echar de - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

echar de

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "echar de" in English Spanish Dictionary : 1 result(s)

İspanyolca İngilizce
Phrasals
echar de [v] dismiss from

Meanings of "echar de" with other terms in English Spanish Dictionary : 199 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
echar de menos [v] miss
General
echar mano de [v] resort to
echar mano de [v] put to use
echar mano de [v] utilise
echar mano de [v] utilize
echar de comer a los animales [v] feed the animals
echar de menos a alguien [v] miss someone
echar mano de [v] make use of
echar la culpa a alguien de algo [v] hold someone responsible for something
echar la culpa a alguien de algo [v] blame someone for something
echar de ver algo [v] notice
echar de ver algo [v] warn
echar a alguien de algún lugar [v] boot somebody out of something
echar de sí alguna parte [v] exuviate
echar de sí [v] belch
echar de beber [v] fill
echar de manga [v] make a cat's paw
echar a toque de tambor [v] drum out
echar de alguna parte [v] force from
echar por tierra de un golpe [v] knock down
echar miradas de indignación [v] glare
echar de menos a [v] miss
echar coplas de repente [v] talk nonsense
echar mano de [v] resort
echar de ver [v] twig
echar de través [v] skew
echar retoños de la raíz [v] tiller
echar abajo a fuerza de golpes [v] strike down
acción de echar agua flushing
echar de menos [v] ES long for something/somebody
echar de menos [v] ES yearn for something/somebody
Idioms
echar de menos [v] miss someone or something
echar a perder los planes de alguien [v] cook one's goose
echar de menos [v] feel the absence of
echar un jarro de agua fría sobre algo [v] dash cold water on something
echar (de un trabajo) [v] give the axe
echar (de un trabajo) [v] give the sack
echar a alguien una mirada de odio [v] give somebody a dirty look
echar por la fuerza a alguien de un lugar [v] give someone the bum's rush
echar pestes de alguien [v] bad mouth someone
echar pestes de alguien [v] speak badly of someone
echar pestes de alguien [v] slag someone off
echar pestes de alguien [v] speak ill of someone
echar a rodar los proyectos de alguien [v] spike someone’s guns
echar a rodar los proyectos de alguien [v] rain on somebody's parade
echar la culpa a alguien de algo [v] blame someone for something
echar mal de ojo a alguien [v] give someone the evil eye
echar mano de algo o de alguien [v] resort to
echar un balde de agua fría [v] pour cold water on
echar un balde de agua fría sobre algo [v] pour cold water on something
echar una mirada de odio [v] shoot a dirty look
echar una mirada de odio a alguien [v] shoot daggers at somebody
echar una mirada de odio a alguien [v] shoot somebody a dirty look
echar por los cerros de úbeda [v] fly off at a tangent
echar por los cerros de úbeda [v] go off at a tangent
echar chispas (de ira) [v] gnash the teeth
echar el freno de mano [v] set the parking brake
echar el freno de mano [v] put on the handbrake
echar por las de pavía [v] wander off the topic
echar por las de pavía [v] get off the point
echar por las de pavía [v] drift away from the topic
echar por las de pavía [v] wander off the subject
echar por las de pavía [v] stray away from the topic
echar pestes de alguien [v] cut someone to ribbons
echar pestes de alguien [v] pick someone to pieces
echar pestes de alguien [v] take someone apart
echar pestes de alguien [v] criticize someone with both barrels
echar pestes de alguien [v] haul someone over the coals
echar una mirada de reojo a alguien [v] throw a sidelong glance at someone
echar una mirada de soslayo a alguien [v] throw a sidelong glance at someone
echar una mirada de reojo a alguien [v] glance sidelong at someone
echar una mirada de soslayo a alguien [v] glance sidelong at someone
echar una mirada de reojo a alguien [v] cast a sidelong glance at someone
echar una mirada de soslayo a alguien [v] cast a sidelong glance at someone
echar una mirada de reojo a alguien [v] glance sideways at someone
echar una mirada de soslayo a alguien [v] glance sideways at someone
echar los cimientos de [v] lay the foundations of/for
echar por la calle de en medio [v] take strict decisions
echar por la calle de en medio [v] follow the middle course/way/path
echar por el camino de en medio [v] follow the middle course/way/path
echar por la calle de en medio [v] take the middle course
echar por el camino de en medio [v] take the middle course
echar por la calle de en medio [v] take the middle course/way/path
echar por el camino de en medio [v] take the middle course/way/path
echar por la calle de en medio [v] steer the middle course/way/path
echar por el camino de en medio [v] steer the middle course/way/path
echar a alguien (de un trabajo) [v] give someone the shove
echar el alta un maestro de danza [v] invite to dance
echar alguien la carga de sí [v] dodge a bullet
echar alguien la carga de sí [v] take a load off
echar un clavo a la rueda de la fortuna [v] hit the jackpot
echar de menos algo o a alguien [v] notice something is missing
echar de menos algo o a alguien [v] long for
echar de menos algo o a alguien [v] miss
echar de ver [v] notice
echar de ver [v] take notice
echar mano de (alguien o algo) [v] grab someone's hand
echar mano de (alguien o algo) [v] make use of
echar mano de (alguien o algo) [v] take advantage of
echar como un jarro de agua fría (hit you) like a ton of bricks
echar en cara de alguien throw something in someone's face
echar de menos a alguien long for someone
echar mano de make free with
echar un jarro de agua fría pour cold water on something
echar anclas cerca de lay alongside something
echar mano de make use of
echar de menos miss
echar de menos feel the absence of
echar mano de resort to
echar un jarro de agua be a wet blanket
echar incendios de alguien [v] ANS throw mud at someone
echar incendios de alguien [v] ANS fling mud at someone
echar incendios de alguien [v] ANS slander someone
echar el guante de repente [v] DO PR grab whatever is nearby
echar de menos [v] BO stick one's nose where it doesn't belong
echar de cabeza [v] EC rare turn someone in
echar de cabeza [v] MX turn someone in
echar agua de socorro [v] NI baptize a child urgently and without holy water
echar cola de mico [v] NI put a spell on someone to make them fall in love
echar de cabeza [v] EC rare snitch on someone
echar de cabeza [v] MX snitch on someone
echar de cacayacas [v] MX censure
echar de menos [v] BO pry
echar el guante de repente [v] DO PR grab something
echar de cacayacas [v] MX reprimand
echar de cacayacas [v] MX scold
echar de cacayacas [v] MX be hard on
echar de cabeza [v] MX report
echar de cabeza [v] MX catch someone
echar de manga a alguien [v] rare use
echar de manga a alguien [v] rare con
echar de manga a alguien [v] rare take advantage of
echar de manga a alguien [v] rare dupe
echar de menos a alguien ES hone for someone
Speaking
te voy a echar de menos I'll miss you
te voy a echar de menos I'm gonna miss you
¿tuviste oportunidad de echar un vistazo? did you have a chance to take a look?
¿tuviste posibilidad de echar un vistazo? did you have a chance to take a look?
¿tuviste chance de echar un vistazo? AMER did you have a chance to take a look?
hay tantas cosas que voy a echar de menos there are so many things i will miss
os voy a echar de menos a todos ES I will miss everyone
os voy a echar de menos a todos ES I will miss you all
Phrasals
echar a alguien de algo [v] kick somebody off something
echar a alguien de algún lugar [v] throw someone out of something
echar a alguien de algún lugar [v] throw someone out of some place
echar llamas (de enfado) burn up
Phrases
echar de comer [v] feed (animals)
echar a uno de carnaza [v] CO CR HN VE hold the baby
Colloquial
echar de bolina [v] cut a wide swathe
echar de bolina [v] plume oneself on
echar de bolina [v] put on airs
echar de bolina [v] act big
echar de bolina [v] put on dog
echar de bolina [v] act like a big shot
echar de bolina [v] make a show off
echar de bolina [v] act the big shot
echar de bolina [v] put on the ritz
echar de bolina [v] flaunt
echar de bolina [v] brag
echar de bolina [v] swagger
echar de bolina [v] cut a big swath
echar de bolina [v] give oneself airs
echar de bolina [v] cut a wide swath
echar alguien de aquella boca [v] run one's mouth
echar alguien bocanadas de sangre [v] boast about being noble and well-connected
echar a alguien de bolina [v] cut a wide swathe
echar alguien de bolina [v] make a big show
echar por la calle de en medio [v] take the road less traveled
echar por la calle de del medio [v] take the road less traveled
echar un granito de sal [v] give one's two cents
echar la lengua de un palmo por algo [v] be anxious
echar la lengua de un palmo por algo [v] be eager for
echar por las de pavía [v] get off topic
echar por las de pavía [v] go on a tangent
echar por las de pavía [v] digress
echar alguien por esos trigos de dios [v] be wrong
echar alguien por esos trigos de dios [v] make a mistake
echar alguien por esos trigos de dios [v] go down the wrong path
echar alguien de baranda [v] disused overthink
echar alguien de baranda [v] disused mull over
ser de mear y no echar gota [v] ES amaze
ser de mear y no echar gota [v] ES surprise
echar de vicio alguien [v] disused speak one's mind
Proverbs
con el agua de la bañadera echar también al niño [old-fashioned] don't throw out the child with the bath water
Slang
de mear y no echar gota strange
de mear y no echar gota dumbfounding
de mear y no echar gota amazing
de mear y no echar gota surprising
de mear y no echar gota stunning
echar de la oseta [v] delinq. speak one's mind
Business
echar las bases de lay the groundwork for
echar las bases de do the groundwork for
Law
echar mano de [v] fall back on
Agriculture
echar de cabeza [v] bury in soil to transplant later
Gastronomy
echar de a cucharadas [v] scoop on
echar en forma de chorro [v] stream
Energy
echar de menos miss
American Football
echar de (los) playoffs a knock someone out of the playoffs
British Slang
echar (de un trabajo) [v] sack