önergesi verdim.
- That was the subject of the extensive debate that Parliament had on Monday.
- Pazartesi günü Parlamentoda yapılan kapsamlı tartışmanın konusu da buydu.
- I shall return to this subject shortly.
- Bu konuya kısa bir süre sonra döneceğim.
- I also want to deal with a subject which I have dealt with again and again.
- Ben de tekrar tekrar ele aldığım bir konuya değinmek istiyorum.
- The subject of this report is an extremely important one.
- Bu raporun konusu son derece önemli bir konudur.
- I look forward to having a further discussion with Parliament, hopefully with the same rapporteur, on that subject.
- Parlamento ile, umarım aynı raportörle, bu konuda daha ileri bir tartışma yapmayı dört gözle bekliyorum.
- That was inventive as ever, in terms of making the subject fit the item on the agenda.
- Konuyu gündem maddesine uygun hale getirmek açısından her zamanki gibi yaratıcıydı.
- This is the subject of the report we are discussing today, for which I am rapporteur.
- Bugün tartışmakta olduğumuz ve benim raportörlüğünü yaptığım raporun konusu da budur.
- The agricultural chapter was the main one, and within it, direct aid is much more important than any other subject.
- Tarım faslı ana fasıldı ve bu fasıl içerisinde doğrudan yardım diğer tüm konulardan çok daha önemliydi.
- This is an important subject for the Member States as well as the candidate countries.
- Bu, Üye Devletlerin yanı sıra aday ülkeler için de önemli bir konudur.
- Unfortunately, however, much too much is made of this subject of abuse.
- Ancak ne yazık ki bu istismar konusu çok fazla abartılıyor.
- Perhaps we can return to that subject at a later stage.
- Belki bu konuya daha sonraki bir aşamada dönebiliriz.
- Let us take as an example the Community acquis, the most taboo subject of all.
- En tabu konu olan Topluluk müktesebatını örnek olarak ele alalım.
- I have mentioned the subject of the Financial Perspective, so let me remind you of the Andreasen case.
- Mali Perspektif konusundan bahsetmiştim, bu nedenle size Andreasen davasını hatırlatmama izin verin.
- Human rights issues are intensely political but it is a pity when they become the subject of partisan divisions.
- İnsan hakları konuları yoğun bir şekilde politiktir, ancak partizan bölünmelere konu olmaları üzücüdür.
- This dissolution was the subject of a Presidency statement on behalf of the European Union on 21 January 1998.
- Bu fesih, 21 Ocak 1998 tarihinde Avrupa Birliği adına yapılan bir Başkanlık açıklamasına konu olmuştur.
- We must bear in mind that the subject of war has once again become a major concern in most of our countries.
- Savaş konusunun ülkelerimizin çoğunda bir kez daha büyük bir endişe kaynağı haline geldiğini unutmamalıyız.
- Then there is another major political theme which is connected with the subject of this evening's debate.
- Bu akşamki tartışmanın konusuyla bağlantılı olan bir başka önemli siyasi tema daha var.
- There is no more urgent subject for us and our debates than the potential future impact of climate change.
- Bizim ve tartışmalarımız için iklim değişikliğinin gelecekteki potansiyel etkisinden daha acil bir konu yoktur.
- This is closely related to the subject of the debate we are dealing with here.
- Bu, burada ele aldığımız tartışma konusuyla yakından ilgilidir.
- We know that, within Parliament itself, the discussions on this subject are sometimes heated.
- Parlamento içinde bu konudaki tartışmaların bazen hararetli geçtiğini biliyoruz.
- We all know that the Council 's output on this subject will probably ignore our views as well.
- Hepimiz biliyoruz ki Konseyin bu konudaki çıktısı muhtemelen bizim görüşlerimizi de görmezden gelecektir.
- Another aspect of the same subject is the mobility of professional labour and professional categories of workers.
- Aynı konunun bir başka yönü de profesyonel işgücünün ve profesyonel kategorilerdeki çalışanların hareketliliğidir.
- I should like to have seen still larger appropriations, but I hope to be able to return to this subject later.
- Daha da büyük ödenekler görmek isterdim, ancak bu konuya daha sonra dönebilmeyi umuyorum.
- Parliament decided on this one and a half years ago, but until today the Council has had nothing to say on the subject.
- Parlamento bu konuda bir buçuk yıl önce karar aldı ancak bugüne kadar Konsey'in bu konuda söyleyecek hiçbir şeyi yoktu.
- The last study on this subject was carried out in 1994.
- Bu konudaki son çalışma 1994 yılında gerçekleştirilmiştir.
- Although the outbreak was debated in the plenary last night there will be no resolution on the subject.
- Salgın dün gece genel kurulda tartışılmış olmasına rağmen bu konuda bir karar alınmayacaktır.
- It is, however, a very sensitive subject in which it is natural that national realities should loom large.
- Ancak bu çok hassas bir konu ve milli gerçeklerin ağır basması doğal.
- The Commission has submitted a directive, an amendment to a regulation, on this very subject.
- Komisyon tam da bu konuda bir yönetmelik değişikliği olan bir yönerge sunmuştur.
- Secondly, we think that pensions should not be a taboo subject.
- İkinci olarak emekli maaşlarının tabu bir konu olmaması gerektiğini düşünüyoruz.
- I tend to agree with what the President-in-Office said on the subject.
- Dönem Başkanının bu konuda söylediklerine katılma eğilimindeyim.
- This subject was addressed at the time of the 1998 final discharge.
- Bu konu 1998 nihai tasfiyesi sırasında ele alınmıştır.
- As they deal with the same subject, the following Questions Nos 29 and 85 will be taken together.
- Aynı konuyu ele aldıkları için, aşağıdaki 29 ve 85 numaralı sorular birlikte ele alınacaktır.
- It is a difficult subject.
- Bu zor bir konu.
- The second difficulty, after environment, is agriculture, which is still a very sensitive subject.
- Çevreden sonra ikinci zorluk, hala çok hassas bir konu olan tarımdır.
- The subject is at the heart of the global strategy that we, in our committee, discuss on poverty.
- Konu, komitemizde yoksulluk üzerine tartıştığımız küresel stratejinin merkezinde yer almaktadır.
- We think that this is an important subject that should be treated as a priority.
- Bunun öncelikli olarak ele alınması gereken önemli bir konu olduğunu düşünüyoruz.
- The subject is of considerable importance and could not and still must not be treated lightly.
- Bu konu oldukça önemlidir ve hafife alınamaz ve alınmamalıdır.
- The situation as regards 2002 is currently the subject of intensive examination.
- Şu anda 2002'ye ilişkin durum yoğun bir inceleme konusudur.
- The subject of industrial policy is therefore at the heart of our debates.
- Bu nedenle sanayi politikası konusu tartışmalarımızın merkezinde yer almaktadır.
- A further document on the subject is being prepared by the Commission.
- Komisyon tarafından konuya ilişkin bir belge daha hazırlanmaktadır.
- This has not been a very controversial subject.
- Bu çok tartışmalı bir konu olmamıştır.
- The approach to this subject is not correct either and there are alternatives.
- Bu konuya yaklaşım da doğru değildir ve alternatifler mevcuttur.
- This decision was the subject of a press release issued on the same day, 20 June.
- Bu karar, aynı gün, 20 Haziran'da yayınlanan bir basın açıklamasına konu olmuştur.
- The subject of sexual violence is shrouded in strict social taboos.
- Cinsel şiddet konusu katı toplumsal tabularla örtülüdür.
- Some xenophobic instincts also persist, and are the subject of shameless speculation.
- Bazı yabancı düşmanı içgüdüler de devam etmekte ve utanmaz spekülasyonlara konu olmaktadır.
- The subject of lifelong training was unanimously adopted as a priority area.
- Yaşam boyu eğitim konusu oybirliğiyle öncelikli alan olarak kabul edildi.
- The agricultural chapter was the main one, and within it, direct aid is much more important than any other subject.
- Tarım faslı ana fasıldır ve bu fasıl içerisinde doğrudan yardım diğer tüm konulardan çok daha önemlidir.
- The Commission has submitted a directive, an amendment to a regulation, on this very subject.
- Komisyon bu konuda bir tüzük değişikliği olan bir direktif sunmuştur.
- I wish to return to a subject I raised in the debates yesterday.
- Dünkü tartışmalarda gündeme getirdiğim bir konuya geri dönmek istiyorum.
- Question No 14 will not be taken as the subject to which it refers already appears in the agenda for this part-session.
- 14 numaralı soru, atıfta bulunduğu konu zaten bu bölüm oturumunun gündeminde yer aldığı için ele alınmayacaktır.
- We will get back to the subject when Parliament draws up a report in two years' time.
- Parlamento iki yıl içinde bir rapor hazırladığında konuya tekrar döneceğiz.
- In both cases, hours of detailed discussion were devoted to this subject.
- Her iki durumda da, bu konuya saatler süren ayrıntılı tartışmalar ayrılmıştır.
- A seminar on the subject is intended as the first step on the way.
- Konuyla ilgili bir seminerin bu yolda atılacak ilk adım olması amaçlanmaktadır.
- We then come to the subject of cancellations.
- Daha sonra iptaller konusuna geliyoruz.
- A last word on the tricky subject of double use or only civilian use.
- Çifte kullanım veya sadece sivil kullanım gibi zor bir konuda son söz.
- The question of whether Nice is a sine qua non for enlargement has been the subject of some debate.
- Nice'in genişleme için olmazsa olmaz bir unsur olup olmadığı sorusu bazı tartışmalara konu olmuştur.
- Finally, on the subject of odours.
- Son olarak, koku konusuna değinelim.
- Another sensitive subject is the impact on charities.
- Bir diğer hassas konu ise hayır kurumları üzerindeki etkisidir.
- I also hope that it will be possible for Parliament to contribute its views on this subject to the debate as well.
- Ayrıca Parlamentonun da bu konudaki görüşlerini tartışmaya katmasının mümkün olacağını umuyorum.
- The resulting resolution retains a high degree of clarity in spite of the density and complexity of the subject.
- Sonuçta elde edilen çözünürlük, konunun yoğunluğuna ve karmaşıklığına rağmen yüksek derecede netliği korur.
- I am aware that the subject before us is extremely sensitive, particularly at this moment in history.
- Önümüzdeki konunun, özellikle de tarihin bu döneminde son derece hassas olduğunun farkındayım.
- Well, let us invite two holders of the Nobel Peace Prize to discuss the subject of peace with us here in Strasbourg.
- Gelin, Nobel Barış Ödülü'nün iki sahibini burada, Strazburg'da bizimle barış konusunu tartışmaya davet edelim.
- The lack of statistics on this subject has been apparent since 1998.
- Bu konudaki istatistik eksikliği 1998 yılından bu yana açıkça görülmektedir.
- The primary subject of our discussions today is human destiny and the fate of peoples.
- Bugünkü tartışmalarımızın ana konusu insanlığın ve halkların kaderidir.
- The report clearly reflects his profound knowledge of the subject.
- Rapor, konu hakkındaki engin bilgisini açıkça yansıtmaktadır.
- It should not be the subject of political manipulation within this House.
- Bu Meclis içerisinde siyasi manipülasyon konusu olmamalıdır.
- Let me return to the subject of the exemption for religion.
- Din muafiyeti konusuna geri dönmeme izin verin.
- What is more, this is not even a subject for which I am responsible.
- Dahası, bu benim sorumlu olduğum bir konu bile değil.
- We would also like to touch on the subject of the Green Paper on Consumer Protection.
- Tüketicinin Korunmasına ilişkin Yeşil Kitap konusuna da değinmek istiyoruz.
- Subject one is the possibility of stepping up the harmonisation of the military use of the radio spectrum.
- Birinci konu, radyo spektrumunun askeri kullanımının uyumlaştırılmasının hızlandırılması olasılığıdır.
- We have already debated this subject at great length, however.
- Ancak bu konuyu daha önce uzun uzadıya tartışmıştık.
- It also directly follows up to the Tampere Conclusions 43 and 45 on the subject.
- Bu aynı zamanda konuyla ilgili 43 ve 45 sayılı Tampere Kararlarını da doğrudan takip etmektedir.
- That is not really a comment about the Minutes, and besides, there is going to be a debate on that subject.
- Bu gerçekten Tutanaklar hakkında bir yorum değil ve ayrıca bu konuda bir tartışma olacak.
- This should not be the subject of bartering on the part of the European Union; this should be spontaneous.
- Bu, Avrupa Birliği'nin takas konusu olmamalıdır; bu kendiliğinden olmalıdır.
- Mr Kindermann's report is a good one, and we are dealing with a complex and very important subject.
- Sayın Kindermann'ın raporu iyi bir rapor ve karmaşık ve çok önemli bir konuyla karşı karşıyayız.
- The subject of this report does not lie within the competence of EU policy-making.
- Bu raporun konusu AB politika oluşturma yetkisi dahilinde değildir.
- His report will give us an opportunity to dispute or discuss this subject objectively.
- Bu rapor bize bu konuyu objektif bir şekilde tartışmak için bir fırsat verecektir.
- These areas have been the subject of the most controversy, and, indeed, still are.
- Bu alanlar en çok tartışma konusu olmuştur ve aslında hala da öyledir.
- This rail package was the subject of a Council compromise in December.
- Bu demiryolu paketi Aralık ayında Konsey'de bir uzlaşmaya konu olmuştur.
- You will understand that I am unable to give further information on the subject at this delicate stage.
- Bu hassas aşamada konuyla ilgili daha fazla bilgi veremeyeceğimi anlayışla karşılayacaksınız.
- We definitely agree on the subject.
- Bu konuda kesinlikle hemfikiriz.
- Again I thank all Members that have spoken and others who have dealt with this subject.
- Söz alan tüm Üyelere ve bu konuyla ilgilenen diğerlerine bir kez daha teşekkür ediyorum.
- The subject of this debate is the European Union's policy towards Asia.
- Bu tartışmanın konusu Avrupa Birliği'nin Asya'ya yönelik politikasıdır.
- We are waiting impatiently for the Green Paper from the Commission on this subject.
- Komisyon'un bu konudaki Yeşil Kitap çalışmasını sabırsızlıkla bekliyoruz.
- This is a subject that matters to many millions of citizens.
- Bu milyonlarca vatandaş için önemli olan bir konudur.
- That is a subject on which we should all focus our attention in the run-up to the Johannesburg Conference next year.
- Bu, önümüzdeki yıl Johannesburg Konferansı öncesinde hepimizin dikkatini yoğunlaştırması gereken bir konudur.
- I would, however, also like to mention the subject of administrative budgets.
- Bununla birlikte, idari bütçeler konusuna da değinmek istiyorum.
- First, I will return to the subject of money.
- İlk olarak, para konusuna geri döneceğim.
- Let us take as an example the Community acquis, the most taboo subject of all.
- Örnek olarak en tabu konu olan Topluluk müktesebatını ele alalım.
- We simply have nothing to say on the subject, have we?
- Bu konuda söyleyecek hiçbir şeyimiz yok, değil mi?
Show More (89)
|