1 |
sense |
anlam |
n. |
|
- Smartphones, in a sense, brought the world to your fingertips.
- Akıllı telefonlar bir anlamda dünyayı parmaklarınızın ucuna getirdi.
- She was a trusted friend in all senses of the word.
- Kelimenin tam anlamıyla güvenilir bir arkadaştı.
- In that sense we can vote for a framework directive.
- Bu anlamda bir çerçeve yönerge için oy kullanabiliriz.
- Realistic in the sense that practice and theory are two different things.
- Pratik ve teorinin iki farklı şey olduğu anlamında gerçekçi.
- In that sense we think that the framework directive would solve something.
- Bu anlamda çerçeve direktifin bir şeyleri çözeceğini düşünüyoruz.
- It makes no sense to put conditions on other people’s votes.
- Başkalarının oylarına koşul koymanın hiçbir anlamı yoktur.
- Not in a material sense or in a cultural sense.
- Ne maddi anlamda ne de kültürel anlamda.
- Apparently, it makes no sense in this House to mention the outlawing of Batasuna.
- Görünüşe göre, bu Meclis'te Batasuna'nın yasaklanmasından söz etmenin bir anlamı yok.
- Sometimes in this House we use the word 'region' in a very misleading sense.
- Bazen bu Meclis'te 'bölge' kelimesini çok yanıltıcı bir anlamda kullanıyoruz.
- This description is also true in a negative sense.
- Bu açıklama olumsuz anlamda da doğrudur.
- This is how we can give sense and morality to the commercial rules and show solidarity with the people of the south.
- Bu şekilde ticari kurallara anlam ve ahlak kazandırabilir ve güney halkıyla dayanışma gösterebiliriz.
- It would therefore make little sense, to say the least, if a restriction were imposed on this proposal.
- Dolayısıyla bu teklife bir kısıtlama getirilmesi, en hafif tabirle, anlamsız olacaktır.
- We will assess this proposal and I am sure we will take on board the sense of it.
- Bu teklifi değerlendireceğiz ve eminim ki bu teklifin anlamını dikkate alacağız.
- The sense in which the press uses the terms is quite clear.
- Basının bu terimleri hangi anlamda kullandığı oldukça açıktır.
- Thirdly, these initiatives only make sense if the economic situation in the archipelago really can be improved.
- Üçüncü olarak, bu girişimler ancak takımadalardaki ekonomik durum gerçekten iyileştirilebilirse anlamlıdır.
- It makes no sense whatsoever to be opposed to this directive, because then these practices will simply continue.
- Bu direktife karşı çıkmanın hiçbir anlamı yok çünkü o zaman bu uygulamalar devam edecektir.
- National state aid to airline companies makes no sense whatsoever.
- Havayolu şirketlerine yapılan ulusal devlet yardımı hiçbir anlam ifade etmiyor.
- I think that both interpretations are in some sense correct.
- Her iki yorumun da bir anlamda doğru olduğunu düşünüyorum.
- We cannot unilaterally take the responsibility of saying that what has been done so far makes no sense.
- Şu ana kadar yapılanların hiçbir anlam ifade etmediğini söyleme sorumluluğunu tek taraflı olarak üstlenemeyiz.
- They involve serious risk of infection and lead to people being socially excluded in a very real sense.
- Bunlar ciddi enfeksiyon riskleri içermekte ve insanların gerçek anlamda sosyal olarak dışlanmasına yol açmaktadır.
- There may be some sense behind the suggestions, but it is not at all clear to us.
- Önerilerin arkasında bir anlam olabilir, ancak bizim için hiç de net değil.
- In that sense, the European 'Everything but arms' initiative is to be welcomed.
- Bu anlamda, Avrupa'nın 'Silahlar hariç her şey' girişimi memnuniyetle karşılanmalıdır.
- The priority of enlargement, along with the other two priorities, makes real sense for the European Union.
- Genişleme önceliği, diğer iki öncelik ile birlikte Avrupa Birliği için gerçek bir anlam ifade etmektedir.
- In that sense I have some worries about the behaviour of the European Union.
- Bu anlamda Avrupa Birliği'nin davranışları konusunda bazı endişelerim var.
- In that sense, I think that this date is causing us increasing anxiety.
- Bu anlamda, bu tarihin bizde giderek artan bir endişeye neden olduğunu düşünüyorum.
- But it does not make any sense to talk about sustainable development, if we dissociate the two words.
- Ancak iki kelimeyi birbirinden ayırırsak sürdürülebilir kalkınmadan bahsetmenin bir anlamı kalmaz.
- It therefore makes absolutely no sense whatsoever to hide behind national, European or other borders.
- Bu nedenle ulusal, Avrupa ya da diğer sınırların arkasına saklanmanın hiçbir anlamı yoktur.
- All NGOs must be actively supported and violence must be understood in the broad sense.
- Tüm STK'lar aktif olarak desteklenmeli ve şiddet geniş anlamda anlaşılmalıdır.
- All of these reasons prove that there is no sense in keeping the Stability and Growth Pact.
- Tüm bu nedenler, İstikrar ve Büyüme Paktı'nı sürdürmenin hiçbir anlamı olmadığını kanıtlamaktadır.
- There is no sense of passing from one part of the world to another.
- Dünyanın bir yerinden diğerine geçmenin hiçbir anlamı yoktur.
- In that sense, the European 'Everything but arms' initiative is to be welcomed.
- Bu anlamda Avrupa'nın "Silah hariç her şey" girişimi memnuniyetle karşılanmalıdır.
- The concept of the Northern Dimension must be understood in a broad sense.
- Kuzey Boyutu kavramı geniş anlamda anlaşılmalıdır.
- In this context, it does not make much sense to talk of a policy of impartiality.
- Bu bağlamda bir tarafsızlık politikasından bahsetmek pek anlamlı değildir.
- This makes no sense in the case of small countries, which have only a small amount of medical and other waste.
- Bu durum, sadece az miktarda tıbbi ve diğer atıkları olan küçük ülkeler için bir anlam ifade etmemektedir.
- We do not, therefore, feel that it makes much sense to debate that today.
- Dolayısıyla bugün bu konuyu tartışmanın çok da anlamlı olmadığını düşünüyoruz.
- Secondly, the term "document" should be taken in a broad sense.
- İkinci olarak, "belge" terimi geniş anlamda ele alınmalıdır.
- We must make sure that what we do makes clear sense.
- Yaptığımız şeyin net bir anlam ifade ettiğinden emin olmalıyız.
- The handing-over of those who are accused is not extradition in the legal sense of the term.
- Suçlanan kişilerin teslim edilmesi hukuki anlamda suçluların iadesi değildir.
- In that sense, we think that the framework directive would solve something.
- Bu anlamda çerçeve direktifin bir şeyleri çözeceğini düşünüyoruz.
- Does it make any sense in the context of the European Union?
- Avrupa Birliği bağlamında herhangi bir anlam ifade ediyor mu?
- The fact is that there is violence other than terrorism in the traditional sense.
- Gerçek şu ki geleneksel anlamda terörizm dışında da şiddet var.
- In that sense, I would make an urgent appeal to the Commission to do something about this.
- Bu anlamda Komisyona bu konuda bir şeyler yapması için acil çağrıda bulunuyorum.
- Even for the centre right it makes sense.
- Merkez sağ için bile bu anlamlı.
- Where is the sense in all this?
- Bütün bunların anlamı nerede?
- Indeed, detergents are not dangerous in the sense of the Dangerous Preparations Directive.
- Aslında deterjanlar Tehlikeli Müstahzarlar Direktifi anlamında tehlikeli değildir.
- Which is why the whole thing makes no sense.
- İşte bu yüzden her şey anlamsız.
- It makes no sense for the left to call Fidel Castro's dictatorship a 'respectable' dictatorship.
- Solun Fidel Castro'nun diktatörlüğünü 'saygın' bir diktatörlük olarak adlandırmasının hiçbir anlamı yok.
- Does it make any sense in the context of the European Union?
- Avrupa Birliği bağlamında bir anlam ifade ediyor mu?
- Are these not our waters in that sense?
- Bu anlamda bu sular bizim sularımız değil mi?
- Indefinitely lamenting the poor quality of the statistical data on MGPs therefore does not make much sense.
- Bu nedenle MGP'lere ilişkin istatistiki verilerin kalitesizliğinden sürekli yakınmak pek bir anlam ifade etmemektedir.
- Sometimes in this House we use the word 'region' in a very misleading sense.
- Bazen bu Mecliste "bölge" kelimesini çok yanıltıcı bir anlamda kullanıyoruz.
- There need to be "Chinese walls" only in the budgetary sense.
- Sadece bütçe anlamında "Çin duvarları" olmamalıdır.
- In that sense, too, I am very happy with this report.
- Bu anlamda da bu rapordan çok memnunum.
- Thirdly, we note that we lack the capacity to act jointly in a military sense.
- Üçüncü olarak, askeri anlamda ortak hareket etme kapasitesinden yoksun olduğumuzu belirtmek isteriz.
- It makes no sense to wait for a thematic strategy before thinking of introducing further legislation.
- Daha fazla mevzuat çıkarmayı düşünmeden önce tematik bir stratejiyi beklemenin hiçbir anlamı yoktur.
- The fact is that there is violence other than terrorism in the traditional sense.
- Gerçek şu ki, geleneksel anlamda terörizm dışında da şiddet var.
- It makes no sense to keep any of this quiet.
- Bunların hiçbirini gizli tutmanın bir anlamı yok.
- There may be some sense behind the suggestions, but it is not at all clear to us.
- Önerilerin arkasında bir anlam olabilir ancak bizim için hiç de net değil.
- When I say "control" I do not mean control in the old-fashioned bureaucratic sense.
- Kontrol derken eski moda bürokratik anlamda bir kontrolden bahsetmiyorum.
- In that sense I agree with my colleagues that something has to happen sooner rather than later.
- Bu anlamda bir an önce bir şeyler yapılması gerektiği konusunda meslektaşlarıma katılıyorum.
- It makes no sense for the left to call Fidel Castro's dictatorship a 'respectable' dictatorship.
- Sol görüşün Fidel Castro'nun diktatörlüğünü 'saygın' bir diktatörlük olarak nitelendirmesinin hiçbir anlamı yoktur.
- Of course the countries we represent are regions in the technical constitutional sense.
- Elbette temsil ettiğimiz ülkeler teknik-anayasal anlamda bölge konumundadır.
- I cannot see the sense of unleashing a holy war among ourselves as to the exact significance of that text.
- Bu metnin tam olarak ne anlama geldiği konusunda kendi aramızda kutsal bir savaş başlatmanın anlamını göremiyorum.
- We will assess this proposal and I am sure we will take on board the sense of it.
- Bu öneriyi değerlendireceğiz ve eminim ki bu önerinin anlamını dikkate alacağız.
- Employee participation in the Lisbon sense means more than that!
- Lizbon anlamında çalışan katılımı bundan daha fazlasını ifade ediyor!
- Personally, I am in favour of uniting Europe in a geographical sense.
- Şahsen ben Avrupa'nın coğrafi anlamda birleşmesinden yanayım.
- Indeed, detergents are not dangerous in the sense of the Dangerous Preparations Directive.
- Aslında, deterjanlar Tehlikeli Müstahzarlar Direktifi anlamında tehlikeli değildir.
- This description is also true in a negative sense.
- Bu tanımlama olumsuz anlamda da doğrudur.
- There is no sense in Parliament presenting a report on supposedly well-founded statistical data.
- Parlamentonun sözde sağlam temellere dayanan istatistiki verilere dayanan bir rapor sunmasının hiçbir anlamı yoktur.
- Of course the countries we represent are regions in the technical constitutional sense.
- Elbette temsil ettiğimiz ülkeler teknik anayasal anlamda bölgelerdir.
- It makes no sense for Eurojust to set up national branch offices.
- Eurojust'ın ulusal şube ofisleri kurmasının hiçbir anlamı yoktur.
- That then is also why it makes little sense to table a legislative proposal.
- Bu durumda bir yasa teklifini masaya yatırmanın pek bir anlamı da kalmıyor.
- I can however assure you here and now that it makes no sense whatsoever.
- Ancak sizi burada temin ederim ki bu teklif hiçbir anlam ifade etmemektedir.
- In a certain sense I see this editorial as an opportunity.
- Bir anlamda bu başmakaleyi bir fırsat olarak görüyorum.
- This approach might have a negative effect on the child in both senses.
- Bu yaklaşımın çocuk üzerinde her iki anlamda da olumsuz bir etkisi olabilir.
- Such visitors do not make any sense in projects such as affiliate marketing.
- Satış ortaklığı gibi projeler açısından böyle ziyaretçilerin hiçbir anlamı yoktur.
- Such visitors do not make any sense in projects such as affiliate marketing.
- Satış ortaklığı gibi projelerde bu türden ziyaretçiler hiçbir anlam ifade etmez.
- In a certain sense I see this editorial as an opportunity.
- Belli bir anlamda bu başyazıyı bir fırsat olarak görüyorum.
- Such visitors do not make any sense in projects such as affiliate marketing.
- Satış ortaklığı gibi projelerde bu tür ziyaretçiler bir anlam ifade etmiyor.
- Cause and effect in some sense become unrelated.
- Sebep ve sonuç bir anlamda birbiriyle alakasız hale gelir.
- This approach might have a negative effect on the child in both senses.
- Bu tutum çocuğu her iki anlamda da olumsuz etkileyebilir.
- Does this make any sense to you?
- Bu sizin için bir anlam ifade ediyor mu?
- That didn't make much sense.
- O çok anlam ifade etmiyordu.
- That word has at least three different senses.
- Bu kelimenin en az üç farklı anlamı vardır.
- Does that make any sense?
- Bunun bir anlamı var mı?
- It makes no sense to me.
- Bu bana hiç anlamlı gelmiyor.
- You can certainly swim in the lake, but there is no sense in doing so.
- Gölde kesinlikle yüzebilirsiniz, ama bunu yapmanın bir anlamı yok.
- That doesn't really make any sense.
- Bu gerçekten hiçbir anlam ifade etmiyor.
- It makes no sense.
- Anlam ifade etmiyor.
- It doesn't make much sense.
- Bu çok anlam ifade etmiyor.
- His jokes make no sense.
- Esprilerinin hiçbir anlamı yok.
- This doesn't make sense.
- Bunun bir anlamı yok.
- Life without beloved person has no sense.
- Sevilen kişi olmadan hayatın hiç anlamı yoktur.
- That doesn't even make sense.
- O, bir anlam bile ifade etmiyor.
- Does this report make any sense to you?
- Bu rapor size bir anlam ifade ediyor mu?
- This makes no sense to me.
- Bu benim için bir anlam ifade etmiyor.
- You can certainly swim in the lake, but there is no sense in doing so.
- Gölde kesinlikle yüzebilirsin fakat öyle yapmanın anlamı yok.
- According to me it has no sense.
- Bana göre hiçbir anlamı yok.
- What Tom is saying doesn't make sense.
- Tom'un söylediği şey anlamsız.
- What you say makes no sense.
- Söylediğinin bir anlamı yok.
- Living without you makes no sense.
- Sensiz yaşamanın bir anlamı yok.
- Does any of that make any sense?
- Bunların bir anlamı var mı?
- Would it make any sense to do that?
- Bunu yapmanın bir anlamı var mı?
- That never made any sense to me.
- Bana hiçbir zaman bir anlam ifade etmedi.
- That doesn't make any sense to me.
- Bu benim için bir anlam ifade etmiyor.
- Does it have any sense?
- Bir anlamı var mı?
- If there existed a market for sentences, our grammatical speculations would suddenly make sense.
- Cümleler için bir pazar olsaydı, dil bilgisi spekülasyonlarımız birdenbire anlam bulurdu.
- Tom's story didn't make any sense.
- Tom'un hikayesi hiç bir anlam ifade etmiyordu.
- Tom thought that what Mary wrote didn't make any sense.
- Tom, Mary'nin yazdıklarının hiçbir anlam ifade etmediğini düşünüyordu.
- This movie makes no sense.
- Bu film hiç bir anlam ifade etmiyor.
- It didn't make much sense.
- Pek anlamlı gelmedi.
- You're making no sense.
- Hiçbir anlam ifade etmiyorsun.
- It doesn't make any sense trying to do that.
- Bunu yapmaya çalışmanın hiçbir anlamı yok.
- That word has at least three different senses.
- Bu sözcüğün en az üç değişik anlamı var.
- That makes no sense at all.
- Herhangi bir anlam ifade etmiyor.
- What you are saying does not make sense.
- Söylediğinin anlamı yok.
- This sentence doesn't make sense.
- Bu cümlenin bir anlamı yok.
- Would doing that make any sense?
- Bunu yapmanın bir anlamı var mı?
- It doesn't make any sense to do that now.
- Bunu şimdi yapmanın bir anlamı yok.
- It makes perfect sense.
- Çok anlamlı.
- That didn't really make sense.
- Onun gerçekten anlamı yoktu.
- Nothing that's happened here makes any sense.
- Burada olan hiçbir şey hiçbir anlam ifade etmiyor.
- According to me it has no sense.
- Bana göre bunun hiç anlamı yok.
- Life without beloved person has no sense.
- Sevilen kişi olmadan hayatın bir anlamı yoktur.
- This doesn't make any sense to me.
- Bu bana bir anlam ifade etmiyor.
- What Tom's saying doesn't make any sense.
- Tom'un söylediği hiç bir anlam ifade etmiyor.
- It didn't make any sense.
- O hiçbir anlam ifade etmiyordu.
- It doesn't make a lot of sense.
- Bu çok anlam ifade etmiyor.
- What's the sense of working so hard?
- Bu kadar çok çalışmanın ne anlamı var?
- His letter doesn't make any sense.
- Mektubu bir anlam ifade etmiyor.
- There is no sense in standing when there are seats available.
- Koltuklar müsaitken ayakta durmanın anlamı yok.
- Teaching foreign languages at preschool level does not make much sense.
- Okul öncesi dönemde yabancı dil eğitimi çok anlamlı değil.
- The sentence makes no sense.
- Cümlenin bir anlamı yok.
- The sentence makes no sense.
- Cümle hiçbir anlam ifade etmiyor.
- Does it have any sense?
- Bunun bir anlamı var mı?
- It makes zero sense.
- Hiçbir anlam ifade etmiyor.
- Does it make any sense?
- Bir anlamı var mı?
- What you say makes no sense.
- Söylediklerinizin hiçbir anlamı yok.
- This doesn't make any sense.
- Bu herhangi bir anlam ifade etmiyor.
- This sentence makes no sense.
- Bu cümle hiçbir anlam ifade etmiyor.
- Does that make any sense at all?
- Bunun bir anlamı var mı?
- Does that make any sense?
- Bu bir anlam ifade ediyor mu?
- It's makes absolutely no sense.
- Bu kesinlikle herhangi bir anlam ifade etmiyor.
- Did what Tom say make sense?
- Tom'un söylediğinin anlamı var mı?
- Living without you makes no sense.
- Sensiz yaşamak hiç bir anlam ifade etmiyor.
- Where a painting's general sense seems clear, moreover, the exact decoding of its content remains in doubt.
- Bir resmin genel anlamı açık görünse de, zaten, içeriğinin tam olarak çözümü belirsiz kalır.
- In fact, this does not seem to be true at all, except in a very trivial sense.
- Aslında bu, uyduruk bir anlamı haricinde hiç de doğru görünmüyor.
- Sacha Baron Cohen's parodies are full of silly stereotypes and antigoyish insinuations, but I still like them in a pure comedic sense.
- Sacha Baron Cohen'in parodileri aptalca klişeler ve antigoyca imalarla dolu, ama yine de onları saf komedi anlamında seviyorum.
- This doesn't make much sense, does it?
- Bu bir anlam ifade etmiyor, değil mi?
- It doesn't make sense to me.
- Bana göre bir anlamı yok.
Show More (147)
|
2 |
sense |
duygu |
n. |
|
- She felt a deep sense of gratitude towards the stranger.
- Yabancıya karşı derin bir minnet duygusu hissetti.
- With the help of implants their sense of well-being can be restored.
- İmplantların yardımıyla bu kişilerin refah duyguları yeniden tesis edilebilir.
- We will also forever associate it with a sense of gratitude.
- Ayrıca bunu sonsuza kadar minnettarlık duygusuyla ilişkilendireceğiz.
- We must not now adopt an overly hasty position out of a sense of urgency.
- Şimdi aciliyet duygusuyla aşırı aceleci bir tutum benimsememeliyiz.
- Your efforts help bring a sense of urgency to the preparations for Johannesburg.
- Çabalarınız Johannesburg hazırlıklarına aciliyet duygusu kazandırmaya yardımcı oluyor.
- This instils in the public a sense of distrust in politics.
- Bu, kamuoyunda siyasete karşı bir güvensizlik duygusu uyandırmaktadır.
- This instils in the public a sense of distrust in politics.
- Bu da halkta siyasete karşı bir güvensizlik duygusu uyandırmaktadır.
- As long as fish are considered to be a common European resource, there will be no sense of ownership or responsibility.
- Balık Avrupa'nın ortak kaynağı olarak görüldüğü sürece, sahiplenme ya da sorumluluk duygusu olmayacaktır.
- I think we should note this with a sense of gratitude.
- Sanırım bunu minnettarlık duygusuyla not etmeliyiz.
- On Tuesday, our sense of security was shown to be illusory.
- Salı günü güvenlik duygumuzun yanıltıcı olduğu ortaya çıktı.
- I strongly believe that we must consciously develop a greater sense of universal responsibility.
- Bilinçli olarak daha büyük bir evrensel sorumluluk duygusu geliştirmemiz gerektiğine kuvvetle inanıyorum.
- Without the cultivation and promotion of a sense of universal responsibility our very future is in danger.
- Evrensel sorumluluk duygusu geliştirilmez ve teşvik edilmezse geleceğimiz tehlikeye girer.
- The first is that there must be a sense of shared responsibility.
- Birincisi, ortak bir sorumluluk duygusu olması gerektiğidir.
- Stating this fact has nothing to do with a sense of moral superiority or anti-American sentiment.
- Bu gerçeği ifade etmenin ahlaki bir üstünlük duygusu ya da Amerikan karşıtlığı ile hiçbir ilgisi yoktur.
- But how do we make use of the sense of crisis to which this ecological disaster has led?
- Bu ekolojik felaketin yol açtığı kriz duygusundan nasıl faydalanabiliriz?
- That would be to lose all sense of proportion.
- Bu, tüm orantı duygusunu kaybetmek anlamına gelecektir.
- I hope we will see a renewed sense of urgency on the part of Council.
- Konsey'de yenilenmiş bir aciliyet duygusu göreceğimizi umuyorum.
- We share the sense of shock and horror.
- Şok ve dehşet duygusunu paylaşıyoruz.
- People around the world are craving peace and a renewed sense of security.
- Dünyanın dört bir yanındaki insanlar barışa ve yenilenmiş bir güvenlik duygusuna hasret.
- He needs to get a sense of proportion.
- Orantı duygusu edinmesi gerekiyor.
- However, a sense of relief should not be attended by reckless carelessness.
- Ancak, rahatlama duygusuna pervasız bir dikkatsizlik eşlik etmemelidir.
- There was a sense of great self-confidence and harmony between the institutions.
- Kurumlar arasında büyük bir özgüven ve uyum duygusu vardı.
- Where is the sense of crisis which generations before us had?
- Bizden önceki nesillerin sahip olduğu kriz duygusu nerede?
- When we're afraid, we lose all sense of analysis and reflection.
- Korktuğumuzda tüm çözümleme ve düşünme duygularımızı kaybederiz.
- When we're afraid, we lose all sense of analysis and reflection.
- Korktuğumuz zaman tüm analiz ve düşünme duygumuzu kaybederiz.
- It gave me a sense of freedom and desire to explore life.
- Bana özgürlük duygusu ve hayatı keşfetme arzusu verdi.
- Tom quit going out with Mary because he didn't like her sense of humor.
- Tom onun mizah duygusunu sevmediği için Mary ile çıkmayı bıraktı.
- It is a pity that he has no sense of humor.
- Mizah duygusunun olmaması çok yazık.
- After watching that film he was filled with a sense of foreboding.
- O filmi izledikten sonra bir önsezi duygusuyla doldu.
- She has a sense of humor.
- O, bir mizah duygusuna sahiptir.
- You must have a sense of humour to use our products.
- Ürünlerimizi kullanmak için mizah duygusuna sahip olmalısın.
- I'm glad to see you still have your sense of humor.
- Hâlâ mizah duygusuna sahip olduğunu gördüğüme memnun oldum.
- Tom has a dark sense of humor.
- Tom'un karanlık bir mizah duygusu var.
- Tom has no sense of adventure.
- Tom'un macera duygusu yok.
- Tom told Mary that he didn't like her sense of humor.
- Tom Mary'ye onun mizah duygusunu sevmediğini söyledi.
- Why do you doubt your senses?
- Neden duygularından şüphe ediyorsun?
- It's a pity that Mary has no sense of humor.
- Ne yazık ki Mary mizah duygusuna sahip değil.
- My sense of self preservation keeps me from jumping out of perfectly good airplanes.
- Kendimi koruma duygum beni mükemmel uçaklardan atlamaktan alıkoyuyor.
- Of course, an acrobat must have a perfect sense of balance.
- Bir akrobatın tabii ki mükemmel bir denge duygusu olmalıdır.
- Tom loves Mary's sense of humor.
- Tom Mary'nin mizah duygusunu sever.
- She looks down on me for not having a sense of humor.
- Mizah duygum olmadığı için, o beni küçümsüyor.
- You have a good sense of humor.
- İyi bir mizah duygusuna sahipsin.
- Tom seems to have no sense of humor.
- Tom mizah duygusu yok gibi görünüyor.
- He seems to have no sense of humor.
- Espri duygusu yok gibi görünüyor.
- Tom has a strong sense of duty.
- Tom'un güçlü bir görev duygusu var.
- Their team has a strong sense of unity.
- Takımlarında güçlü bir birlik duygusu var.
- He has a very dry sense of humor.
- Onun çok sıkıcı bir mizah duygusu var.
- He has no sense of right and wrong.
- Doğru ve yanlış duygusu yok.
- He has an acute sense of observation.
- O güçlü bir gözlem duygusuna sahiptir.
- My sense of self preservation keeps me from jumping out of perfectly good airplanes.
- Kendimi savunma duygum beni tamamen iyi uçaklardan atlamaktan alıkoyuyor.
- You used to have a sense of humor.
- Mizah duygun vardı.
- Tom is known for his sense of humor.
- Tom mizah duygusu ile tanınır.
- Are you saying I have no sense of humor?
- Mizah duygumun olmadığını mı söylüyorsun?
- She became rich by virtue of hard work and good business sense.
- O sıkı çalışma ve iyi iş duygusundan dolayı zengin oldu.
- Tom has a good sense of humor.
- Tom iyi bir mizah duygusuna sahiptir.
- She has a sense of fashion.
- Onun bir moda duygusu var.
- Sami was a college student with a sense of adventure.
- Sami macera duygusu olan bir üniversite öğrencisiydi.
- Tom has no sense of humor.
- Tom'un mizah duygusu yok.
- A sense of expectation is hanging in the air.
- Havada bir beklenti duygusu var.
- She has no sense of beauty.
- Onun güzellik duygusu yoktur.
- People with no sense of humor are like meadows with no flowers.
- Mizah duygusu olmayan insanlar çiçeksiz çayırlar gibidir.
- He has a very good sense of humor.
- Çok iyi bir mizah duygusu var.
- He has dull senses.
- Duyguları körelmiş.
- After watching that film he was filled with a sense of foreboding.
- O, o filmi izledikten sonra önsezi duygusu ile doluydu.
- Tom certainly seems to have a sense of humor.
- Tom kesinlikle mizah duygusuna sahip gibi görünüyor.
- Most Americans have a sense of humor.
- Birçok Amerikalının mizah duygusu vardır.
- Tom has a really good sense of balance.
- Tom'un gerçekten iyi bir denge duygusu var.
- Tom has a wicked sense of humor.
- Tom'un kötü bir mizah duygusu vardır.
- You young people have no sense of humor at all.
- Siz geç insanların mizah duygusu yok.
Show More (66)
|
3 |
sense |
hissetmek |
v. |
|
- The building of a wall rams home the deep sense of constant humiliation felt in Palestine.
- Duvarın inşası Filistin'de hissedilen sürekli aşağılanma duygusunu daha da derinleştiriyor.
- I sense that the remaining problems are clear.
- Geriye kalan sorunların açık olduğunu hissediyorum.
- I sense that there is some reluctance to fully involve this House in the Northern Dimension.
- Bu Meclis'in Kuzey Boyutuna tam olarak dahil olma konusunda bazı isteksizlikler olduğunu hissediyorum.
- I sense that there is some reluctance to fully involve this House in the Northern Dimension.
- Bu Meclis'in Kuzey Boyutuna tam olarak dahil edilmesi konusunda bazı isteksizlikler olduğunu hissediyorum.
- I mean, usually, I have a sense of these things.
- Yani, genellikle bu tür şeyleri hissederim.
- Sami sensed he wasn't alone.
- Sami yalnız olmadığını hissediyordu.
- I sensed that something was about to happen.
- Bir şey olacağını hissettim.
- I sensed what was happening.
- Ne olduğunu hissettim.
- Tom sensed that Mary was in pain.
- Tom Mary'nin acı çektiğini hissetti.
- The police officer on duty sensed an elderly man coming up behind him.
- Görevli memur arkasından yaşlı bir adamın geldiğini hissetti.
- Sami could sense that.
- Sami onu hissedebiliyordu.
- Animals can sense fear.
- Hayvanlar korkuyu hissedebilir.
- I could sense that Tom was upset.
- Tom'un üzgün olduğunu hissedebildim.
- Tom could sense something.
- Tom bir şeyler hissediyordu.
- I sense that I can trust you.
- Sana güvenebileceğimi hissediyorum.
- I sense a victory.
- Bir galibiyet hissediyorum.
- Tom sensed that something wasn't right.
- Tom bir şeylerin yolunda gitmediğini hissetti.
- I could sense that.
- Hissedebiliyordum.
- Tom sensed Mary wanted to say yes.
- Tom, Mary'nin evet demek istediğini hissetti.
- I sense that something is wrong.
- Bir şeylerin ters gittiğini hissediyorum.
- Can't you sense it?
- Hissedemiyor musun?
- Tom sensed Mary's disappointment.
- Tom, Mary'nin hayal kırıklığını hissetti.
- I sense a victory.
- Ben bir zafer hissediyorum.
- She must have sensed something odd.
- Garip bir şey hissetmiş olmalı.
- They can sense the approach of cold weather.
- Soğuk havanın yaklaştığını hissedebiliyorlar.
- Fadil sensed he had made a mistake by hiring Layla.
- Fadıl Leyla'yı işe almakla hata yaptığını hissetti.
- Sami sensed that something was going on.
- Sami bir şeylerin olduğunu hissediyordu.
- Horses can sense fear.
- Atlar korkuyu hissedebilir.
- The children sense what is happening between the parents.
- Çocuklar ebeveynler arasında ne olduğunu hisseder.
- Tom sensed Mary's disappointment.
- Tom Mary'nin hayal kırıklığını hissetti.
- Sharks can sense blood.
- Köpekbalıkları kanı hissedebilir.
- Sami sensed that something was going on.
- Sami bir şeyler olduğunu hissetti.
- I could sense that Tom was upset.
- Tom'un üzgün olduğunu hissedebiliyordum.
- Tom sensed a tension between John and Mary.
- Tom, John ve Mary arasında bir gerginlik hissetti.
- Can't you sense it?
- Bunu hissedemiyor musun?
- I sense that Tom is hiding something.
- Tom'un bir şey sakladığını hissediyorum.
- I can sense that.
- Onu hissedebilirim.
- Tom sensed someone was behind him and turned to see who it was.
- Tom arkasında birinin olduğunu hissetti ve kim olduğunu görmek için döndü.
- Tom sensed something.
- Tom bir şey hissetti.
- She must have sensed something odd.
- Garip bir şeyler hissetmiş olmalı.
- I sensed immediately that something was wrong.
- Bir şeyin yanlış olduğunu hemen hissettim.
- I sense a disturbance in the Force.
- Güç'teki bir rahatsızlığı hissediyorum.
- Tom sensed danger.
- Tom tehlikeyi hissetti.
- Sami could sense that.
- Sami bunu hissedebiliyordu.
- I can sense that.
- Bunu hissedebiliyorum.
- Sami sensed he wasn't alone.
- Sami yalnız olmadığını hissetti.
- Tom seems to be able to sense when someone is in trouble.
- Tom birinin başı dertte olduğunda bunu hissedebiliyor gibi görünüyor.
- I don't sense anything.
- Ben hiçbir şey hissetmiyorum.
- I could sense Tom's presence.
- Tom'un varlığını hissedebiliyordum.
- The children sense what's going on between the parents.
- Çocuklar ebeveynler arasında neler olduğunu hissediyor.
- Tom could sense that Mary was trying to impress him.
- Tom, Mary'nin onu etkilemeye çalıştığını hissedebiliyordu.
- The children sense what's going on between the parents.
- Çocuklar ebeveynler arasında neler olduğunu hisseder.
- They can sense the approach of cold weather.
- Onlar soğuk havanın yaklaştığını hissedebilir.
- I could sense that.
- Hissedebiliyorum.
- I could sense that.
- Bunu hissedebiliyorum.
- Mary senses the aliens are watching her.
- Mary uzaylıların onu izlediğini hissediyor.
- The children sense what is happening between the parents.
- Çocuklar ebeveynler arasında neler olduğunu hissediyor.
- Sami sensed that something wasn't quite right.
- Sami bir şeylerin yolunda gitmediğini hissetti.
- Tom sensed that something wasn't right.
- Tom bir şeyin doğru olmadığını hissetti.
- Tom sensed that Mary was unhappy.
- Tom, Mary'nin mutsuz olduğunu hissetti.
- I sense that Tom is hiding something.
- Tom'un bir şeyler sakladığını hissediyorum.
- I don't sense anything.
- Hiçbir şey hissetmiyorum.
- I sensed danger.
- Tehlike hissettim.
- Tom immediately sensed danger.
- Tom tehlikeyi hemen hissetti.
- Fadil sensed he had made a mistake by hiring Layla.
- Fadıl, Leyla'yı işe alarak bir hata yaptığını hissediyordu.
- I sensed that something was about to happen.
- Bir şeyler olacağını hissettim.
Show More (63)
|
4 |
sense |
anlayış |
n. |
|
- This good economic sense is demonstrated to us by our American friends.
- Bu iyi ekonomik anlayış Amerikalı dostlarımız tarafından bize gösterilmiştir.
- We have serious problems in these areas and we need a real sense of cooperation.
- Bu alanlarda ciddi sorunlarımız var ve gerçek bir işbirliği anlayışına ihtiyacımız var.
- Europe must regain a sense of European Union rather than national self-interest!
- Avrupa, ulusal çıkarlar yerine Avrupa Birliği anlayışını yeniden kazanmalıdır!
- It seriously questions the sense of zero tolerance with regard to drugs.
- Bu durum, uyuşturucu konusunda sıfır tolerans anlayışını ciddi şekilde sorgulamaktadır.
- This good economic sense is demonstrated to us by our American friends.
- Bu iyi ekonomik anlayış bize Amerikalı dostlarımız tarafından gösterilmiştir.
- Europe must regain a sense of the European Union rather than national self-interest!
- Avrupa, ulusal çıkarlar yerine Avrupa Birliği anlayışını yeniden kazanmalıdır!
- We need to create a more vital and dynamic sense of parliamentarianism on the floor of this House.
- Bu Meclis çatısı altında daha canlı ve dinamik bir parlamentarizm anlayışı yaratmamız gerekiyor.
- We want a strong Commission, which can act in an independent and neutral manner, but with political sense.
- Bağımsız ve tarafsız bir şekilde ancak siyasi bir anlayışla hareket edebilen güçlü bir Komisyon istiyoruz.
- This is not economic laxity but good economic sense.
- Bu ekonomik gevşeklik değil, iyi bir ekonomik anlayıştır.
- Bill has no sense of adventure.
- Bill'in macera anlayışı yok.
- He has a terrible fashion sense.
- Berbat bir moda anlayışı var.
- She became rich by virtue of hard work and good business sense.
- Sıkı çalışması ve iyi iş anlayışı sayesinde zengin oldu.
- Tom has no sense of style.
- Tom'un stil anlayışı yok.
- She has no fashion sense.
- Onun moda anlayışı yok.
- Tom has an aesthetic sense for modern painting.
- Tom'un modern resim için estetik bir anlayışı var.
- Never let your sense of morals prevent you from doing what is right.
- Ahlak anlayışının seni doğru olanı yapmaktan alıkoymasına asla izin verme.
- Tom has no fashion sense.
- Tom'un moda anlayışı yok.
- She has a keen business sense.
- Keskin bir iş anlayışı var.
- She has a sense of fashion.
- Moda anlayışı var.
- He has a terrible fashion sense.
- Onun berbat bir moda anlayışı var.
- He has no dress sense at all, but he thinks he looks good.
- Hiç kıyafet anlayışı yok, ama iyi göründüğünü düşünüyor.
- He has a bad fashion sense.
- Onun kötü bir moda anlayışı var.
- He has no sense of right and wrong.
- Onun doğru ve yanlış anlayışı yoktur.
- Tom has no sense of adventure.
- Tom'un macera anlayışı yoktur.
- He has a bad fashion sense.
- Kötü bir moda anlayışı var.
- Taro has a really strong sense of responsibility.
- Taro'nun gerçekten güçlü bir sorumluluk anlayışı var.
- Never let your sense of morals prevent you from doing what is right.
- Ahlak anlayışınızın sizi doğru olanı yapmaktan alıkoymasına asla izin vermeyin.
Show More (24)
|
5 |
sense |
his |
n. |
|
- On Tuesday, our sense of security was shown to be illusory.
- Salı günü güvenlik hissimizin yanıltıcı olduğu ortaya çıktı.
- It can prevent a general sense of irritation.
- Genel bir tahriş hissini önleyebilir.
- There is a sense in which we have taken the internal market too much for granted.
- İç pazarı çok fazla kanıksadığımıza dair bir his var.
- This will create a rich look and a sense of space.
- Bu, zengin bir görünüm ve mekan hissi yaratacaktır.
- It gave me a sense of freedom and desire to explore life.
- Bu bende özgürlük hissi ve hayatı keşfetme arzusu uyandırdı.
- It gave me a sense of freedom and desire to explore life.
- Bana özgürlük hissi ve hayatı keşfetme arzusu verdi.
- There was a sense of fear.
- Bir korku hissi vardı.
- I lost my sense of reality at that moment.
- O anda gerçeklik hissimi kaybettim.
- Instead of being here to work, you get the sense that he's simply a permanent fixture here.
- Çalışmak için burada olmak yerine, burada kalıcı bir demirbaş olduğu hissine kapılıyorsunuz.
- Even small children have an innate sense of what's fair and what's not.
- Küçük çocukların bile neyin adil olup olmadığına dair doğuştan gelen bir hisleri vardır.
Show More (7)
|
6 |
sense |
sezmek |
v. |
|
- I'm sensing a little hostility here.
- Burada biraz düşmanlık seziyorum.
- Tom sensed that Mary was unhappy.
- Tom, Mary'nin mutsuz olduğunu sezdi.
- I sense a disturbance in the Force.
- Güç'te bir karışıklık seziyorum.
- I'm sensing a little hostility here.
- Burada küçük bir düşmanlık seziyorum.
- I sense an accent there, you're not from round these parts, are you?
- Burada bir aksan seziyorum, buralardan değilsin, değil mi?
- I could sense that.
- Sezebiliyordum.
- I'm sensing a lot of hostility.
- Çok fazla düşmanlık seziyorum.
Show More (4)
|
7 |
sense |
akıl |
n. |
|
- Can't you talk some sense into Tom?
- Tom'un aklını başına getiremez misin?
- I just thought Tom might talk some sense into Mary.
- Tom'un Mary'nin aklını başına getirebileceğini düşünmüştüm.
- Can't you talk some sense into Tom?
- Tom'a biraz akıl veremez misin?
- I had enough sense to get out of there.
- Oradan çıkacak kadar aklım vardı.
- Tom didn't have the sense to come in out of the rain.
- Tom'un yağmurdan kaçıp gelecek aklı yoktu.
- Can't you talk some sense into Tom?
- Tom'un aklını başına getiremiyor musun?
Show More (3)
|
8 |
sense |
duyu |
n. |
|
- Most Covid patients lose their sense of smell and taste for an extended period of time.
- Covid hastalarının çoğu, uzun bir süre boyunca koku ve tat alma duyularını kaybederler.
- He must be lacking in common sense.
- Sağ duyudan yoksun olmalı.
- Mary lacks common sense.
- Mary sağ duyudan yoksundur.
- Their team has a strong sense of unity.
- Onların takımının güçlü bir birlik duyusu var.
- He has no common sense.
- Onun sağ duyusu yok.
Show More (2)
|
9 |
sense |
algılamak |
v. |
|
- The security software sensed an attack on the website.
- Güvenlik yazılımı web sitesine bir saldırı olduğunu algılamıştı.
- Sharks can sense blood.
- Köpekbalıkları kanı algılayabilir.
- Are you sensing anything?
- Bir şey algılıyor musun?
Show More (0)
|
10 |
sense |
mantık |
n. |
|
- Thus far, the Directive makes sense.
- Şu ana kadar Direktif mantıklı.
- This makes sense.
- Bu mantıklı.
- This makes a lot of sense.
- Bu çok mantıklı.
Show More (0)
|
11 |
sense |
kanı |
n. |
|
- There's a general sense that something should be done about unemployment.
- İşsizlik konusunda bir şeyler yapılması gerektiğine dair genel bir kanı var.
- There's a general sense that something should be done about unemployment.
- İşsizlik hakkında bir şey yapılması gerektiğine dair genel bir kanı vardır.
Show More (-1)
|
12 |
sense |
anlamak |
v. |
|
- She could sense that something was off but couldn't tell exactly what.
- Bir şeylerin ters gittiğini sezinlese de, ne olduğunu tam olarak anlayamıyordu.
Show More (-2)
|
13 |
sense |
algı |
n. |
|
- I lost my sense of direction; how do I get to the city?
- Yön algımı kaybettim; şehre nasıl gidebilirim?
Show More (-2)
|
14 |
sense |
şuur |
n. |
|
- At least she had the sense to call the ambulance.
- En azından ambulans çağıracak kadar şuuru yerindeymiş.
Show More (-2)
|
15 |
sense |
duymak |
v. |
|
- My own sense is to say to them they should take reassurance from this.
- Benim kendi hissiyatım, onlara bundan güven duymaları gerektiğini söylemektir.
Show More (-2)
|
16 |
sense |
sağduyu |
n. |
|
- All this is on the outermost boundary of good constitutional sense.
- Tüm bunlar anayasal sağduyunun en dış sınırında yer almaktadır.
Show More (-2)
|
17 |
sense |
doğrultu |
n. |
|
- We wanted to prepare an analysis article for you in this sense.
- Biz de bu doğrultuda sizler için bir analiz yazısı hazırlamak istedik.
Show More (-2)
|
18 |
sense |
mana |
n. |
|
- What's the sense of working so hard?
- Bu kadar sıkı çalışmanın manası ne?
Show More (-2)
|
19 |
sense |
niyet |
n. |
|
- I doubt your good sense.
- İyi niyetinden şüpheliyim.
Show More (-2)
|