|
- I fully share your interest in cooperation networks and activities between regions.
- Bölgeler arası işbirliği ağlarına ve faaliyetlerine olan ilginizi tamamen paylaşıyorum.
- The PPE-DE Group wholeheartedly and fully endorses the compromises that have been made.
- PPE-DE Grubu, yapılan uzlaşmaları tüm kalbiyle ve tamamen desteklemektedir.
- Experience shows, however, that the future system must be a fully integrated system for bookkeeping purposes.
- Ancak deneyimler, gelecekteki sistemin muhasebe amacıyla tamamen entegre bir sistem olması gerektiğini göstermektedir.
- I can fully endorse the criticism made by the previous speakers.
- Önceki konuşmacılar tarafından yapılan eleştirilere tamamen katılıyorum.
- Many of the items included in his report are ones which we, as a group, can fully support.
- Onun raporunda yer alan maddelerin birçoğu, grup olarak tamamen destekleyebileceğimiz maddelerdir.
- The use of Article 308 is, therefore, fully justified.
- Dolayısıyla 308. Maddenin kullanılması tamamen haklıdır.
- We therefore welcome the Commission communication, the content of which fully warrants Parliament's support.
- Bu nedenle içeriği Parlamentonun desteğini tamamen hak eden Komisyon bildirisini memnuniyetle karşılıyoruz.
- I too can fully endorse this assessment of her report.
- Raporunun bu değerlendirmesini ben de tamamen destekliyorum.
- Mr Nisticò has submitted an outstanding report whose content I fully support.
- Sayın Nisticò, içeriğini tamamen desteklediğim olağanüstü bir rapor sunmuştur.
- I fully support the strengthening of links between European, national and regional initiatives.
- Avrupa, ulusal ve bölgesel girişimler arasındaki bağlantıların güçlendirilmesini tamamen destekliyorum.
- This is an excellent initiative and I fully endorse the goal of highlighting the educational value of sport.
- Bu mükemmel bir girişim ve sporun eğitsel değerini vurgulama hedefini tamamen destekliyorum.
- Mr Coelho adopts a fully justified tone of impatience.
- Bay Coelho tamamen haklı bir sabırsızlık ton kullanıyor.
- However, we are also fully aware of the difficulties of making projections.
- Bununla birlikte, projeksiyon yapmanın zorluklarının da tamamen farkındayız.
- These are the reasons why I have fully supported this report.
- Bunlar, bu raporu tamamen desteklememin nedenleridir.
- I fully understand the concerns of Parliament regarding exports for recycling.
- Parlamento'nun geri dönüşüm için ihracat konusundaki endişelerini tamamen anlıyorum.
- This is what the Commission proposes and I fully endorse it.
- Komisyon'un önerdiği budur ve ben bunu tamamen destekliyorum.
- The Commission fully supports the resolutions tabled by the different groups in the European Parliament.
- Komisyon, Avrupa Parlamentosundaki farklı gruplar tarafından sunulan karar tasarılarını tamamen desteklemektedir.
- This fully justifies an appropriate budget for the next six years.
- Bu durum, önümüzdeki altı yıl için uygun bir bütçeyi tamamen haklı çıkarmaktadır.
- I fully support this resolution which calls for enhanced co-operation between the EU and China.
- AB ve Çin arasında işbirliğinin arttırılması çağrısında bulunan bu kararı tamamen destekliyorum.
- These were the only three amendments that were fully rejected by the Council when adopting its common position.
- Bunlar, Konsey tarafından ortak tutum benimsenirken tamamen reddedilen üç değişiklikti.
- Secondly, relocation and other costs should be fully refunded, but within a reasonable limit obviously.
- İkinci olarak taşınma ve diğer masraflar tamamen iade edilmeli, ancak makul bir sınır dahilinde olmalıdır.
- Mr Bonde is fully aware of the deadline set for this work.
- Bay Bonde bu iş için belirlenen son tarihin tamamen farkındadır.
- I can fully endorse this view.
- Bu görüşü tamamen onaylayabilirim.
- I am glad that 2004 will be so fully devoted to the sport.
- 2004 yılının tamamen spora adanacak olmasından dolayı çok mutluyum.
- The Swedish Christian Democrats fully support the Council's approach.
- İsveçli Hıristiyan Demokratlar Konsey'in yaklaşımını tamamen desteklemektedir.
- It must be fully independent of all the institutions.
- Tüm kurumlardan tamamen bağımsız olmalıdır.
- I fully recognise the force with which he puts the point.
- Konuyu ne kadar güçlü bir şekilde dile getirdiğinin tamamen farkındayım.
- I therefore fully support the proposal to extend the validity of this scheme to 31 December 2003.
- Bu nedenle, bu programın geçerliliğinin 31 Aralık 2003 tarihine kadar uzatılması önerisini tamamen destekliyorum.
- Overall we can accept 23, either fully, in part or principle.
- Genel olarak 23 tanesini tamamen, kısmen ya da prensip olarak kabul edebiliriz.
- Mr President-in-Office, I fully endorse your presentation of the situation in Afghanistan.
- Sayın Dönem Başkanı, Afganistan'daki duruma ilişkin sunumunuzu tamamen destekliyorum.
- Parliament is now fully informed.
- Parlamento artık tamamen bilgilendirilmiştir.
- I hope that it will be fully supported in the House tomorrow.
- Yarın Meclis'te tamamen destekleneceğini umuyorum.
- I am fully aware that the police and prosecution services long for a framework directive.
- Polis ve savcılık teşkilatlarının bir çerçeve yönergeye ihtiyaç duyduklarının tamamen farkındayım.
- I do not want to continue the debate unnecessarily and I fully appreciate the difficulty.
- Tartışmayı gereksiz yere uzatmak istemiyorum ve bunun zorluğunun da tamamen farkındayım.
- The EU's aid programme is necessary and I fully back it.
- AB'nin yardım programı gereklidir ve ben bunu tamamen destekliyorum.
- I fully endorse the philosophy and the principles behind these decisions.
- Bu kararların ardındaki felsefeyi ve ilkeleri tamamen destekliyorum.
- Will Syria fully accept Israel's existence and introduce democracy and the rule of law?
- Suriye, İsrail'in varlığını tamamen kabul edip demokrasi ve hukukun üstünlüğünü getirecek mi?
- These are the main amendments to the Tempus programme for Mediterranean partners that we fully support in this report.
- Bunlar, bu raporda tamamen desteklediğimiz Akdenizli ortaklar için Tempus programındaki ana değişikliklerdir.
- The internal market and the single currency have, in the meantime made rapid progress and are almost fully developed.
- Bu arada iç pazar ve ortak para birimi hızlı bir ilerleme kaydetmiş ve neredeyse tamamen gelişmiştir.
- We also fully support your comments about the Mediterranean region.
- Akdeniz bölgesine ilişkin yorumlarınızı da tamamen destekliyoruz.
- The Italian Radical Members fully support the resolution that has been tabled.
- İtalyan Radikal Üyeler, sunulan önergeyi tamamen desteklemektedir.
- I am happy that the Council Conclusions are fully in line with the views of the European Parliament.
- Konsey Sonuçlarının Avrupa Parlamentosu'nun görüşleriyle tamamen uyumlu olmasından dolayı mutluyum.
- I say this so that you may be fully informed.
- Bunu tamamen bilgilendirilmeniz için söylüyorum.
- Let me tell you that I fully understand all your requests.
- Tüm taleplerinizi tamamen anladığımı söylememe izin verin.
- We are fully aware of the political sensitivity of this issue.
- Bu konunun siyasi hassasiyetinin tamamen farkındayız.
- The main proposal for a fixed, single annual premium I fully support, at EUR 30.
- Tamamen desteklediğim sabit, tek bir yıllık prim için ana teklif 30 avrodur.
- There, showing themselves to be fully in charge, they parked it.
- Orada, kendilerini tamamen yetkili göstererek, onu park ettiler.
- We are fully aware of the implications of our votes.
- Oylarımızın sonuçlarının tamamen farkındayız.
- But now you will say the structural funds category is empty or fully committed.
- Ama şimdi yapısal fonlar kategorisinin boş veya tamamen taahhüt edilmiş olduğunu söyleyeceksiniz.
- Turning now to your demand for the creation of regional advisory fora, I fully agree with this proposal.
- Şimdi bölgesel danışma forumlarının oluşturulması talebinize dönecek olursak bu öneriye tamamen katılıyorum.
- I am fully supportive of the ideas in the Commission communication.
- Komisyon bildirisinde yer alan fikirleri tamamen destekliyorum.
- This initiative must be fully welcomed.
- Bu girişim tamamen memnuniyetle karşılanmalıdır.
- Therefore, the Council of Europe convention would be fully applicable.
- Bu nedenle, Avrupa Konseyi sözleşmesi tamamen uygulanabilir olacaktır.
- For my part, I can fully support the common position.
- Kendi adıma ortak tutumu tamamen destekleyebilirim.
- The Stenzel report gives us an excellent description of all these developments and I fully endorse it.
- Stenzel raporu bize tüm bu gelişmelerin mükemmel bir tanımını sunuyor ve ben de bunu tamamen destekliyorum.
- I have always said that I would expect all MEPs to be fully aware of the institutional system in which we are working.
- Her zaman tüm AP üyelerinin içinde çalıştığımız kurumsal sistemin tamamen farkında olmalarını beklediğimi söyledim.
- Clearly the House is fully in agreement with that sentiment.
- Meclis'in de bu düşünceye tamamen katıldığı açıktır.
- We therefore welcome the Commission communication, the content of which fully warrants Parliament's support.
- Bu nedenle, içeriği Parlamento'nun desteğini tamamen hak eden Komisyon bildirisini memnuniyetle karşılıyoruz.
- The Commission is fully aware of the situation of the parties.
- Komisyon tarafların durumunun tamamen farkındadır.
- I therefore thank the Ombudsman for his report, which I fully support.
- Bu nedenle Ombudsman'a tamamen desteklediğim raporu için teşekkür ederim.
- I fully support moves to increase worker protection against the health risks of exposure to asbestos.
- Asbeste maruz kalmanın sağlık risklerine karşı işçilerin korunmasını arttırmaya yönelik adımları tamamen destekliyorum.
- We succeeded in reaching agreement on fully opening up the EU's electricity and gas markets.
- AB'nin elektrik ve gaz piyasalarının tamamen açılması konusunda anlaşmaya varmayı başardık.
- With regard to financial cooperation the Commission is fully aware of the importance of covering the regional dimension.
- Mali işbirliği konusunda Komisyon, bölgesel boyutun ele alınmasının öneminin tamamen farkındadır.
- This would mean that I could fully support a genuine European Constitution.
- Bu, gerçek bir Avrupa Anayasasını tamamen destekleyebileceğim anlamına gelecektir.
- I am fully aware that the Vietnam debate is historically charged.
- Vietnam tartışmasının tarihsel olarak yüklü olduğunun tamamen farkındayım.
- It refers to 1999, and 1999 was the first budget year for which the new Commission was fully responsible.
- 1999 yılına atıfta bulunmaktadır ve 1999 yılı yeni Komisyonun tamamen sorumlu olduğu ilk bütçe yılıdır.
- We therefore feel that the creation of the Cohesion Fund by the Treaty of Maastricht has been fully justified.
- Bu nedenle Maastricht Antlaşması ile Uyum Fonu'nun oluşturulmasının tamamen haklı olduğunu düşünüyoruz.
- I fully endorse this report, which calls for a revitalisation of European youth policy.
- Avrupa gençlik politikasının yeniden canlandırılması çağrısında bulunan bu raporu tamamen destekliyorum.
- I do not want to continue the debate unnecessarily and I fully appreciate the difficulty.
- Tartışmayı gereksiz yere uzatmak istemiyorum ve bunun zorluğunu tamamen takdir ediyorum.
- I fully agree that this issue is not just relevant to animals under transport, but to all animals.
- Bu konunun sadece nakledilen hayvanlar için değil, tüm hayvanlar için geçerli olduğuna tamamen katılıyorum.
- I fully support the Commission's proposal and it is fundamentally important that its content remains intact.
- Komisyon'un teklifini tamamen destekliyorum ve içeriğinin olduğu gibi kalması temel önem taşıyor.
- The Commission therefore fully supports Amendment No 15.
- Bu nedenle Komisyon, 15 No.lu Değişiklik'i tamamen desteklemektedir.
- My group fully supports the substance of what you have said.
- Grubum söylediklerinizin özünü tamamen desteklemektedir.
- I commend this report to the House and fully support it.
- Bu raporu Meclis'in takdirine sunuyor ve tamamen destekliyorum.
- The tone of the speech President Romano Prodi gave this Parliament is therefore fully justified.
- Dolayısıyla Başkan Romano Prodi'nin bu Parlamento'da yaptığı konuşmanın tonu tamamen haklıdır.
- Public participation has to become a fully integrated part of environmental decision-taking.
- Halkın katılımı, çevresel karar alma sürecinin tamamen entegre bir parçası haline gelmelidir.
- I fully support the Commission's proposal and it is fundamentally important that its content remains intact.
- Komisyon'un önerisini tamamen destekliyorum ve içeriğinin olduğu gibi kalması temel önem taşımaktadır.
- It must exert a world influence and be fully aware of its global responsibilities.
- Dünya çapında bir etki yaratmalı ve küresel sorumluluklarının tamamen farkında olmalıdır.
- Military action against this merciless tyrant is not only fully justified; it is even a bounden duty.
- Bu acımasız zorbaya karşı askeri harekat sadece tamamen haklı değil hatta kaçınılmaz bir görevdir.
- The Commission fully supports these improvements and urges the European Parliament to do the same.
- Komisyon bu gelişmeleri tamamen desteklemekte ve Avrupa Parlamentosunu da aynı şekilde davranmaya davet etmektedir.
- I fully support the process of harmonising working conditions, safety standards, salaries and social rights.
- Çalışma koşulları, güvenlik standartları, maaşlar ve sosyal hakların uyumlaştırılması sürecini tamamen destekliyorum.
- In addition, the Group of the Greens fully endorses the 13 amendments.
- Buna ek olarak, Yeşiller Grubu 13 değişikliği tamamen desteklemektedir.
- It is clear that the course we shall follow will fully involve the Parliament and the Council.
- İzleyeceğimiz yolun Parlamento ve Konseyi tamamen ilgilendireceği açıktır.
- With regard to medicinal products for human use, Amendment No 71, which I tabled, fully supports this approach.
- Beşeri tıbbi ürünlerle ilgili olarak sunduğum 71 No'lu Değişiklik bu yaklaşımı tamamen desteklemektedir.
- Consequently, the associated research fully deserves the proposed funding.
- Sonuç olarak, ilgili araştırma önerilen finansmanı tamamen hak etmektedir.
- I fully supported the final compromise and, indeed, the benefits that it will deliver.
- Nihai uzlaşmayı ve bunun sağlayacağı faydaları tamamen destekliyorum.
- The EU fully upholds the territorial integrity of Turkey.
- AB, Türkiye'nin toprak bütünlüğünü tamamen destekler.
- I fully recognise the force with which he puts the point.
- Bu noktayı ne kadar güçlü bir şekilde ifade ettiğinin tamamen farkındayım.
- My group fully supports the suggestion to conclude our debate on Genoa by a resolution.
- Grubumuz Cenova'ya ilişkin tartışmalarımızı bir kararla sonuçlandırma önerisini tamamen desteklemektedir.
- My group fully supports the negotiation line that the Council had already decided for the Seattle conference.
- Grubum, Konseyin Seattle konferansı için kararlaştırdığı müzakere hattını tamamen desteklemektedir.
- Pension schemes must therefore be made fully portable within the European Union.
- Bu nedenle emeklilik planları Avrupa Birliği içerisinde tamamen taşınabilir hale getirilmelidir.
- Your report is one that I cannot but fully support.
- Raporunuzu tamamen desteklemeden edemiyorum.
- The Commission fully supports these improvements and urges the European Parliament to do the same.
- Komisyon bu iyileştirmeleri tamamen desteklemekte ve Avrupa Parlamentosu'nu da aynı şeyi yapmaya çağırmaktadır.
- Here also, I fully agree with you.
- Burada da sizinle tamamen aynı fikirdeyim.
- The extra cost this entails obviously falls to the traveller who must be fully aware of the actual cost of flying.
- Bunun gerektirdiği ekstra maliyet, uçmanın gerçek maliyetinin tamamen farkında olması gereken yolcuya düşmektedir.
- I fully agree with that.
- Buna tamamen katılıyorum.
- I fully share this view, which is expressed in the Ludford report.
- Ludford raporunda ifade edilen bu görüşe tamamen katılıyorum.
- Mr Coelho adopts a fully justified tone of impatience.
- Sayın Coelho tamamen haklı bir sabırsızlık tonunu benimsiyor.
- The secretariat of the Supervisory Committee must be fully independent of the Commission.
- Denetim Komitesi sekretaryası Komisyon'dan tamamen bağımsız olmalıdır.
- I fully share the strong opinions expressed on this issue in this House tonight.
- Bu gece bu Mecliste bu konuda ifade edilen güçlü görüşleri tamamen paylaşıyorum.
- You put it very well and I fully agree with you.
- Çok iyi ifade ettiniz ve ben de size tamamen katılıyorum.
- We fully support its introduction and are anxious that it should be used enthusiastically.
- Kullanıma sunulmasını tamamen destekliyor ve hevesle kullanılmasını istiyoruz.
- We are fully aware of Turkey's concerns, especially, as regards, possible action in its neck of the woods.
- Türkiye'nin özellikle de kendi bölgesindeki olası eylemlere ilişkin endişelerinin tamamen farkındayız.
- That is why I think this request is fully justified.
- Bu nedenle bu talebin tamamen haklı olduğunu düşünüyorum.
- The Commission can fully support the other amendments.
- Komisyon diğer değişiklikleri tamamen destekleyebilir.
- The amendments talk of this as a fully worked-out policy, but we should at least be consistent.
- Değişiklikler bundan tamamen üzerinde çalışılmış bir politika olarak bahsediyor, ancak en azından tutarlı olmalıyız.
- To what extent are these fully exposed to the single market conditions and to what extent are they properly kept aside?
- Bunlar ne ölçüde tek pazar koşullarına tamamen maruz kalmakta ve ne ölçüde uygun şekilde bir kenarda tutulmaktadır?
- The Commission therefore fully supports Amendment No 15.
- Bu nedenle Komisyon 15 No'lu Değişikliği tamamen desteklemektedir.
- The ELDR Group fully endorses the argument that Parliament has a right to be heard.
- AİKB Grubu, Parlamentonun dinlenilme hakkına sahip olduğu argümanını tamamen desteklemektedir.
- Overall, therefore, the Commission can fully accept 15 of the 27 amendments.
- Dolayısıyla Komisyon 27 değişikliğin 15'ini tamamen kabul edebilir.
- While this proposal fully respects these established principles, it does not set specific ethical rules.
- Bu teklif, bu yerleşik ilkelere tamamen saygı duymakla birlikte belirli etik kurallar koymamaktadır.
- This approach will lead us to a fully WTO compatible regime.
- Bu yaklaşım bizi DTÖ ile tamamen uyumlu bir rejime götürecektir.
- I fully endorse what Baroness Ludford has said in this connection.
- Barones Ludford'un bu bağlamda söylediklerini tamamen onaylıyorum.
- I fully share your concern about the Pyrenees.
- Pirene Dağları hakkındaki endişelerinizi tamamen paylaşıyorum.
- I am glad that 2004 will be so fully devoted to sport.
- 2004'ün tamamen spora adanacak olmasına sevindim.
- We also fully share their views on the significance of the Court.
- Mahkemenin önemine ilişkin görüşlerini de tamamen paylaşıyoruz.
- I can understand this wish for stability, and I fully share the view that there must be stability in the goals.
- Bu istikrar arzusunu anlayabiliyorum ve hedeflerde istikrar olması gerektiği görüşünü tamamen paylaşıyorum.
- I fully support the need for efficient databases.
- Verimli veri tabanlarına duyulan ihtiyacı tamamen destekliyorum.
- I fully understand that in the current situation the Danish Presidency is prioritising enlargement.
- Mevcut durumda Danimarka Dönem Başkanlığının genişlemeye öncelik verdiğini tamamen anlıyorum.
- We are able to accept three-quarters of them fully, in part, or in principle.
- Bunların dörtte üçünü tamamen, kısmen ya da prensip olarak kabul edebiliriz.
- I fully support moves to increase worker protection against the health risks of exposure to asbestos.
- Asbeste maruz kalmanın sağlık risklerine karşı işçi korumasını arttırmaya yönelik adımları tamamen destekliyorum.
- Once again, this is a sensible step which we fully support.
- Bir kez daha bu tamamen desteklediğimiz mantıklı bir adımdır.
- I fully endorse your presentation of the situation in Afghanistan.
- Afganistan'daki durumla ilgili sunumunuzu tamamen destekliyorum.
- I fully respect your personal choice.
- Kişisel seçiminize tamamen saygı duyuyorum.
- Mr Ribeiro e Castro, I fully understand the request made by the chair of your delegation.
- Sayın Ribeiro e Castro, delegasyonunuzun başkanı tarafından yapılan talebi tamamen anlıyorum.
- For example the completion of Unit 2 at Cernovoda is fully justified by the Phare study of August 2001.
- Örneğin Cernovoda'daki 2. Ünitenin tamamlanması, Ağustos 2001 tarihli Phare çalışması ile tamamen doğrulanmıştır.
- Firstly, I fully support the call for the funds made available to the film-making industry to be increased.
- Öncelikle film yapım endüstrisine sağlanan fonların arttırılması çağrısını tamamen destekliyorum.
- Naturally, I fully support this report.
- Doğal olarak bu raporu tamamen destekliyorum.
- I fully understand and appreciate that.
- Bunu tamamen anlıyor ve takdir ediyorum.
- So the Commission fully supports this.
- Dolayısıyla Komisyon bunu tamamen desteklemektedir.
- The Commission has been fully apprised of the situation since it emerged in November.
- Komisyon, Kasım ayında ortaya çıkmasından bu yana durumdan tamamen haberdar edilmiştir.
- I too can fully endorse this assessment of her report.
- Ben de raporun bu değerlendirmesini tamamen destekliyorum.
- I fully appreciate that the operational contact points have to be set up.
- Operasyonel irtibat noktalarının kurulması gerektiğinin tamamen farkındayım.
- We also fully share their views on the significance of the Court.
- Ayrıca Mahkeme'nin önemine ilişkin görüşlerini de tamamen paylaşıyoruz.
- I am glad that 2004 will be so fully devoted to sport.
- 2004 yılının tamamen spora ayrılacak olmasından memnuniyet duyuyorum.
- This is why I fully endorse this report.
- İşte bu nedenle bu raporu tamamen destekliyorum.
- I fully understand anyone expressing political opposition to this type of action by the secret services.
- Gizli servislerin bu tür eylemlerine karşı siyasi muhalefet ifade eden herkesi tamamen anlıyorum.
- I can fully endorse his conclusion in this case.
- Bu davada vardığı sonucu tamamen destekliyorum.
- Please allow me to say that we Spaniards fully understand the suffering of the victims.
- Lütfen biz İspanyolların kurbanların acılarını tamamen anladığımızı söylememe izin verin.
- On the other hand, I can fully support the call for decentralisation.
- Öte yandan adem-i merkeziyetçilik çağrısını tamamen destekleyebilirim.
- I fully agree with her.
- Ona tamamen katılıyorum.
- I can fully endorse this view.
- Bu görüşü tamamen destekliyorum.
- It concerns a political statement which although I fully endorse it, does not fit in a legal document.
- Bu, tamamen onaylamama rağmen yasal bir belgeye sığmayan siyasi bir beyanla ilgilidir.
- We do not oppose the Paulsen report - we fully support it.
- Paulsen raporuna karşı çıkmıyoruz - raporu tamamen destekliyoruz.
- Health is fully on our agenda now, and the same is true of our own Member States.
- Sağlık artık tamamen gündemimizde ve aynı şey kendi Üye Devletlerimiz için de geçerli.
- I fully support the committee's enhancement of the directive.
- Komisyon'un yönergeyi geliştirmesini tamamen destekliyorum.
- Fourthly, I fully agree with some of the previous speakers.
- Dördüncü olarak önceki konuşmacılardan bazılarına tamamen katılıyorum.
- It is fully in line with the approaches and strategies defined at the Lisbon European Council.
- Lizbon Avrupa Konseyi'nde tanımlanan yaklaşım ve stratejilerle tamamen uyumludur.
- In return for this greater degree of autonomy, managers must be made fully and personally responsible for their actions.
- Bu daha fazla özerklik karşılığında, yöneticiler eylemlerinden tamamen ve kişisel olarak sorumlu tutulmalıdır.
- I am fully in agreement with the monitoring committee and the rapporteur on this point.
- Bu noktada izleme komitesi ve raportör ile tamamen aynı fikirdeyim.
- The EU has fully supported this demand.
- AB bu talebi tamamen desteklemiştir.
- In addition, the Group of the Greens fully endorses the 13 amendments.
- Ayrıca, Yeşiller Grubu 13 değişikliği tamamen desteklemektedir.
- I fully support this and those affected should not need to make any further demands.
- Bunu tamamen destekliyorum ve etkilenenlerin daha fazla talepte bulunmasına gerek yok.
- Public participation has to become a fully integrated part of environmental decision-taking.
- Halkın katılımı, çevresel karar alma sürecinin tamamen ayrılmaz bir parçası haline gelmelidir.
- I am happy that the Council Conclusions are fully in line with the views of the European Parliament.
- Konsey Sonuçlarının Avrupa Parlamentosu'nun görüşleriyle tamamen uyumlu olmasından memnuniyet duyuyorum.
- I fully support the Commission on this point.
- Komisyon'u bu noktada tamamen destekliyorum.
- Our main goals are to ensure higher levels of safety whilst fully integrating our European rail system.
- Ana hedeflerimiz, Avrupa demiryolu sistemimizi tamamen bütünleştirirken daha yüksek güvenlik düzeyleri sağlamaktır.
- On the other issues, I fully support our partnership with Russia.
- Diğer konularda ise Rusya ile ortaklığımızı tamamen destekliyorum.
- We in this Parliament want to be fully involved in this development.
- Bizler bu Parlamento'da bu gelişmeye tamamen dahil olmak istiyoruz.
- I fully support the dates and the quantitative objectives set in it.
- Tarihleri ve bu tarihlerde belirlenen sayısal hedefleri tamamen destekliyorum.
- Military action against this merciless tyrant is not only fully justified; it is even a bounden duty.
- Bu acımasız zorbaya karşı askeri harekat sadece tamamen haklı değil, hatta kaçınılmaz bir görevdir.
- The Commission fully supports the terms of the proposed resolution.
- Komisyon, önerilen kararın şartlarını tamamen desteklemektedir.
- I fully agree that this issue is not just relevant to animals under transport, but to all animals.
- Bu konunun sadece nakledilen hayvanlarla değil, tüm hayvanlarla ilgili olduğuna tamamen katılıyorum.
- I fully agree with the rapporteur on the scope and intention of this framework directive.
- Bu çerçeve direktifin kapsamı ve amacı konusunda raportörle tamamen aynı fikirdeyim.
- We fully agree with this objective.
- Biz de bu hedefe tamamen katılıyoruz.
- Your point is well made but has already been fully anticipated and acted on.
- İyi bir noktaya değindiniz ancak bu zaten tamamen öngörülmüş ve harekete geçilmiştir.
- There is a format to transfer payments fully automatically.
- Ödemeleri tamamen otomatik olarak aktarmak için bir format vardır.
- The TotalFinaElf Corporation, which already bears guilt for the Erika shipwreck, is fully responsible.
- Halihazırda Erika gemi kazası ile suçlanan TotalFinaElf Şirketi tamamen sorumludur.
- My group will therefore fully support the report.
- Bu nedenle grubum raporu tamamen destekleyecektir.
- In this respect, I fully share the views of our committee chairman.
- Bu bakımdan, komite başkanımızın görüşlerine tamamen katılıyorum.
- We are fully aware that many Members have expressed a desire to enlarge ASEM to other partners in Asia.
- Birçok Üyenin ASEM'i Asya'daki diğer ortaklara genişletme arzusunu dile getirdiğinin tamamen farkındayız.
- I fully endorse and fully agree with the views of many of you who have already spoken on this issue.
- Bu konuda daha önce konuşmuş olan birçoğunuzun görüşlerini tamamen onaylıyor ve tamamen katılıyorum.
- I fully agree with the emphasis you have put on it.
- Bu konuya yaptığınız vurguya tamamen katılıyorum.
- I fully accept what he said and if I caused him embarrassment I would like to apologise.
- Söylediklerini tamamen kabul ediyorum ve eğer onu utandırdıysam özür dilemek istiyorum.
- I do fully agree that there are things we can learn from the United States.
- Amerika Birleşik Devletleri'nden öğrenebileceğimiz şeyler olduğuna tamamen katılıyorum.
- This is why I fully endorse this report.
- Bu nedenle bu raporu tamamen destekliyorum.
- I fully support the move to make producers and consumers of electrical goods more environmentally responsible.
- Elektrikli ürün üreticilerinin ve tüketicilerinin çevreye karşı daha sorumlu hale getirilmesini tamamen destekliyorum.
- This summary would have been fully justified, since Greece has presided over the Eurogroup for the past six months.
- Geçtiğimiz altı ay boyunca Eurogroup'a Yunanistan başkanlık ettiği için bu özet tamamen haklı olurdu.
- I also fully support extension of the mandate of the European Agency for Reconstruction in that region.
- Ayrıca Avrupa Yeniden Yapılandırma Ajansı'nın bu bölgedeki görev süresinin uzatılmasını da tamamen destekliyorum.
- This is positive and should, in my view, be fully supported.
- Bu olumludur ve benim görüşüme göre tamamen desteklenmelidir.
- If these vehicles are fully covered by the directive, the environment will be the clear winner.
- Bu araçlar tamamen direktif kapsamına alınırsa, kazanan çevre olacaktır.
- I hope I will not cause offence if I say that I fully agree with them.
- Onlarla tamamen aynı fikirde olduğumu söylersem umarım alınganlık yaratmam.
- Many of the items included in his report are ones which we, as a group, can fully support.
- Raporunda yer alan maddelerin birçoğu, grup olarak tamamen destekleyebileceğimiz maddelerdir.
- I fully subscribe to the question from the English fellow MEP from the socialist group.
- Sosyalist gruptan İngiliz milletvekili arkadaşımın sorusuna tamamen katılıyorum.
- I fully endorse your presentation of the situation in Afghanistan.
- Afganistan'daki duruma ilişkin sunumunuzu tamamen destekliyorum.
- It is clear that the course we shall follow will fully involve the Parliament and the Council.
- İzleyeceğimiz yolun Parlamento ve Konsey'i tamamen içereceği açıktır.
- We fully support you in doing this.
- Bu konuda sizi tamamen destekliyoruz.
- I can fully endorse his conclusion in this case.
- Bu durumda vardığı sonucu tamamen destekleyebilirim.
- I fully support the committee's enhancement of the directive.
- Komitenin yönergeyi geliştirmesini tamamen destekliyorum.
- There is nothing that has not been fully debated and assessed.
- Tamamen tartışılmamış ve değerlendirilmemiş hiçbir şey yoktur.
- Therefore, the Council of Europe convention would be fully applicable.
- Dolayısıyla Avrupa Konseyi sözleşmesi tamamen uygulanabilir olacaktır.
- I therefore fully support the Howitt report from the committee responsible.
- Bu nedenle sorumlu komitenin Howitt raporunu tamamen destekliyorum.
- I fully support this report to enhance present legislation to protect minors.
- Küçüklerin korunması amacıyla mevcut mevzuatın geliştirilmesine yönelik bu raporu tamamen destekliyorum.
- I fully support this report to enhance present legislation to protect minors.
- Küçüklerin korunmasına yönelik mevcut mevzuatın geliştirilmesine yönelik bu raporu tamamen destekliyorum.
- I fully support Mrs Napoletano’s report, as it stands.
- Bayan Napoletano'nun raporunu bu haliyle tamamen destekliyorum.
- Much has been said about this already, and we fully agree with what we have heard.
- Bu konuda zaten çok şey söylendi ve biz de duyduklarımıza tamamen katılıyoruz.
- This is fully in line with the ECB's monetary policy strategy and practice.
- Bu, AMB'nin para politikası stratejisi ve uygulamalarıyla tamamen uyumludur.
- I can therefore fully support the demand to give Parliament unconditional right of access to documents.
- Bu nedenle Parlamento'ya belgelere koşulsuz erişim hakkı verilmesi talebini tamamen destekliyorum.
- I am fully aware that the police and prosecution services long for a framework directive.
- Polis ve savcılık hizmetlerinin bir çerçeve yönerge için can attığının tamamen farkındayım.
- We fully share her point of view on the matter and we support her.
- Bu konudaki görüşlerini tamamen paylaşıyor ve kendisini destekliyoruz.
- These are the main amendments to the Tempus programme for Mediterranean partners that we fully support in this report.
- Bunlar, Akdenizli ortaklar için Tempus programında yapılan ve bu raporda tamamen desteklediğimiz temel değişikliklerdir.
- This is positive and should, in my view, be fully supported.
- Bu olumlu ve bence tamamen desteklenmeli.
- As we know, not only has it been useful but it is also fully usable.
- Bildiğimiz üzere, Komisyon sadece faydalı olmakla kalmamış, aynı zamanda tamamen kullanılabilir durumdadır.
- However, in this case it would have been quite legitimate and I fully understand that.
- Ancak bu durumda bu oldukça meşru olurdu ve ben bunu tamamen anlıyorum.
- I wish to fully endorse what he said in his speech advocating support for this article.
- Bu maddeyi desteklediğini belirten konuşmasında söylediklerine tamamen katıldığımı ifade etmek isterim.
- We, the Group of the Greens/European Free Alliance, fully support the report and the amendments tabled.
- Biz Yeşiller/Avrupa Özgür İttifakı Grubu olarak raporu ve sunulan değişiklik önergelerini tamamen destekliyoruz.
- I am fully aware that in this matter, Parliament is only consulted.
- Bu konuda sadece Parlamento'ya danışıldığının tamamen farkındayım.
- Therefore I fully support the proposed target date.
- Bu nedenle önerilen hedef tarihi tamamen destekliyorum.
- A 40-tonne heavy goods lorry is fully interoperable.
- 40 tonluk bir ağır yük kamyonu tamamen birlikte çalışabilir.
- The Commission fully supports this focus for the summit.
- Komisyon, zirvenin bu odak noktasını tamamen desteklemektedir.
- Once we have done that, our reaction to the ecological disaster is fully justified.
- Bunu yaptıktan sonra, ekolojik felakete karşı tepkimiz tamamen haklı olacaktır.
- I am glad to note that the rapporteur fully agrees with this view.
- Raportörün bu görüşe tamamen katıldığını belirtmekten memnuniyet duyuyorum.
- We fully agree that more attention should be paid to an effective implementation of the employment strategy.
- İstihdam stratejisinin etkin bir şekilde uygulanmasına daha fazla önem verilmesi gerektiğine tamamen katılıyoruz.
- The tone of the speech President Romano Prodi gave this Parliament is therefore fully justified.
- Dolayısıyla Başkan Romano Prodi'nin bu Parlamentoda yaptığı konuşmanın tonu tamamen haklıdır.
- We can fully support the vast majority of this report and we welcome many of its recommendations.
- Bu raporun büyük çoğunluğunu tamamen destekliyor ve tavsiyelerinin çoğunu memnuniyetle karşılıyoruz.
- In fact, we have fully to take into account the deeply held views of our citizens.
- Aslında vatandaşlarımızın derin görüşlerini tamamen dikkate almalıyız.
- I can fully identify with this position.
- Bu pozisyonla tamamen özdeşleşebilirim.
- We fully understand your situation and this will be noted in the Minutes.
- Durumunuzu tamamen anlıyoruz ve bu durum tutanaklarda belirtilecektir.
- I therefore hope that the results achieved in the Committee on Agriculture are fully adopted in plenary.
- Bu nedenle Tarım Komitesi'nde elde edilen sonuçların genel kurulda tamamen kabul edilmesini umuyorum.
- I fully supported the text as adopted by the Council.
- Konsey tarafından kabul edilen metni tamamen destekliyorum.
- We also wanted design adaptations to make the building fully accessible and state-of-the-art.
- Ayrıca binanın tamamen erişilebilir ve son teknoloji ürünü olması için tasarım uyarlamaları istedik.
- While I fully support the Lisbon aims, we need a stronger commitment by the Member States.
- Lizbon hedeflerini tamamen desteklemekle birlikte Üye Devletler tarafından daha güçlü bir taahhüde ihtiyacımız var.
- I fully agree with the report's analysis of the prerequisites of successful CFSP action.
- Raporun başarılı ODGP eyleminin ön koşullarına ilişkin analizine tamamen katılıyorum.
- They have been fully debated inside all the political groups and different committees.
- Bu değişiklikler tüm siyasi gruplar ve farklı komiteler içerisinde tamamen tartışılmıştır.
- I fully endorse what Baroness Ludford has said in this connection.
- Barones Ludford'un bu bağlamda söylediklerini tamamen destekliyorum.
- REPAs will set a trade policy framework which will need to be fully coherent with development policies.
- REPA'lar, kalkınma politikalarıyla tamamen uyumlu olması gereken bir ticaret politikası çerçevesi belirleyecektir.
- The Treaty requires that the Commission should be fully associated with that policy.
- Antlaşma, Komisyon'un bu politikayla tamamen ilişkili olmasını gerektirmektedir.
- In addition, the Group of the Greens fully endorses the 13 amendments.
- Ayrıca Yeşiller Grubu 13 değişikliği tamamen desteklemektedir.
- We fully agree with this strategy.
- Biz bu stratejiye tamamen katılıyoruz.
- In this respect, the Commission believes that this idea of the debate is essential and we will fully support it.
- Bu hususta Komisyon bu tartışma fikrinin elzem olduğuna inanmakta olup biz de bunu tamamen destekleyeceğiz.
- We are fully aware, then, of who this woman is.
- O halde bu kadının kim olduğunun tamamen farkındayız.
- He is fully aware that the greatest amount of social malpractice probably takes place in the maritime sector.
- Kendisi, en büyük sosyal suiistimalin muhtemelen denizcilik sektöründe gerçekleştiğinin tamamen farkındadır.
- I fully support this objective.
- Bu hedefi tamamen destekliyorum.
- On this point, we can only say that we fully agree.
- Bu noktada tamamen aynı fikirde olduğumuzu söylemeden edemiyoruz.
- In principle, all renewable sources of energy should be fully exempt.
- Prensip olarak tüm yenilenebilir enerji kaynakları tamamen muaf tutulmalıdır.
- Parliament fully agrees with the Commission's recommendations.
- Parlamento, Komisyonun tavsiyelerine tamamen katılmaktadır.
- This summary would have been fully justified, since Greece has presided over the Eurogroup for the past six months.
- Yunanistan son altı aydır Eurogroup'a başkanlık ettiği için bu özet tamamen haklı olacaktır.
- That is why we have fully accepted the draft agreement of 16 December that was on the table.
- Bu nedenle masada bulunan 16 Aralık tarihli taslak anlaşmayı tamamen kabul ettik.
- We fully share her point of view on the matter and we support her.
- Bu konudaki görüşlerini tamamen paylaşıyoruz ve kendisini destekliyoruz.
- But I fully support the Commission proposal concerning phasing-in.
- Ancak Komisyon'un aşamalı katılımla ilgili önerisini tamamen destekliyorum.
- We have responded and underlined the need for judicial safeguards fully compatible with decisive and immediate action.
- Biz de yanıt verdik ve kararlı ve acil eylemle tamamen uyumlu adli güvencelere duyulan ihtiyacın altını çizdik.
- In my opinion, this joint debate fully bears this out.
- Kanımca bu ortak tartışma bunu tamamen doğrulamaktadır.
- The Council fully shares this view.
- Konsey bu görüşü tamamen paylaşmaktadır.
- I can already say that tomorrow we shall be fully supporting the line taken by this report.
- Şimdiden söyleyebilirim ki yarın bu raporun izlediği çizgiyi tamamen destekleyeceğiz.
- We also engineer partially and fully automated testing systems for industry.
- Sektör için kısmen ve tamamen otomatik test sistemleri de tasarlıyoruz.
- The room is fully furnished.
- Oda tamamen mobilyalı.
- The flat comes fully furnished.
- Daire tamamen mobilyalı olarak geliyor.
- Sami's grandfather is fully Native American.
- Sami'nin büyükbabası tamamen Amerikan yerlisi.
- Tom never fully recovered.
- Tom asla tamamen iyileşmedi.
- This factory is almost fully automated.
- Bu fabrika neredeyse tamamen otomatiktir.
- I haven't had time to fully discuss the problem with Tom.
- Tom'la sorunu tamamen tartışmak için zamanım yoktu.
- My phone is fully charged.
- Telefonumun şarjı tamamen dolu.
- I fully support Tom now.
- Şimdi Tom'u tamamen destekliyorum.
- I've fully recovered.
- Tamamen iyileştim.
- I haven't had time to fully discuss the plan with Tom.
- Tom'la planı tamamen tartışmak için zamanım yoktu.
- No gain, no lose, we are fully equal.
- Kazanç yok, kayıp yok, tamamen eşitiz.
- I fully understand your frustration.
- Senin hayal kırıklığını tamamen anlıyorum.
- I fully believe that you are innocent.
- Senin tamamen masum olduğuna inanıyorum.
- She was fully clothed.
- O tamamen giyinikti.
- The room is fully furnished.
- Oda tamamen döşenmiştir.
- Soon you'll recover fully.
- Yakında tamamen iyileşeceksin.
- He has fully recovered and can already work again.
- Tamamen iyileşti ve tekrar çalışabilir.
- I'm fully aware of that.
- Bunun tamamen farkındayım.
- I fully support that.
- Bunu tamamen destekliyorum.
- I fully agree with this.
- Buna tamamen katılıyorum.
- Algeria is a fully sovereign state.
- Cezayir tamamen egemen bir devlettir.
- I fully support your proposal.
- Teklifinizi tamamen destekliyorum.
- The ceiling height is 14 feet, and the apartment comes fully furnished.
- Tavan yüksekliği 14 feet, daire tamamen mobilyalıdır.
- I fully support your proposal.
- Önerini tamamen destekliyorum.
- I was fully alive to the danger.
- Ben tamamen tehlikenin farkındaydım.
- I was fully alive to the danger.
- Tehlikenin tamamen farkındaydım.
- I'm fully recovered.
- Tamamen iyileştim.
- Tom was fully clothed.
- Tom tamamen giyinikti.
- The flat comes fully furnished.
- Daire tamamen mobilyalıdır.
- He fully realizes that he was the cause of the accident.
- Kazaya kendisinin sebep olduğunun tamamen farkında.
- He reported fully what he had seen to the police.
- Gördüklerini tamamen polise rapor etti.
- This factory is almost fully automated.
- Bu fabrika neredeyse tamamen otomatik.
- My house is fully insured.
- Evim tamamen sigortalı.
- Have you fully recovered?
- Tamamen iyileştin mi?
- I fully support Tom.
- Tom'u tamamen destekliyorum.
- These are fully functional.
- Bunlar tamamen işlevsel.
- Tom has fully recovered.
- Tom tamamen iyileşti.
- Tom is fully aware of the problem.
- Tom tamamen problemin farkında.
- I fully trust our love.
- Ben aşkımıza tamamen güveniyorum.
- I am happy to notify you that I have fully recovered.
- Tamamen iyileştiğimi size bildirmekten mutluluk duyuyorum.
- The president is fully aware of the situation.
- Başkan tamamen durumun farkında.
- I fully agree with this.
- Ben buna tamamen katılıyorum.
- We are fully aware of the importance of the situation.
- Durumun öneminin tamamen farkındayız.
- I fully support that.
- Onu tamamen destekliyorum.
- I fully trust our love.
- Aşkımıza tamamen güveniyorum.
- This train is fully automated.
- Bu tren tamamen otomatiktir.
- I haven't yet fully recovered.
- Henüz tamamen iyileşmedim.
- I concur fully with his text.
- Mesajına tamamen katılıyorum.
- I'm fully aware of that fact.
- Bu gerçeğin tamamen farkındayım.
- I fully agree with you.
- Sana tamamen katılıyorum.
- I'm fully aware of Tom's activities.
- Tom'un faaliyetlerinin tamamen farkındayım.
- I fully believe that you are innocent.
- Masum olduğuna tamamen inanıyorum.
- I fully agree with everything Tom said.
- Tom'un söylediği her şeye tamamen katılıyorum.
- It will be a long time before he has fully recovered.
- Tamamen iyileşmesi uzun zaman alacak.
- I fully agree.
- Tamamen katılıyorum.
- These are fully functional.
- Bunlar tamamen işlevseldir.
- I fully agree with his text.
- Yazdıklarına tamamen katılıyorum.
- Her desires were fully fullfilled.
- Arzuları tamamen yerine geldi.
- Tom is almost fully recovered.
- Tom neredeyse tamamen iyileşti.
- Are you fully recovered?
- Tamamen iyileştin mi?
- I fully agree with his text.
- Ben onun metnine tamamen katılıyorum.
- No gain, no lose, we are fully equal.
- Kazanmak yok, kaybetmek yok, biz tamamen eşitiz.
- I'm fully qualified.
- Tamamen vasıflıyım.
- I am fully aware of Tom's activities.
- Tom'un faaliyetlerinin tamamen farkındayım.
- I fully agree with you.
- Tamamen seninle aynı fikirdeyim.
- I fully understand that.
- Onu tamamen anlıyorum.
- Tom said he had fully recovered.
- Tom tamamen iyileştiğini söyledi.
- She was fully clothed.
- Tamamen giyinikti.
- I fully understand your feelings.
- Hislerinizi tamamen anlıyorum.
- The fire left her with a third-degree burn which took months to fully heal.
- Yangın, onu tamamen iyileşmesi aylar süren üçüncü derece yanık ile bıraktı.
- It is dangerous to generalise about a situation which you do not fully understand.
- Tamamen anlamadığın bir durum hakkında genelleme yapmak tehlikelidir.
- I fully agree with your point of view.
- Görüşüne tamamen katılıyorum.
- The ceiling height is 14 feet, and the apartment comes fully furnished.
- Tavan yüksekliği 14 feet ve daire tamamen mobilyalı olarak geliyor.
- I'm sorry, today is fully booked.
- Üzgünüm, bugün tamamen dolu.
- Tom is fully qualified.
- Tom tamamen kalifiye.
- I fully understand your frustration.
- Hayal kırıklığını tamamen anlıyorum.
- I'm fully qualified.
- Tamamen yeterliyim.
- I fully understand your concerns.
- Endişelerini tamamen anlıyorum.
- I fully agree with your point of view.
- Bakış açınıza tamamen katılıyorum.
- The room is fully furnished.
- Oda tamamen mobilyalıdır.
- Cover the macaroni fully with water.
- Makarnayı tamamen suyla kapla.
- The fire left her with a third-degree burn which took months to fully heal.
- Yangında üçüncü derece yanık oluştu ve tamamen iyileşmesi aylar sürdü.
- Tom is fully aware of the problem.
- Tom sorunun tamamen farkındadır.
- The president is fully aware of the situation.
- Başkan durumun tamamen farkında.
- Is the battery fully charged?
- Akü tamamen dolu mu?
- It will be a long time before he has fully recovered.
- O tamamen iyileşmeden önce uzun bir süre geçecek.
Show More (328)
|
|
- Even today the case has still not fully come to light or been brought to justice.
- Bugün bile dava hala tam olarak aydınlığa kavuşmuş ya da adalet önüne çıkarılmış değil.
- The Commission participates fully in the European Union's endeavours to support human rights in Syria.
- Komisyon, Avrupa Birliği'nin Suriye'deki insan haklarını destekleme çabalarına tam olarak katılmaktadır.
- We must follow up with the practical steps which will fully realise the potential of biotechnology.
- Biyoteknolojinin potansiyelini tam olarak hayata geçirecek pratik adımları takip etmeliyiz.
- However, it is intended to consult fully with stakeholders.
- Bununla birlikte, paydaşlarla tam olarak istişare edilmesi amaçlanmaktadır.
- The consumer must remain free to make a fully informed decision.
- Tüketicinin tam olarak bilgilendirilmiş şekilde karar verme özgürlüğü olmalıdır.
- That provision fully ensures a high level of consumer protection.
- Bu hüküm, tüketicinin yüksek düzeyde korunmasını tam olarak sağlamaktadır.
- Third, the systems are not all fully interoperable.
- Üçüncü olarak, sistemlerin hepsi tam olarak birlikte çalışabilir değildir.
- Despite some improvements in recent years, freedom of expression is not fully assured in Turkey.
- Son yıllardaki bazı iyileşmelere rağmen, ifade özgürlüğü Türkiye'de tam olarak güvence altında değildir.
- The Commission should formulate proposals to ensure that Parliament is fully involved in the method adopted in Lisbon.
- Komisyon, Parlamento'nun Lizbon'da benimsenen yönteme tam olarak dahil olmasını sağlayacak öneriler geliştirmelidir.
- That provision fully ensures a high level of consumer protection.
- Bu hüküm tüketicinin yüksek düzeyde korunmasını tam olarak sağlamaktadır.
- The Barcelona agreement on Euromed also certainly needs to be fully implemented.
- Euromed'e ilişkin Barselona anlaşmasının da kesinlikle tam olarak uygulanması gerekmektedir.
- We now have to ensure that the recommendation is fully implemented.
- Şimdi tavsiyenin tam olarak uygulanmasını sağlamak zorundayız.
- Third, the systems are not all fully interoperable.
- Üçüncüsü, sistemlerin hepsi tam olarak birlikte çalışabilir değildir.
- In summary, out of the 62 amendments submitted to plenary, 35 can be fully supported by the Commission.
- Özet olarak genel kurula sunulan 62 değişiklik önergesinden 35'i Komisyon tarafından tam olarak desteklenebilir.
- I have to confess that I do not fully grasp why requests for a reduction in these amounts were made.
- İtiraf etmeliyim ki bu miktarlarda indirim taleplerinin neden yapıldığını tam olarak anlayabilmiş değilim.
- I cannot fully grasp the underlying rationale.
- Altında yatan mantığı tam olarak kavrayamıyorum.
- You can be sure that I will fully participate in this debate, week after week, at ground level.
- Bu tartışmaya her hafta, zemin seviyesinde tam olarak katılacağımdan emin olabilirsiniz.
- We also call for the human rights policy to be fully incorporated into this strategy.
- Ayrıca insan hakları politikasının bu stratejiye tam olarak dahil edilmesi çağrısında bulunuyoruz.
- Only at this point will the CFP fully come into force.
- Ancak bu noktada OBP tam olarak yürürlüğe girecektir.
- The science in relation to deep-sea stocks is not yet fully developed.
- Derin deniz rezervlerine ilişkin bilim dalı henüz tam olarak gelişmemiştir.
- The European Parliament's reaction may not be fully appropriate, but it has been triggered by a genuine reason.
- Avrupa Parlamentosu'nun tepkisi tam olarak yerinde olmayabilir, ancak gerçek bir nedenden kaynaklanmaktadır.
- It has not even been fully implemented.
- Henüz tam olarak uygulanmamıştır bile.
- The conditions for reinvigorating the Barcelona Process have not been fully achieved.
- Barselona Sürecinin yeniden canlandırılması için gerekli koşullar tam olarak sağlanamamıştır.
- When fully implemented it will bring about a transformation in the culture of recycling in many Member States.
- Tam olarak uygulandığında, birçok Üye Devlette geri dönüşüm kültüründe bir dönüşüme yol açacaktır.
- One can ask if the EU was fully prepared for that.
- AB'nin buna tam olarak hazır olup olmadığı sorulabilir.
- This is the linchpin of the system and it is necessary for the other measures to be fully effective too.
- Bu, sistemin temel taşıdır ve diğer tedbirlerin de tam olarak etkili olabilmesi için gereklidir.
- This is an area in which the principle of subsidiarity applies fully.
- Bu alan, yetki ikamesi ilkesinin tam olarak uygulandığı bir alandır.
- It has been said that they do not incorporate it fully.
- Tam olarak dahil etmedikleri söylenmiştir.
- Our smaller farms participate fully in and are essential to production diversity, supply and rural development.
- Küçük çiftliklerimiz üretim çeşitliliği, tedarik ve kırsal kalkınmaya tam olarak katılır ve bunlar için gereklidir.
- It suggests that Turkey should henceforth be fully involved in the Union's foreign security and defence policy.
- Türkiye'nin bundan böyle Birliğin dış güvenlik ve savunma politikasına tam olarak dahil olmasını önermektedir.
- I sense that there is some reluctance to fully involve this House in the Northern Dimension.
- Bu Meclis'in Kuzey Boyutuna tam olarak dahil olma konusunda bazı isteksizlikler olduğunu hissediyorum.
- A further consequence is that the potential for cooperation cannot be fully exploited.
- Bunun bir başka sonucu da işbirliği potansiyelinin tam olarak kullanılamamasıdır.
- The proviso, of course, is that routine statutory maintenance should have been fully carried out.
- Elbette, rutin yasal bakımın tam olarak yerine getirilmiş olması şartı vardır.
- Only at this point will the CFP fully come into force.
- Ortak Balıkçılık Politikası ancak bu noktada tam olarak yürürlüğe girecektir.
- We do not know whether we can fully rely upon them.
- Onlara tam olarak güvenip güvenemeyeceğimizi bilmiyoruz.
- Therefore I cannot fully support the more restrictive proposals in this report.
- Bu nedenle bu raporda yer alan daha kısıtlayıcı önerileri tam olarak destekleyemiyorum.
- The truth is though, that the Commission's guidelines do not fully meet these objectives.
- Ancak gerçek şu ki, Komisyon'un kılavuz ilkeleri bu hedefleri tam olarak karşılamamaktadır.
- With a joint Corps of Border Guards, there might be a danger of these provisions' not being fully respected.
- Ortak bir Sınır Muhafızları Birliği ile bu hükümlere tam olarak riayet edilmemesi tehlikesi ortaya çıkabilir.
- This work will have to be completed fully to realise the intentions of the Communication.
- Tebliğ'in amaçlarının gerçekleştirilmesi için bu çalışmanın tam olarak tamamlanması gerekmektedir.
- I should like to mention a few other points that are important because none of them have been fully achieved.
- Önemli olan birkaç noktadan daha bahsetmek istiyorum çünkü bunların hiçbirine tam olarak ulaşılamadı.
- This proposal does not fully address that question.
- Bu öneri bu soruyu tam olarak ele almıyor.
- In addition, I do not believe that paragraph 10 fully reflects the opinion of the Court of Auditors in 1997.
- Ayrıca, 10. paragrafın Sayıştay'ın 1997 yılındaki görüşünü tam olarak yansıttığına inanmıyorum.
- The candidate Member States will soon be participating fully in the European structure.
- Aday Üye Devletler yakında Avrupa yapısına tam olarak katılacaklardır.
- Practically nobody would like to return to those days, but the last vestiges have still not been fully stamped out.
- Pratikte kimse o günlere dönmek istemez ancak son kalıntılar hala tam olarak ortadan kaldırılmamıştır.
- The Commission should formulate proposals to ensure that Parliament is fully involved in the method adopted in Lisbon.
- Komisyon, Parlamentonun Lizbon'da benimsenen yönteme tam olarak dahil olmasını sağlayacak öneriler geliştirmelidir.
- The project will not be fully operational before the programme management unit is up and running.
- Proje, program yönetim birimi hazır ve çalışır hale gelmeden tam olarak faaliyete geçmeyecektir.
- We have not yet achieved our aim; we do not yet have this issue fully under control.
- Henüz amacımıza ulaşmış değiliz; henüz bu konuyu tam olarak kontrol altına almış değiliz.
- It was stated that the new Member States will participate fully in the Intergovernmental Conference.
- Yeni Üye Devletlerin Hükümetlerarası Konferansa tam olarak katılacakları belirtildi.
- However, we note that the Civil Service Commission is not yet fully functioning.
- Ancak, Kamu Hizmeti Komisyonu'nun henüz tam olarak faaliyete geçmediğini belirtmek isteriz.
- Aquaculture must be fully integrated into the common fisheries policy.
- Su ürünleri yetiştiriciliği ortak balıkçılık politikasına tam olarak entegre edilmelidir.
- Indeed, less than four percent of all active ingredients that need to be assessed have fully undergone the procedure.
- Aslında değerlendirilmesi gereken tüm aktif bileşenlerin yüzde dördünden daha azı tam olarak prosedürden geçmiştir.
- They are therefore fully informed of this.
- Dolayısıyla bu konuda tam olarak bilgilendirilmişlerdir.
- This instrument is evidently not that fully applicable.
- Bu belgenin tam olarak uygulanabilir olmadığı açıktır.
- She wants me to assure you that we will fully respect our commitments under the framework agreement.
- Çerçeve anlaşma kapsamındaki taahhütlerimize tam olarak riayet edeceğimiz konusunda sizi temin etmemi istiyor.
- We should already be fully monitoring and developing the outcomes of Johannesburg.
- Johannesburg'un sonuçlarını şimdiden tam olarak izlemeli ve geliştirmeliyiz.
- One can ask if the EU was fully prepared for that.
- Bir kimse AB'nin buna tam olarak hazır olup olmadığını sorabilir.
- This will enable cancer surveillance applications to be fully considered.
- Bu, kanser izleme uygulamalarının tam olarak değerlendirilmesini sağlayacaktır.
- We are fully convinced of the benefits which will be derived from the new regulation.
- Yeni yönetmelikten elde edilecek faydalar konusunda tam olarak ikna olmuş durumdayız.
- Needless to say, the early warning systems are still not fully functioning.
- Erken uyarı sistemlerinin hala tam olarak çalışmadığını söylemeye gerek yok.
- The EU will continue to do what is in its power to rebuild the country and to implement the Bonn Agreement fully.
- AB, ülkenin yeniden inşası ve Bonn Anlaşmasının tam olarak uygulanması için elinden geleni yapmaya devam edecektir.
- One of our objectives is to get citizens to become fully involved in ensuring their own safety.
- Hedeflerimizden biri de vatandaşların kendi güvenliklerini sağlamaya tam olarak dahil olmalarını sağlamaktır.
- Even the Court of Auditors does not have the opportunity fully to inspect the Commission.
- Sayıştay bile Komisyonu tam olarak denetleme imkanına sahip değildir.
- In this way the Commission has sought to keep Parliament fully informed to the greatest extent procedurally possible.
- Bu şekilde Komisyon, usulen mümkün olduğu ölçüde Parlamentoyu tam olarak bilgilendirmeye çalışmıştır.
- The Commission fully recognises the importance of the management of radioactive waste.
- Komisyon, radyoaktif atık yönetiminin önemini tam olarak kabul etmektedir.
- Freedom of association and assembly, public meetings and demonstrations is still not fully respected.
- Örgütlenme ve toplanma, miting ve gösteri özgürlüğüne hâlâ tam olarak saygı gösterilmemektedir.
- The time is so short that it will not allow us to get fully into all the intricacies and details.
- Zaman o kadar kısa ki, tüm inceliklere ve ayrıntılara tam olarak girmemize izin vermeyecektir.
- Member States have been kept fully informed of this entire process.
- Üye Devletler tüm bu süreç hakkında tam olarak bilgilendirilmiştir.
- September 11 made us realise that the European Union is not fully adapted to the new world context.
- 11 Eylül, Avrupa Birliği'nin yeni dünya koşullarına tam olarak uyum sağlayamadığını fark etmemizi sağladı.
- It is far from clear why the instrument of a flexible reserve is not fully available to us this year.
- Esnek rezerv enstrümanının bu yıl neden tam olarak kullanılamadığı açık değildir.
- The Banking Regulatory and Supervisory Board has been fully operational since early September 2000.
- Bankacılık Düzenleme ve Denetleme Kurulu, Eylül 2000 başından bu yana tam olarak faaliyete geçmiştir.
- Member States have been kept fully informed of this entire process.
- Üye Devletler tüm bu süreç hakkında tam olarak bilgilendirilmişlerdir.
- The rate of this tax should fully reflect each Member State's requirements environmental, economic and physical.
- Bu verginin oranı her Üye Devletin çevresel, ekonomik ve fiziksel gereksinimlerini tam olarak yansıtmalıdır.
- Indeed, the first common position fully incorporated what this Parliament wanted.
- Aslında ilk ortak tutum bu Parlamentonun istediklerini tam olarak içeriyordu.
- The protection of minorities is an important task which we have not yet fully achieved in the existing Union either.
- Azınlıkların korunması, mevcut Birlik içinde de henüz tam olarak başaramadığımız önemli bir görevdir.
- Secondly, it draws conclusions which cannot be fully substantiated, such as that it is not used for military purposes.
- İkinci olarak askeri amaçlarla kullanılmadığı gibi tam olarak doğrulanamayan sonuçlara varmaktadır.
- We are not at all convinced that the present system can be fully justified in today's world.
- Günümüz dünyasında mevcut sistemin tam olarak gerekçelendirilebileceğine ikna olmuş değiliz.
- The Commission intends to fully make good its commitment.
- Komisyon taahhüdünü tam olarak yerine getirme niyetindedir.
- This is still not fully satisfactory.
- Bu hala tam olarak tatmin edici değildir.
- It appears that the scientific arguments are still not fully concluded.
- Bilimsel argümanların hala tam olarak sonuçlanmadığı görülüyor.
- I can assure you that Parliament will be kept fully informed of all these developments.
- Parlamentonun tüm bu gelişmeler hakkında tam olarak bilgilendirileceği konusunda sizi temin ederim.
- The Barcelona agreement on Euromed also certainly needs to be fully implemented.
- Euromed ile ilgili Barselona anlaşmasının da kesinlikle tam olarak uygulanması gerekmektedir.
- The Commission sought to apply the agreement fully and loyally throughout that procedure.
- Komisyon, bu prosedür boyunca anlaşmayı tam olarak ve sadakatle uygulamaya çalışmıştır.
- It is an area which has been fully explained in terms of science.
- Bilim açısından tam olarak açıklanmış bir alandır.
- It is a year in which the forecasts contained in the financial perspectives can be fully achieved.
- Mali perspektiflerde yer alan tahminlerin tam olarak gerçekleştirilebileceği bir yıldır.
- In terms of primary law, the draft presented does not fully respond to the issues arising from the Court decision.
- Birincil hukuk açısından sunulan taslak Mahkeme kararından kaynaklanan sorunlara tam olarak yanıt vermemektedir.
- We should not use this method to force the States to adopt guidelines, of whose existence they are not fully aware.
- Devletleri, varlığından tam olarak haberdar olmadıkları ilkeleri benimsemeye zorlamak için bu yöntemi kullanmamalıyız.
- It is an area which has been fully explained in terms of science.
- Bu, bilimsel açıdan tam olarak açıklanmış bir alandır.
- The science in relation to deep-sea stocks is not yet fully developed.
- Derin deniz rezervlerine ilişkin bilim henüz tam olarak gelişmemiştir.
- I sense that there is some reluctance to fully involve this House in the Northern Dimension.
- Bu Meclis'in Kuzey Boyutuna tam olarak dahil edilmesi konusunda bazı isteksizlikler olduğunu hissediyorum.
- We will fully use the pioneering work of the Council of Europe.
- Avrupa Konseyi'nin öncü çalışmalarını tam olarak kullanacağız.
- I mentioned the issue of the 5 million to illustrate that I do not fully agree with your comparison of the figures.
- 5 milyon meselesini, rakamları karşılaştırmanıza tam olarak katılmadığımı göstermek için belirttim.
- The Commission considers that these requirements are fully provided for by the proposed GM food and feed regulation.
- Komisyon, bu gerekliliklerin önerilen GD gıda ve yem yönetmeliği tarafından tam olarak karşılandığını düşünmektedir.
- This idea is fully reflected in the Charter of Fundamental Rights.
- Bu fikir Temel Haklar Şartı'nda tam olarak yansıtılmaktadır.
- As long as the prevention policy is not fully functioning, we need to work with recycling targets.
- Önleme politikası tam olarak işlemediği sürece, geri dönüşüm hedefleriyle çalışmamız gerekiyor.
- We must police and enforce this fully.
- Bunu tam olarak denetlemeli ve uygulamalıyız.
- Researchers would have to fully comply with comprehensive ethical and legal rules.
- Araştırmacıların kapsamlı etik ve yasal kurallara tam olarak uymaları gerekecektir.
- Seveso II is an improvement on this but has yet to prove itself, since it has not yet been fully implemented.
- Seveso II bu konuda bir gelişmedir ancak henüz tam olarak uygulanmadığı için kendini kanıtlayamamıştır.
- We did have many new laws in the 80s and 90s, but they were not fully implemented or complied with.
- 80'li ve 90'lı yıllarda pek çok yeni yasamız oldu, ancak bunlar tam olarak uygulanmadı veya bunlara uyulmadı.
- It is therefore that it has joined the WTO, but we will now need to ensure that China fully adheres to its commitments.
- Bu nedenle DTÖ'ye katılmıştır, ancak şimdi Çin'in taahhütlerine tam olarak uymasını sağlamamız gerekecektir.
- However, Parliament must rubber-stamp this budget, yet it is not allowed to let its voice be heard fully on that score.
- Bununla birlikte Parlamento bu bütçeyi onaylamalıdır ancak bu konuda sesini tam olarak duyurmasına izin verilmemektedir.
- Ireland fully meets the legal commitments under the multi-annual guidance programmes.
- İrlanda çok yıllı rehberlik programları kapsamındaki yasal taahhütlerini tam olarak yerine getirmektedir.
- The situation regarding transposition and implementation there will be fully covered in the 2004 report.
- Bu alanlardaki aktarım ve uygulamaya ilişkin durum 2004 raporunda tam olarak ele alınacaktır.
- This government will also have to adhere fully to the principles of human rights.
- Bu hükûmetin aynı zamanda insan hakları ilkelerine de tam olarak bağlı kalması gerekecektir.
- The Commission fully recognises the importance of the management of radioactive waste.
- Komisyon radyoaktif atıkların yönetiminin önemini tam olarak kabul etmektedir.
- We must be broadminded and generous and assume fully our responsibilities in the rebuilding of Iraq.
- Geniş görüşlü ve cömert olmalı ve Irak'ın yeniden inşasında sorumluluklarımızı tam olarak üstlenmeliyiz.
- Ireland fully meets the legal commitments under the multi-annual guidance programmes.
- İrlanda, çok yıllı rehberlik programları kapsamındaki yasal taahhütlerini tam olarak yerine getirmektedir.
- This is still not fully satisfactory.
- Bu hala tam olarak tatmin edici değil.
- That is not fully reflected in the resolution as it stands.
- Bu, mevcut haliyle kararda tam olarak yansıtılmamıştır.
- That is a fundamental principle for us which we hope will be fully respected in the next round.
- Bu bizim için temel bir ilkedir ve bir sonraki turda buna tam olarak riayet edileceğini umuyoruz.
- I should like to mention a few other points that are important because none of them have been fully achieved.
- Önemli olan birkaç noktadan daha bahsetmek istiyorum çünkü bunların hiçbiri tam olarak başarılamadı.
- It may have been too cautious in what it did, in that rail capacity was not fully utilised.
- Demiryolu kapasitesinin tam olarak kullanılmaması nedeniyle çok ihtiyatlı davranılmış olabilir.
- The European Commission is fully participating in the internal deliberations of the EU in this forum.
- Avrupa Komisyonu, AB'nin bu forumdaki iç müzakerelerine tam olarak katılmaktadır.
- It is impossible to fulfill all desires at once fully.
- Tüm arzuları anında tam olarak yerine getirmek mümkün değildir.
- This is why we only employ staff fully trained to industry standards.
- Bu yüzden sadece endüstriyel standartlarda tam olarak eğitilmiş personel istihdam etmekteyiz.
- I don't think you fully understand the consequences.
- Sonuçları tam olarak anladığını sanmıyorum.
- In order to fully understand how a word is used, it needs to be used in many different contexts.
- Bir kelimenin nasıl kullanıldığını tam olarak anlayabilmek için birçok farklı bağlamda kullanılması gerekir.
- He doesn't fully grasp what young people are saying.
- Genç insanların ne dediğini tam olarak anlamıyor.
- It is dangerous to generalise about a situation which you do not fully understand.
- Tam olarak anlamadığınız bir durum hakkında genelleme yapmak tehlikelidir.
- Tom never fully appreciated that.
- Tom bunu hiçbir zaman tam olarak takdir etmedi.
- He doesn't fully grasp what young people are saying.
- Gençlerin ne dediğini tam olarak anlamıyor.
- Sami didn't fully understand the ramifications of his actions.
- Sami yaptıklarının sonuçlarını tam olarak anlamadı.
- Tom is still not fully aware of what has happened.
- Tom hala ne olduğunun tam olarak farkında değil.
- We are fully aware of the importance of the situation.
- Durumun önemli olduğunun tam olarak farkındayız.
- I haven't yet fully recovered.
- Henüz tam olarak iyileşmedim.
- Tom never fully recovered.
- Tom asla tam olarak iyileşemedi.
- He reported fully what he had seen to the police.
- O, ne gördüğünü polise tam olarak bildirdi.
- Perhaps you don't understand fully.
- Belki de tam olarak anlamadınız.
- I haven't had time to fully discuss the plan with Tom.
- Tom ile planı tam olarak tartışacak zamanım olmadı.
- I haven't had time to fully discuss the problem with Tom.
- Tom ile sorunu tam olarak tartışacak zamanım olmadı.
- I don't fully agree with you.
- Sana tam olarak katılmıyorum.
- Knowing a language fully means knowing fully the people who speak that language.
- Bir dili tam olarak bilmek, o dili konuşan insanları da tam olarak bilmek demektir.
- In the contest he fully displayed what ability he had.
- Yarışmada sahip olduğu yeteneği tam olarak gösterdi.
- Tom is still not fully aware of what has happened.
- Tom hâlâ ne olduğunun tam olarak farkında değil.
- The subject has not yet been fully explored.
- Konu henüz tam olarak araştırılmadı.
- I haven't had time to fully discuss the matter with Tom.
- Tom'la bu konuyu tam olarak tartışacak zamanım olmadı.
Show More (132)
|