İspanyolca - İngilizce
Türkçe - İngilizce
Almanca - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
İngilizce Eşanlam
Hakkımızda
Araçlar
Kaynaklar
İletişim
Oturum Aç / Üye Ol
Işıkları Söndür
English
English
Türkçe
Français
Español
Deutsch
Araçlar
Hakkımızda
Kaynaklar
İletişim
Oturum Aç / Üye Ol
EN-ES
Türkçe - İngilizce
Almanca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İngilizce Eşanlam
Türkçe - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
Almanca - İngilizce
Geçmiş
un buen
Play ENESESes
Play ENESESmx
Meanings of
"un buen"
in English Spanish Dictionary : 2 result(s)
Kategori
İspanyolca
İngilizce
General
1
General
un buen
[adj]
a good
2
General
un buen
[adv]
MX
NI
a lot
Meanings of
"un buen"
with other terms in English Spanish Dictionary : 325 result(s)
Kategori
İspanyolca
İngilizce
General
1
General
un buen sopapo
[m]
a hard slap
2
General
un buen compañero
[m]
a good fellow
3
General
un buen número de
[adj]
a good number of
4
General
hacer un buen papel
[v]
acquit oneself well
5
General
ser un buen partido
[v]
be a good catch
6
General
pasar un buen rato
[v]
have a good time
7
General
hacer un buen trabajo
[v]
do a good job
8
General
tener un buen cuerpo
[v]
have a good body
9
General
lograr un buen estado del agua
[v]
achieve good water status
10
General
ser un buen amigo de alguien
[v]
be a good friend of someone
11
General
ser un buen juez de
[v]
be a good judge of
12
General
desear a alguien un buen augurio
[v]
bid somebody godspeed
13
General
salir (de la cárcel) en un año por buen comportamiento
[v]
be out in a year with good behavior
14
General
alcanzar un buen estado hídrico
[v]
achieve good water status
15
General
ser un buen juez de
[v]
be a good judge of
16
General
a un buen precio
[adv]
at a cheap price
17
General
a un muy buen ritmo
[adv]
at a rapid clip
18
General
si no un récord, es un buen average
[expr]
CU
indicates that someone's behavior is worth noticing
19
General
un buen ejemplo
a case in point
20
General
un buen oído para la música
a fine ear for music
21
General
un buen ejemplo
a good example
22
General
un buen amigo
a good fellow
23
General
un buen rato
a good long time
24
General
un buen perdedor
a good loser
25
General
un buen cazador de ratones (gato)
a good mouser
26
General
un buen número de
a good number of
27
General
un buen motivo
a good reason
28
General
un buen científico
a good scientist
29
General
un buen rato
a good while
30
General
un buen samaritano
a good samaritan
31
General
que tenga un buen día
have a nice day
32
General
sé un buen chico y...
be a good boy and...
33
General
tener un buen pasar
[v]
be well off
34
General
tener un buen rato
[v]
have a good time
35
General
un buen psicólogo
fig.
a good judge of character
Idioms
36
Idioms
un buen pasar
[m]
the good life
37
Idioms
llevarse un buen planchazo
[v]
come a cropper
38
Idioms
acurrucarse con un buen libro
[v]
cuddle up with a good book
39
Idioms
alcanzar un buen rendimiento
[v]
come to fruition
40
Idioms
contar un buen chiste
[v]
crack a good joke
41
Idioms
haber hecho un muy buen trabajo
[v]
do oneself proud
42
Idioms
pasar un muy buen momento
[v]
have a field day
43
Idioms
tener un buen par de pulmones (bebé)
[v]
have a good pair of lungs
44
Idioms
tener un buen panorama acerca de algo
[v]
have a good perspective on something
45
Idioms
tener un buen carácter
[v]
have one's heart in the right place
46
Idioms
pasar un muy buen momento
[v]
have a whale of a time
47
Idioms
tener un buen oído para la música
[v]
have a good ear for music
48
Idioms
no estar en un buen día
[v]
be off one's game
49
Idioms
tener un muy buen comienzo
[v]
be off to a flying start
50
Idioms
hacer un buen papel
[v]
make a good impression
51
Idioms
hacer un buen papel
[v]
do a good job
52
Idioms
hacer un buen papel
[v]
create a good impression
53
Idioms
hacer un buen papel
[v]
do well
54
Idioms
hacer un buen papel
[v]
give a good impression
55
Idioms
hacer un buen papel
[v]
leave a good impression
56
Idioms
darle un buen susto a alguien
[v]
put the fear of god into somebody
57
Idioms
darle un buen susto a alguien
[v]
put the fear of god in somebody
58
Idioms
tener un buen comienzo
[v]
put one's best foot forward
59
Idioms
tener un buen pasar
[v]
set for life
60
Idioms
tener un muy buen concepto de alguien
[v]
think a great deal of someone
61
Idioms
tener un muy buen concepto de alguien
[v]
think a lot of someone
62
Idioms
tener un muy buen concepto de alguien
[v]
think highly of someone
63
Idioms
tener un muy buen concepto de alguien
[v]
think much of someone
64
Idioms
andar un buen trecho
[v]
walk a fair distance
65
Idioms
andar un buen trecho
[v]
walk a good way
66
Idioms
ser alguien un buen partido
[v]
be a good match
67
Idioms
pegar un buen repaso a alguien
[v]
read someone the riot act
68
Idioms
pegar un buen repaso a alguien
[v]
tear someone off a strip
69
Idioms
pegar un buen repaso a alguien
[v]
bawl someone out
70
Idioms
pegar un buen repaso a alguien
[v]
give someone a beating
71
Idioms
dar un buen repaso a alguien
[v]
give someone a beating
72
Idioms
pegar un buen repaso a alguien
[v]
chew someone out
73
Idioms
pegar un buen repaso a alguien
[v]
haul someone over the coals
74
Idioms
dar un buen repaso a alguien
[v]
give someone a thrashing
75
Idioms
pegar un buen repaso a alguien
[v]
give someone a rocket
76
Idioms
pegar un buen repaso a alguien
[v]
give someone a ticking-off
77
Idioms
pegar un buen repaso a alguien
[v]
give someone a thrashing
78
Idioms
pegar un buen repaso a alguien
[v]
tick someone off
79
Idioms
tener un buen pasar
[v]
be loaded
80
Idioms
tener un buen pasar
[v]
be a fat-cat
81
Idioms
tener un buen pasar
[v]
be well-fixed
82
Idioms
tener un buen pasar
[v]
be moneyed
83
Idioms
tener un buen pasar
[v]
be wealthy
84
Idioms
tener un buen pasar
[v]
be well-heeled
85
Idioms
tener un buen pasar
[v]
be well-off
86
Idioms
tener un buen pasar
[v]
be deep-pocketed
87
Idioms
tener un buen rollo/rollito con alguien
[v]
get on well with someone
88
Idioms
dar un buen paso
[v]
take a step
89
Idioms
dar un buen paso
[v]
advance
90
Idioms
dar un buen tortazo
[v]
box your ears
91
Idioms
dar un buen tortazo
[v]
box someone's ears
92
Idioms
un buen día
[adv]
any time
93
Idioms
un buen día
[adv]
any day
94
Idioms
un buen día
[adv]
the worst time
95
Idioms
un buen día
[adv]
the worst possible moment
96
Idioms
tener un buen par de pulmones
have a fine pair of lungs
97
Idioms
tener un buen par de pulmones
have a good pair of lungs
98
Idioms
un buen ejemplo (de un punto)
a case in point
99
Idioms
llevar un buen pedo
loaded to the barrel
100
Idioms
tener un buen sueldo
make good money
101
Idioms
hacer un buen trabajo
make a good fist of something
102
Idioms
ganar un buen dinero
make good money
103
Idioms
parecer ser (un buen plan)
look good on paper
104
Idioms
hacer un buen trabajo
make a good fist of doing something
105
Idioms
un buen púlpito para predicar todo
a bully pulpit
106
Idioms
ganar un buen sueldo
make good money
107
Idioms
haber pillado un buen pedal
loaded to the gills
108
Idioms
tener un buen comienzo
get off to a good start
109
Idioms
tener un buen comienzo
get off to a running start
110
Idioms
agarrar un buen cabreo
blow one's top
111
Idioms
tener un buen pedo (borracho)
as pissed as a fart
112
Idioms
cuesta hallar a un buen hombre
a good man is hard to find
113
Idioms
un buen giro
a good turn
114
Idioms
un buen comienzo con un mal final
a sting in the tail
115
Idioms
un buen hombre es difícil de encontrar
a good man is hard to find
116
Idioms
un buen perdedor
a good sport
117
Idioms
tener un buen día
have a beautiful day
118
Idioms
pasar un buen tiempo
[v]
US
have fun
119
Idioms
pasar un buen tiempo
[v]
US
have a good time
Speaking
120
Speaking
es un buen precio
it is good price
121
Speaking
es un buen reloj
it is a good watch
122
Speaking
que tenga un buen día
have a nice day
123
Speaking
que tenga un buen día
have a good day
124
Speaking
soy un buen
i am good man
125
Speaking
que tengan un buen día en la escuela
have a good day at school
126
Speaking
era un buen momento
it was a good time
127
Speaking
has hecho un buen trabajo
nicely done
128
Speaking
conseguir un buen precio
your money's worth
129
Speaking
me diste un buen susto
you gave me a start
130
Speaking
de verdad tienes que reconocérselo, ha hecho un buen trabajo
you've really got to hand it to him he has done a fine job
131
Speaking
tengan un buen día
you all have a good day
132
Speaking
parece que va a ser un buen día
it promises to be a fine day
133
Speaking
es un buen indicio
it augurs well
134
Speaking
pareces un buen tipo
you seem like a nice guy
135
Speaking
es un buen trabajo
it's nice work
136
Speaking
no es un buen indicio
it bodes no good
137
Speaking
no es un buen indicio
it augers no good
138
Speaking
fue un buen intento
it was a nice try
139
Speaking
hay un buen trecho hasta
it's a good step to
140
Speaking
es un muy buen amigo mío
he's a very good friend of mine
141
Speaking
tenga un buen día
have a good day
142
Speaking
ten un buen día
have a good day
143
Speaking
que tengas un buen vuelo
have a nice flight
144
Speaking
que tengas un buen viaje
have a nice travel
145
Speaking
que tengas un buen viaje
have a safe trip
146
Speaking
haré de él un buen cazador
i'll make an accomplished hunter of him
147
Speaking
ese es un buen comienzo
that's a good start
148
Speaking
ese es un buen argumento
that's a good point
149
Speaking
fue un buen líder
he was a good leader
150
Speaking
que tengas un buen viernes
have a blessed friday
151
Speaking
¡que tenga un buen día!
have a good day!
152
Speaking
tienes un buen punto
you have a point
153
Speaking
estás haciendo un buen trabajo
you're doing a good job
154
Speaking
¿tuviste un buen día?
did you have a good day?
155
Speaking
¿tuviste un buen viaje?
did you have a good journey?
156
Speaking
parece un buen plan
sounds like a plan
157
Speaking
se supone que es un buen amigo mío
supposed to be a good friend of mine
158
Speaking
tengo un buen pálpito en esta ocasión
i got a good feeling this time
159
Speaking
esta vez tengo un buen presentimiento
i got a good feeling this time
160
Speaking
pasé un buen fin de semana
I had a good weekend
161
Speaking
este no es un buen momento
this is not a good time
162
Speaking
este no es para nada un buen momento
this is really not a good time
163
Speaking
ahora no es un buen momento
this isn't a good time
164
Speaking
hoy no fue un buen día
today didn't go well
165
Speaking
hoy no ha sido un buen día
today didn't go well
166
Speaking
espero que hayas tenido un buen vuelo
I hope you had a nice flight
167
Speaking
espero que haya tenido un buen vuelo
I hope you had a nice flight
168
Speaking
espero que hayas tenido un buen descanso
i hope you slept well
169
Speaking
espero que haya tenido un buen descanso
i hope you slept well
Phrases
170
Phrases
del dicho al hecho hay un buen trecho
actions speak louder than words
171
Phrases
un muy buen cocinero
no mean cook
172
Phrases
que tengas un buen día de trabajo
have a nice working day
173
Phrases
que tengas un buen día
have a nice day
174
Phrases
un buen día
some fine day
175
Phrases
la mejor defensa es un buen ataque
the best defense is a good offense
176
Phrases
un buen pellizco
a tidy sum
177
Phrases
un buen día
one fine day
178
Phrases
un buen día
one day
Colloquial
179
Colloquial
un buen mozo
[m]
a fine fellow
180
Colloquial
un buen rato
[m]
a good while
181
Colloquial
un buen tirador
[m]
a good shot
182
Colloquial
dar un buen bocado a algo
[v]
take a big bite out of something
183
Colloquial
coger un buen resfriado
[v]
catch one's death (of cold)
184
Colloquial
tener un buen viaje
[v]
enjoy the journey
185
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
feel buzzed
186
Colloquial
coger un buen punto
[v]
feel buzzed
187
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
feel buzzed
188
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
get drunk
189
Colloquial
coger un buen punto
[v]
get drunk
190
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
get drunk
191
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
get high
192
Colloquial
coger un buen punto
[v]
get high
193
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
get high
194
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
get merry
195
Colloquial
coger un buen punto
[v]
get merry
196
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
get merry
197
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
be tanked
198
Colloquial
coger un buen punto
[v]
be tanked
199
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
be tanked
200
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
be well away
201
Colloquial
coger un buen punto
[v]
be well away
202
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
be well away
203
Colloquial
coger un buen punto
[v]
be tiddly
204
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
be tiddly
205
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
trip out
206
Colloquial
coger un buen punto
[v]
trip out
207
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
trip out
208
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
be tiddly
209
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
be potty
210
Colloquial
coger un buen punto
[v]
be potty
211
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
be potty
212
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
bite down
213
Colloquial
coger un buen punto
[v]
bite down
214
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
bite down
215
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
be tipsy
216
Colloquial
coger un buen punto
[v]
be tipsy
217
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
be tipsy
218
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
be pleasantly tipsy
219
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
be pleasantly tipsy
220
Colloquial
coger un buen punto
[v]
be pleasantly tipsy
221
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
be crocked
222
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
be crocked
223
Colloquial
coger un buen punto
[v]
be crocked
224
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
be heady
225
Colloquial
coger un buen punto
[v]
be heady
226
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
be heady
227
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
get stoned
228
Colloquial
coger un buen punto
[v]
get stoned
229
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
get stoned
230
Colloquial
pillar un buen punto
[v]
get pissed
231
Colloquial
coger un buen punto
[v]
get pissed
232
Colloquial
ligar un buen punto
[v]
get pissed
233
Colloquial
dar un buen recorrido a alguien
[v]
tan someone's hide
234
Colloquial
dar un buen recorrido a alguien
[v]
give someone a beating
235
Colloquial
dar un buen recorrido a alguien
[v]
beat someone up
236
Colloquial
dar un buen recorrido a alguien
[v]
give someone a hiding
237
Colloquial
pegar un buen repaso a alguien
[v]
pull someone to pieces
238
Colloquial
pegar un buen repaso a alguien
[v]
pick someone to pieces
239
Colloquial
dar un buen repaso a alguien
[v]
pull someone to pieces
240
Colloquial
dar un buen repaso a alguien
[v]
pick someone to pieces
241
Colloquial
pegar un buen repaso a alguien
[v]
drag someone through the mud
242
Colloquial
dar un buen repaso a alguien
[v]
drag someone through the mud
243
Colloquial
dar un buen golpe a la comida
[v]
stuff one’s face
244
Colloquial
pegar un buen repaso a alguien
[v]
give someone harsh criticism
245
Colloquial
dar un buen repaso a alguien
[v]
give someone harsh criticism
246
Colloquial
estar en un buen berenjenal
[v]
be in a mess
247
Colloquial
llevar un buen melocotón
[v]
be plastered
248
Colloquial
llevar un buen pedo
[v]
be plastered
249
Colloquial
llevar un buen puntazo
[v]
be plastered
250
Colloquial
pillar un buen melocotón
[v]
be sloshed
251
Colloquial
pillar un buen pedal
[v]
be sloshed
252
Colloquial
pillar un buen melocotón
[v]
be plastered
253
Colloquial
pillar un buen pedal
[v]
be plastered
254
Colloquial
llevar un buen melocotón
[v]
get drunk as a skunk
255
Colloquial
llevar un buen puntazo
[v]
get drunk as a skunk
256
Colloquial
llevar un buen pedo
[v]
get drunk as a skunk
257
Colloquial
llevar un buen melocotón
[v]
get pissed as a skunk
258
Colloquial
llevar un buen pedo
[v]
get pissed as a skunk
259
Colloquial
llevar un buen puntazo
[v]
get pissed as a skunk
260
Colloquial
pillar un buen melocotón
[v]
get drunk as a skunk
261
Colloquial
pillar un buen pedal
[v]
get drunk as a skunk
262
Colloquial
pillar un buen melocotón
[v]
get pissed as a skunk
263
Colloquial
pillar un buen pedal
[v]
get pissed as a skunk
264
Colloquial
llevar un buen melocotón
[v]
be very drunk
265
Colloquial
llevar un buen pedo
[v]
be very drunk
266
Colloquial
llevar un buen puntazo
[v]
be very drunk
267
Colloquial
pillar un buen melocotón
[v]
be very drunk
268
Colloquial
pillar un buen pedal
[v]
be very drunk
269
Colloquial
llevar un buen melocotón
[v]
be drunk
270
Colloquial
llevar un buen pedo
[v]
be drunk
271
Colloquial
llevar un buen puntazo
[v]
be drunk
272
Colloquial
pillar un buen melocotón
[v]
be drunk
273
Colloquial
pillar un buen pedal
[v]
be drunk
274
Colloquial
llevar un buen melocotón
[v]
be pissed
275
Colloquial
llevar un buen pedo
[v]
be pissed
276
Colloquial
llevar un buen puntazo
[v]
be pissed
277
Colloquial
pillar un buen melocotón
[v]
be pissed
278
Colloquial
pillar un buen pedal
[v]
be pissed
279
Colloquial
llevar un buen melocotón
[v]
be sloshed
280
Colloquial
llevar un buen pedo
[v]
be sloshed
281
Colloquial
llevar un buen puntazo
[v]
be sloshed
282
Colloquial
ser un buen pájaro
[v]
be sly as a fox
283
Colloquial
ser un buen pájaro
[v]
be very clever and unscrupulous person
284
Colloquial
ser un buen pájaro
[v]
be very cunning
285
Colloquial
hacer un buen negocio
[v]
make a good deal
286
Colloquial
ser un buen partido
[v]
be a good catch
287
Colloquial
tener un buen pasar
live well
288
Colloquial
hacer un buen negocio
make a killing
289
Colloquial
has hecho un buen trabajo allí
nice work in there
290
Colloquial
han hecho un buen trabajo allá
nice work in there
291
Colloquial
un buen comienzo
a good beginning
292
Colloquial
un buen trato
a sweet deal
293
Colloquial
un buen arranque
a running start
294
Colloquial
un comienzo con buen pie
a running start
295
Colloquial
un muy buen pasar
a life of riley
296
Colloquial
ser un buen padre
be a good father
297
Colloquial
tener un buen comienzo
get to first base
298
Colloquial
un buen bocado
(a girl) a total smasher
299
Colloquial
un buen tipo
good old boy
300
Colloquial
un buen bocado
great beauty
301
Colloquial
por un buen tiempo
for quite a while
302
Colloquial
un buen presagio
a good sign
303
Colloquial
un buen pellizco
a pretty penny
304
Colloquial
un buen trecho
a good way
305
Colloquial
un buen rato
quite a while
306
Colloquial
un buen poco
[m]
GT
DO
CL
large amount
307
Colloquial
un buen poco
[m]
GT
DO
CL
many
308
Colloquial
un buen poco
[m]
GT
DO
CL
large numbers of
309
Colloquial
un buen poco
[m]
GT
DO
CL
tons
310
Colloquial
dar un buen día a otra persona
[v]
disused
announce one's marriage
311
Colloquial
dar un buen día a otra persona
[v]
disused
announce one's wedding
Proverbs
312
Proverbs
la mejor defensa es un buen ataque
attack is the best form of defence
313
Proverbs
más vale un buen amigo que un mal amor
a good friend is better than a noncommittal lover
Slang
314
Slang
ganar un buen salario
[v]
coin it in
315
Slang
ganar un buen salario
[v]
coin money
316
Slang
agarrarse un buen pedo
[v]
belt the grape
317
Slang
tener un buen desempeño en el escenario
[v]
rock the house
318
Slang
pagar un buen dinero
[v]
pay big
319
Slang
agarrarse un buen pedo
[v]
throw one back
320
Slang
un buen tipo
a brick
321
Slang
me rompí el culo para ser un buen marido
i worked my ass off to be a good husband
322
Slang
estamos en un buen lío
we are in some serious shit here
323
Slang
tener un buen pedo
be as pissed as a newt
324
Slang
¡que tengas un buen año!
have a blimp!
American Football
325
American Football
un buen equipo en el papel
a good team on paper
×
Pronunciation in context (
out of
)
Pronunciation of un buen
×
Terim Seçenekleri
Çeviri Öner / Düzelt
Türkçe İngilizce Sözlük
Fransızca İngilizce Sözlük
Almanca İngilizce Sözlük
İngilizce Eşanlam Sözlük