Español - Inglés
Turco - Inglés
Alemán - Inglés
Francés - Inglés
Español - Inglés
Inglés Sinónimo
Sobre nosotros
Herramientas
Recursos
Contacto
Iniciar sesión / Registrarse
Apagar las luces
English
English
Türkçe
Français
Español
Deutsch
Herramientas
Sobre nosotros
Recursos
Contacto
Iniciar sesión / Registrarse
EN-ES
Turco - Inglés
Alemán - Inglés
Español - Inglés
Francés - Inglés
Inglés Sinónimo
Turco - Inglés
Francés - Inglés
Español - Inglés
Alemán - Inglés
Historia
pasar de
Play ENESESes
Play ENESESmx
Significados de
"pasar de"
en diccionario inglés español : 3 resultado(s)
Categoría
Español
Inglés
General
1
General
pasar de
[v]
overstep
2
General
pasar de
[v]
become cool
Colloquial
3
Colloquial
pasar de
[v]
get beyond
Significados de
"pasar de"
con otros términos en diccionario español inglés : 284 resultado(s)
Categoría
Español
Inglés
General
1
General
pasar de largo
[v]
pass by
2
General
pasar de largo
[v]
go by
3
General
pasar de contrabando
[v]
smuggle
4
General
pasar de raya
[v]
cross the line
5
General
pasar de la raya
[v]
cross the line
6
General
pasar de la raya
[v]
overstep a boundary
7
General
pasar de raya
[v]
overstep a boundary
8
General
pasar de contrabando {m}
[v]
smuggle
9
General
pasar de algo
[v]
give something a miss
10
General
pasar al frente de
[v]
pass in front of
11
General
pasar de alguien
[v]
ignore someone
12
General
pasar de página
[v]
turn the page
13
General
pasar el fin de semana
[v]
spend the weekend
14
General
pasar delante de
[v]
walk past
15
General
pasar las de cain
[v]
go through hell
16
General
pasar las de caín
[v]
go through hell
17
General
pasar las de caín
[v]
have a rough time
18
General
pasar una noche de perros
[v]
have a bad night
19
General
pasar a poder de alguien
[v]
pass to someone
20
General
pasar por medio de torbellino
[v]
pass through the middle of a whirlwind
21
General
pasar por medio de torbellino
[v]
go through the middle of a whirlwind
22
General
pasar el palo de piso
[v]
mop the floor
23
General
pasar el palo de piso
[v]
mop
24
General
pasar de barriga
[v]
experience stomach trouble
25
General
pasar al barrio de los calvos
[v]
be dead
26
General
pasar por delante de la escuela en un vehículo
[v]
drive past one's school
27
General
pasar por un arduo proceso de aprendizaje
[v]
be on a steep learning curve
28
General
pasar al estado de entidad jurídica
[v]
acquire legal entity status
29
General
pasar más allá de
[v]
outpass
30
General
pasar más adelante de
[v]
outreach
31
General
pasar al otro lado (de)
[v]
cross over
32
General
pasar por encima de
[v]
run over
33
General
pasar por encima de
[v]
override
34
General
pasar de lo justo
[v]
overshoot
35
General
pasar de raya
[v]
overshoot
36
General
pasar de los límites
[v]
overstep
37
General
pasar por marido de
[v]
husband
38
General
pasar de un sitio a otro
[v]
go
39
General
pasar más allá de
[v]
go beyond
40
General
pasar delante de
[v]
lap
41
General
pasar a lo largo (de)
[v]
pass along
42
General
pasar (cerca de)
[v]
pass by
43
General
pasar de moda
[v]
grow out of fashion
44
General
pasar de arriba a abajo
[v]
hand down
45
General
hacer pasar a través de
[v]
interfuse
46
General
pasar a filo de espada
[v]
put to the sword
47
General
pasar por casa de
[v]
wait upon
48
General
pasar por encima de
[v]
take
49
General
pasar rápidamente por debajo de
[v]
shoot under
50
General
pasar rápidamente por encima de
[v]
shoot over
51
General
pasar rápidamente de parte a parte
[v]
shoot through
52
General
pasar de parte a parte
[v]
run through
53
General
pasar rápidamente cerca de
[v]
scour
54
General
acto de pasar lista
roll call
Idioms
55
Idioms
poder pasar por las picas de flandes
[v]
be completely perfect
56
Idioms
pasar como una nube de verano
[v]
be a flash in the pan
57
Idioms
pasar rápidamente por delante de alguien o de algo
[v]
thunder past someone or something
58
Idioms
pasar en un abrir y cerrar de ojos
[v]
fly past in a wink
59
Idioms
hacerse pasar por patriota (en el propio interés de uno)
[v]
drape yourself in the flag
60
Idioms
hacerse pasar por patriota (en el propio interés de uno)
[v]
drape oneself in the flag
61
Idioms
pasar de soso a fabuloso
[v]
go from drab to fab
62
Idioms
pasar de moda
[v]
go out
63
Idioms
pasar de moda
[v]
go out of date
64
Idioms
pasar de moda
[v]
go out of fashion
65
Idioms
pasar de moda
[v]
go out of style
66
Idioms
pasar delante de las narices (de alguien)
[v]
happen under one's nose
67
Idioms
pasar de una situación mala a una mejor
[v]
go from drab to fab
68
Idioms
pasar de boca en boca
[v]
go the rounds
69
Idioms
pasar de moda
[v]
go the way of the dodo
70
Idioms
pasar de moda
[v]
go the way of the horse and buggy
71
Idioms
pasar por un montón de problemas
[v]
go through hell
72
Idioms
pasar de un sitio a otro
[v]
go from one place to another
73
Idioms
pasar de un extremo a otro
[v]
go from one extreme to the other
74
Idioms
no dejar pasar la oportunidad de hacer algo
[v]
jump at the chance to do something
75
Idioms
no dejar pasar la oportunidad de hacer algo
[v]
jump at the opportunity to do something
76
Idioms
pasar por la mente de alguien
[v]
pass through someone's mind
77
Idioms
pasar por encima de alguien o algo
[v]
push past someone or something
78
Idioms
pasar corriendo a través de algo
[v]
run through something
79
Idioms
pasar la primera etapa de algo
[v]
reach first base with something
80
Idioms
pasar la prueba de los tribunales
[v]
stand up in court
81
Idioms
hacerle pasar las de caín a alguien
[v]
put somebody through hell
82
Idioms
hacerle pasar las de caín a alguien
[v]
put someone through the mill
83
Idioms
hacerle pasar las de caín a alguien
[v]
put someone through the wringer
84
Idioms
pasar por delante de alguien
[v]
swim before someone's eyes
85
Idioms
pasar de panzazo
[v]
make it barely
86
Idioms
pasar la noche de vigilia
[v]
not get a wink of sleep
87
Idioms
pasar de panzazo
[v]
get by
88
Idioms
pasar las de caín
[v]
have a miserable experience
89
Idioms
pasar de la raya
[v]
go too far
90
Idioms
pasar de panzazo
[v]
scrape through
91
Idioms
pasar de la raya
[v]
walk the line
92
Idioms
pasar de todo
[v]
not worry show interest in anything
93
Idioms
pasar de panzazo
[v]
get through by a whisker
94
Idioms
pasar la noche de vigilia
[v]
stay awake all night
95
Idioms
pasar la noche de vigilia
[v]
not to sleep a wink
96
Idioms
pasar las de caín
[v]
go through fire and water
97
Idioms
pasar de la raya
[v]
overstep the mark
98
Idioms
pasar el umbral de alguien
[v]
set foot on someone's place
99
Idioms
pasar el umbral de alguien
[v]
visit someone's house
100
Idioms
pasar la noche de vigilia
[v]
burn the midnight oil
101
Idioms
pasar de moda
[v]
fall out of favour
102
Idioms
pasar de alguien
[v]
be over someone
103
Idioms
pasar a ser propiedad de alguien
[v]
come into somebody's possession
104
Idioms
pasar a través de los dedos de alguien
[v]
slip through someone's fingers
105
Idioms
pasar por los espinos de santa lucía
[v]
be put through the ringer
106
Idioms
pasar por los espinos de santa lucía
[v]
be having a hard time of it
107
Idioms
pasar de un extremo a otro
[v]
go from one extreme to the other
108
Idioms
pasar de moda
[v]
be out of style
109
Idioms
pasar de muleta al toro (un torero)
[v]
bullfighting pass with a muleta
110
Idioms
pasar de largo
[v]
walk by
111
Idioms
pasar de largo
[v]
drive by
112
Idioms
pasar de largo
[v]
pass by
113
Idioms
pasar de largo
[v]
not think over
114
Idioms
pasar plaza de
[v]
pass for
115
Idioms
pasar de la raya
[v]
cross the line
116
Idioms
pasar de la raya
[v]
cross the boundary
117
Idioms
pasar de raya
[v]
cross the line
118
Idioms
pasar de raya
[v]
cross the boundary
119
Idioms
pasar alguien de vista a alguien o algo
[v]
take a brief look at something
120
Idioms
como si fuese a pasar de moda
[expr]
like it was going out of style
121
Idioms
pasar las de caín
to go through hell
122
Idioms
tratar de pasar desapercibido
keep a low profile
123
Idioms
pasar por encima de alguien
walk all over someone
124
Idioms
pasar por encima de alguien
wash over someone
125
Idioms
pasar algo de un lado a otro
bounce something back and forth
126
Idioms
pasar de agache
[v]
CO
EC
act slyly
127
Idioms
pasar de agache
[v]
CO
stand aside
128
Idioms
pasar de agache
[v]
CO
skillfully avoid the solution or treatment of an issue
129
Idioms
pasar al barrio de los calvos
[v]
HN
be dead
130
Idioms
pasar de barriga
[v]
HN
NI
barely pass an exam
131
Idioms
pasar de zapato a caite
[v]
HN
(a situation) to worsen
132
Idioms
pasar como amarillo en boca de vieja
[v]
PR
do something quickly
133
Idioms
pasar de a gordo
[v]
HN
have a great time
134
Idioms
pasar de a gordo
[v]
HN
have a blast
135
Idioms
pasar de a gordo
[v]
HN
have a lot of fun
136
Idioms
pasar de grado
[v]
PR
pass (academic)
137
Idioms
pasar de agache
[v]
CO
EC
act slyly
138
Idioms
pasar de noche
[v]
NI
fail
139
Idioms
pasar de agache
[v]
CO
talk around an issue
140
Idioms
pasar de panza
[v]
HN
NI
stud.
pass a subject or exam with the minimum grade
141
Idioms
pasar de agache
[v]
CO
ignore a problem
142
Idioms
pasar como amarillo en boca de vieja
[v]
PR
do quickly
143
Idioms
no pasar de perico perro
[v]
MX
not prosper, improve, or thrive
144
Idioms
pasar al barrio de los calvos
[v]
HN
pass away
145
Idioms
pasar el susto de la vaca
[v]
PR
suffer the greatest fright of one's life
146
Idioms
pasar de rolo
[v]
PR
pass without stopping or looking
147
Idioms
pasar de barriga
[v]
HN
pass a subject or exam with the minimum grade
148
Idioms
pasar de año
[v]
UY
pass all courses in an academic year
149
Idioms
pasar de grado
[v]
PR
pass a subject or exam with the minimum grade
150
Idioms
pasar de zapato a caite
[v]
HN
make go from bad to worse
151
Idioms
pasar de cura a sacristán
[v]
NI
make go from bad to worse
152
Idioms
pasar de noche
[v]
GT
see
153
Idioms
pasar de relumbrón
[v]
HN
derog.
have very little time
154
Idioms
pasar de coles a nabos
[v]
EC
change the subject
155
Idioms
pasar la cuenta de cobro
[v]
CO
take revenge
156
Idioms
pasar de zope a gavilán
[v]
GT
prosper
157
Idioms
pasar al barrio de los calvos
[v]
HN
kick the bucket
158
Idioms
pasar de noche
[v]
GT
realize
159
Idioms
pasar la cuenta de cobro
[v]
CO
retaliate
160
Idioms
pasar de panza
[v]
HN
NI
stud.
barely pass
161
Idioms
pasar de barriga
[v]
HN
barely pass
162
Idioms
pasar de grado
[v]
PR
barely pass
163
Idioms
no pasar de perico perro
[v]
MX
be in a rut
164
Idioms
pasar de agache
[v]
CO
be on the outside looking in
165
Idioms
pasar de relumbrón
[v]
HN
derog.
be pressed for time
166
Idioms
pasar de noche
[v]
GT
be without
167
Idioms
pasar de noche
[v]
GT
understand
168
Idioms
pasar por debajo de la mesa
[v]
CU
DO
VE
not celebrate or inadvertently miss an event or celebration
169
Idioms
pasar de noche
[v]
GT
do without
170
Idioms
pasar de noche
[v]
GT
notice
171
Idioms
pasar de noche
[v]
GT
find out
172
Idioms
pasar de a gordo
[v]
HN
have a lot of fun
173
Idioms
pasar de zope a gavilán
[v]
GT
progress
174
Idioms
pasar de agache
[v]
CO
stand aside
175
Idioms
no pasar de perico perro
[v]
MX
be stuck
176
Idioms
pasar de zapato a caite
[v]
HN
make a situation worse
177
Idioms
pasar de cura a sacristán
[v]
NI
make a situation worse
178
Idioms
pasar al barrio de los calvos
[v]
HN
die
179
Idioms
pasar de viva la flor
[v]
GT
NI
be idle while others work
180
Idioms
poder pasar por las picas de flandes algo
[v]
disused
be absolutely perfect
Speaking
181
Speaking
pasar de alguien
don't give me the cold shoulder
182
Speaking
luego de todo lo que tuvimos que pasar
AR
MX
DO
after all we've been through
183
Speaking
no voy a pasar por esto de nuevo
i'm not gonna go through it again
184
Speaking
¿sabes lo que acaba de pasar?
do you know what just happened?
185
Speaking
gracias por pasar de visita
we're glad you could drop by
186
Speaking
lo que acaba de pasar
what just happened
Phrasals
187
Phrasals
pasar de mano en mano
[v]
hand round
188
Phrasals
pasar delante de
[v]
pass by
189
Phrasals
pasar por delante de
[v]
go by
190
Phrasals
hacerle pasar a alguien las ganas de algo
[v]
put off someone of something
191
Phrasals
pasar en herencia (reliquia de familia)
[v]
hand down
192
Phrasals
pasar delante de
[v]
walk by
193
Phrasals
pasar por pasar a través de
[v]
go through
194
Phrasals
pasar de largo
[v]
walk by
195
Phrasals
pasar a vuelo de pájaro
[v]
blow through
196
Phrasals
pasar por caja e irse de una tienda
[v]
check out of
197
Phrasals
pasar de largo
[v]
drive by
198
Phrasals
pasar por encima (de)
[v]
climb on
199
Phrasals
pasar la noche en casa de otra persona
[v]
crash with someone
200
Phrasals
pasar de largo en coche (por un lugar)
[v]
drive on
201
Phrasals
pasar a ser parte de una familia a través del casamiento
[v]
marry in
202
Phrasals
pasar a ser parte de una familia a través del casamiento
[v]
marry into
203
Phrasals
pasar a la posición de descanso (militar)
[v]
stand down
204
Phrasals
precipitarse (pasar de un estado líquido a uno sólido)
[v]
precipitate into something
205
Phrasals
pasar a alguien o algo de contrabando
[v]
smuggle someone or something past
206
Phrasals
pasar a alguien o algo de contrabando
[v]
smuggle someone or something through
207
Phrasals
pasar a alguien o algo de contrabando
[v]
smuggle something/someone across something
208
Phrasals
pasar por delante de alguien
[v]
pull ahead of someone
209
Phrasals
hacer pasar a alguien a través de algo
[v]
pull someone through something
210
Phrasals
pasar a través de alguien (alimentación/corriente)
[v]
pulse through someone
211
Phrasals
pasar de visita
[v]
pop across
212
Phrasals
pasar de milagro
[v]
squeak through
213
Phrasals
pasar de visita
[v]
pop by
214
Phrasals
pasar corriendo entre la gente o a través de un lugar
[v]
race through
215
Phrasals
pasar de visita en (un lugar)
[v]
stop off in
216
Phrasals
pasar de largo
[v]
ride by
217
Phrasals
pasar algo de prisa a través de un espacio físico o de un trámite
[v]
rush something through
218
Phrasals
pasar a alguien o a algo de un lugar a otro lugar
[v]
shuttle someone or something from place to place
219
Phrasals
pasar a alguien o a algo de persona a persona
[v]
shuttle someone or something from (person to person)
220
Phrasals
pasar de largo
[v]
walk on
221
Phrasals
pasar rápidamente al lado de algo o de alguien
[v]
whiz past someone or something
222
Phrasals
excederse/pasar de largo
[v]
throw forward
223
Phrasals
permitirle a alguien pasar a través (de algo)
[v]
permit someone through (something)
224
Phrasals
pasar volando por encima de algo
zoom over something
225
Phrasals
pasar zumbado por al lado de alguien
zoom past someone
226
Phrasals
pasar algo a través de otros (a alguien)
pass something down (to someone)
227
Phrasals
pasar algo de mano en mano
pass in
228
Phrasals
pasar por el lado de
go past
Phrases
229
Phrases
pasar de ser...
[v]
cease to be...
230
Phrases
pasar de ser...
[v]
no longer be...
231
Phrases
como si fuera a pasar de moda
[expr]
like it was going out of style
232
Phrases
tendrás que pasar por encima de mi cadáver
over my dead body!
233
Phrases
no pasar, limpieza de baños
cleaning in progress
234
Phrases
sea tan amable de pasar por aquí
kindly step this way
235
Phrases
con el pasar de los años
with the passing years
Colloquial
236
Colloquial
pasar como una nube de verano
[v]
be shortlived
237
Colloquial
pasar como una nube de verano
[v]
be like a passing fad
238
Colloquial
pasar de castaño oscuro
[v]
be a bonehead
239
Colloquial
pasar de castaño oscuro
[v]
be a bit on the slow side
240
Colloquial
pasar de castaño oscuro
[v]
be a numskull
241
Colloquial
pasar de castaño oscuro
[v]
be a woodenhead
242
Colloquial
pasar de castaño oscuro
[v]
be a chucklehead
243
Colloquial
pasar de castaño oscuro
[v]
be half-witted
244
Colloquial
pasar de castaño oscuro
[v]
be shallow-brained
245
Colloquial
pasar de castaño oscuro
[v]
be slow on the draw
246
Colloquial
pasar de castaño oscuro
[v]
be slow on the uptake
247
Colloquial
pasar de castaño oscuro
[v]
be thick as two short planks
248
Colloquial
pasar de castaño oscuro
[v]
be a bit dense
249
Colloquial
pasar de alguien como de comer mierda
[v]
blank someone
250
Colloquial
pasar por pasar a través de
[v]
pass through
251
Colloquial
pasar por encima de alguien
[v]
go over someone's head
252
Colloquial
pasar las de caín
[v]
go through hell
253
Colloquial
pasar las de caín
[v]
put through hell
254
Colloquial
pasar de castaño oscuro
[v]
be a bonehead
255
Colloquial
pasar de castaño oscuro
[v]
be beyond a joke
256
Colloquial
pasar caminando por debajo de una escalera trae mala suerte
walking under a ladder brings bad luck
257
Colloquial
pasar de agache
[v]
EC
do being someone's back
Slang
258
Slang
¿qué demonios acaba de pasar?
what the hell happened?
259
Slang
pasar el brazo por encima de otro comensal para tomar algo en la mesa
boarding house reach
Economy
260
Economy
problema que surge al pasar de la microeconomía a la macroeconomía
aggregation problem
Law
261
Law
evitar la necesidad de pasar por
[v]
short-circuit
262
Law
pasar de lado
[v]
bypass
263
Law
pasar de contrabando
smuggle
Computer
264
Computer
pasar a un enlace de reserva
[v]
changeover
265
Computer
pasar a un enlace de reserva
[v]
change over
266
Computer
pasar de lado/por alto
bypass
Construction
267
Construction
faja de pasar
passing lane
Technical
268
Technical
pasar por encima de
[v]
carry over
269
Technical
pasar por encima de
[v]
go over
270
Technical
pasar a través de
[v]
penetrate
271
Technical
pasar por encima de
[v]
get over
272
Technical
pasar a través de
thread
Mechanics
273
Mechanics
pasar de la marcha por engranajes a la marcha por correa
[v]
change over from gear-drive to belt-drive
Automotive
274
Automotive
cables de pasar corriente
jumper cables
Aeronautics
275
Aeronautics
pasar a través de
permeate
276
Aeronautics
pasar de largo un sistema
bypass a system
Nautical
277
Nautical
pasar por debajo de la quilla
[v]
keelhaul
Mining
278
Mining
acción de sobre pasar el fin de carrera
[f]
overwind
279
Mining
acción de sobre pasar el fin de carrera
[f]
overwinding
Sports
280
Sports
pasar las pruebas de aptitud
[v]
make the cut
American Football
281
American Football
pasar por encima de
trounce
282
American Football
pasar por encima de
beat badly
British Slang
283
British Slang
persona que no es de liverpool y trata de pasar por alguien de allí hablando con ese acento
plastic scouser
Production
284
Production
pasar a través de
[v]
thread
×
Pronunciation in context (
out of
)
Pronunciation of pasar de
×
Term Options
Corregir / Sugerir
Turco Inglés Diccionario
Francés Inglés Diccionario
Alemán Inglés Diccionario
Inglés Sinónimo Diccionario