İspanyolca - İngilizce
Türkçe - İngilizce
Almanca - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
İngilizce Eşanlam
Hakkımızda
Araçlar
Kaynaklar
İletişim
Oturum Aç / Üye Ol
Işıkları Söndür
English
English
Türkçe
Français
Español
Deutsch
Araçlar
Hakkımızda
Kaynaklar
İletişim
Oturum Aç / Üye Ol
EN-ES
Türkçe - İngilizce
Almanca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İngilizce Eşanlam
Türkçe - İngilizce
Fransızca - İngilizce
İspanyolca - İngilizce
Almanca - İngilizce
Geçmiş
una buena
Play ENESESes
Play ENESESmx
Meanings of
"una buena"
in English Spanish Dictionary : 2 result(s)
Kategori
İspanyolca
İngilizce
General
1
General
una buena
[adj]
a good
Speaking
2
Speaking
una buena
that's a good one
Meanings of
"una buena"
with other terms in English Spanish Dictionary : 269 result(s)
Kategori
İspanyolca
İngilizce
General
1
General
una buena bofetada
[f]
a hard slap
2
General
una oferta demasiado buena para rechazar
[f]
an offer too good to refuse
3
General
una buena cantidad
[adj]
a great deal of
4
General
tener una buena racha
[v]
(one's luck) to hold
5
General
recibir una buena paliza
[v]
get a good hiding
6
General
darle a alguien una buena paliza
[v]
give someone good a hiding
7
General
tener una buena acogida
[v]
go along down well
8
General
causar una buena impresión
[v]
make a good impression
9
General
tener una buena acogida
[v]
be well received
10
General
tener una buena presencia
[v]
have a good presence
11
General
tener una buena figura
[v]
have a good figure
12
General
ser una buena señal
[v]
be a good sign
13
General
tener una buena relación
[v]
have a good relationship
14
General
tener una buena educación
[v]
have a good education
15
General
tener una buena educación
[v]
be well educated
16
General
dar una buena impresión
[v]
make a good impression
17
General
realizar una buena acción
[v]
do a good turn
18
General
realizar una buena acción
[v]
do a good deed
19
General
hacer una buena acción
[v]
do a good
20
General
hacer una buena obra
[v]
do a good
21
General
hacer una buena obra
[v]
do a good deed
22
General
hacer una buena acción
[v]
do a good deed
23
General
dar buena cuenta de una botella de champán
[v]
finish off a bottle of champagne
24
General
una chica con buena presencia
a decent-looking girl
25
General
una buena cantidad de tiempo
a fair amount of time
26
General
una buena suma
a fair sum
27
General
una buena acción
a good deed
28
General
una buena distancia
a good distance
29
General
una buena obra
a good deed
30
General
una buena muchacha
a good girl
31
General
una buena chica
a good girl
32
General
una buena noticia de aumento de sueldo
a good news of increase/raise of salary
33
General
una buena razón
a good reason
34
General
una buena cantidad de
a good number of
35
General
una buena señal
a good sign
36
General
una buena acción
a good turn
37
General
una buena esposa
a good spouse
38
General
una buena suma de dinero
a great deal of money
39
General
una buena racha
a streak of winnings
40
General
una buena racha
a streak of wins
41
General
una organización buena
a successful organization
42
General
una buena causa
a worthy cause
43
General
que tenga una buena noche
have a good evening
44
General
que tengas una buena noche
have a good evening
45
General
pasar una buena noche
[v]
get a good night's rest
46
General
una buena cachetada
[f]
AMER
a hard slap
Idioms
47
Idioms
tener una muy buena oportunidad
[v]
catch a break
48
Idioms
armarse una buena
[v]
kick up a stink
49
Idioms
armarse una buena
[v]
kick up a row
50
Idioms
armarse una buena
[v]
kick up a rumpus
51
Idioms
armarse una buena
[v]
put on a scene
52
Idioms
armarse una buena
[v]
make a big stink
53
Idioms
armarse una buena
[v]
make a row
54
Idioms
armarse una buena
[v]
raise cain
55
Idioms
armarse una buena
[v]
raise ruckus
56
Idioms
armarse una buena
[v]
kick up a fuss
57
Idioms
armarse una buena
[v]
make the fur fly
58
Idioms
armarse una buena
[v]
kick up a storm
59
Idioms
armarse una buena
[v]
raise a stink
60
Idioms
armarse una buena
[v]
make a great fuss
61
Idioms
armarse una buena
[v]
make a scene
62
Idioms
armarse una buena
[v]
raise the roof
63
Idioms
armarse una buena
[v]
raise a big stink
64
Idioms
armarse una buena
[v]
raise hell
65
Idioms
aleccionar a alguien con una buena acción
[v]
heap coals of fire on someone's head
66
Idioms
causar una buena impresión
[v]
give a good account of oneself
67
Idioms
dar una buena imagen de sí mismo
[v]
give a good account of oneself
68
Idioms
competir por lograr una buena posición
[v]
jockey for position
69
Idioms
tener una racha de buena suerte
[v]
be on a lucky streak
70
Idioms
tener una buena racha
[v]
be on a roll
71
Idioms
tener una buena posibilidad de ganar el título
[v]
be in the frame to win the championship
72
Idioms
aprovechar una buena oportunidad de negocio
[v]
in the gravy
73
Idioms
hacer una buena pareja
[v]
make a nice couple
74
Idioms
hacer una buena pareja
[v]
make a good couple
75
Idioms
hacer una buena pareja
[v]
make a lovely couple
76
Idioms
hacer una buena pareja
[v]
make such a beautiful couple
77
Idioms
utilizar una buena estrategia
[v]
play one's cards well
78
Idioms
llegar a ocupar una posición muy buena
[v]
ride high
79
Idioms
librarse de una buena
[v]
have a hairbreadth escape
80
Idioms
ser una buena pieza
[v]
(for a child) be naughty
81
Idioms
ser una buena pieza
[v]
(for an adult) be a cheater
82
Idioms
ser una buena pieza
[v]
be vicious
83
Idioms
ser una buena tijera
[v]
be sharp-tongued
84
Idioms
ser una buena tijera
[v]
be a scandalmonger
85
Idioms
ser una buena tijera
[v]
be a gossipmonger
86
Idioms
ser una buena tijera
[v]
be a gossip
87
Idioms
causar una buena impresión a alguien
[v]
make a good impression on someone
88
Idioms
tener una buena hucha
[v]
have a nice little nest egg saved up
89
Idioms
tener una buena hucha
[v]
have a nice little nest egg tucked away
90
Idioms
tener una buena hucha
[v]
build a nest egg
91
Idioms
tener una buena hucha
[v]
have a nice little nest egg of money
92
Idioms
tener una buena hucha
[v]
have a nice little nest egg built up
93
Idioms
tener una buena hucha
[v]
have a nice little nest egg set aside
94
Idioms
tener una buena hucha
[v]
build up savings
95
Idioms
hacer buena una cantidad
[v]
pay
96
Idioms
hacer buena una cantidad
[v]
credit
97
Idioms
hacer buena una cantidad
[v]
cash
98
Idioms
una buena cantidad de dinero
a chunk of change
99
Idioms
que no haya noticias es una buena noticia
no news is good news
100
Idioms
buscar una buena evidencia
look for a smoking gun
101
Idioms
causarle una buena impresión a
make an impression on someone
102
Idioms
tener una buena oportunidad
get a fair shot
103
Idioms
de una buena vez
for good and all
104
Idioms
una tía buena
a piece of tail
105
Idioms
se armó una buena
all hell breaks loose
106
Idioms
se armó una buena
all hell broke loose
107
Idioms
se armó una buena
all hell is let loose
108
Idioms
una buena acción
a good turn
109
Idioms
una buena fuente de ingresos
a nice little earner (brit)
110
Idioms
una buena lección
a short sharp shock
111
Idioms
una buena oportunidad
a nice break
112
Idioms
una performance muy buena
a show-stopper
113
Idioms
ser una buena influencia
bear fruit
114
Idioms
una buena obra
a good turn
115
Idioms
se va a armar una buena
it will raise a pretty stink
116
Idioms
se va a armar una buena
there will be a mess
117
Idioms
haber tenido una buena vida
have had a good innings
118
Idioms
una buena obra no necesita epílogo
good wine needs no bush
119
Idioms
rivalizar para quedar en una buena posición
jockey for position
120
Idioms
(estar) en una buena racha
on a roll
121
Idioms
se va a armar una buena
the fat is in the fire
122
Idioms
una buena llorera
a good cry (crying without holding back)
123
Idioms
una buena zurra
six of the best
124
Idioms
ser una buena pieza
[v]
MX
be a good person
125
Idioms
ser una buena pieza
[v]
MX
be someone who's good at something
126
Idioms
darse una buena moqueteada
[v]
NI
hit each other (referring to two or more people)
127
Idioms
meterse una buena bomba
[v]
GT
PE
become drunk
128
Idioms
meterse una buena bomba
[v]
GT
PE
get drunk
Speaking
129
Speaking
es una canción buena
it's a good song
130
Speaking
pensé que era una muy buena idea
i thought it was a pretty good idea
131
Speaking
en el fondo soy una buena persona
deep down I'm a nice person
132
Speaking
por dentro soy una buena persona
deep down i'm a nice person
133
Speaking
eres una buena persona
you're a good person
134
Speaking
no te parece una buena idea, ¿no?
you don't think this is a good idea do you?
135
Speaking
¡no parece una buena idea!
it doesn't seem like a good idea!
136
Speaking
me parece que es una buena teoría
it sounds like a good theory to me
137
Speaking
pareces una buena persona
you seem like a nice person
138
Speaking
¿no crees que es una buena idea lo que haces?
you don't think this is a good idea do you?
139
Speaking
no es una buena señal
it boats no good
140
Speaking
hacen una buena pareja
you make a nice couple
141
Speaking
yo no creo que sea una buena idea
i'm not sure this is such a good idea
142
Speaking
no estoy seguro de que sea una buena idea
i'm not sure this is such a great idea
143
Speaking
¡que tenga una buena vida!
have a nice life!
144
Speaking
que tengas una buena caminata
have a nice walk
145
Speaking
que tengas una buena jornada laboral
have a nice working day
146
Speaking
una buena razón
a good reason
147
Speaking
esa es una buena idea
that's a good idea
148
Speaking
esa es una buena pregunta
that's a good question
149
Speaking
¿estás seguro que es una buena idea?
are you sure that's a good idea
150
Speaking
me parece una buena idea
that sounds like a good idea
151
Speaking
no es una buena idea
that's not a good idea
152
Speaking
te ofrece una buena relación calidad precio
he gives you good value for your money
153
Speaking
todo es por una buena causa
it's all for a good cause
154
Speaking
es por una buena causa
it's for a good cause
155
Speaking
es una buena pregunta
that's a good question
156
Speaking
es una buena señal
that's a good sign
157
Speaking
es una buena señal
it's a good sign
158
Speaking
es una muy buena amiga mía
she's a very good friend of mine
159
Speaking
no sé si eso es una buena idea
i don't know if that's a good idea
160
Speaking
no creo que él sea una buena persona
i don't think he's a nice person
161
Speaking
no creo que sea una buena idea
i don't think that's a good idea
162
Speaking
no creo que haya sido una buena idea
i don't think that was such a good idea
163
Speaking
no me parece que sea una buena idea
i don't think that's a good idea
164
Speaking
no creo que ésta haya sido una buena idea
i don't think this was a good idea
165
Speaking
creo que es una buena idea
i think it's a good idea
166
Speaking
mi madre es una buena cocinera
my mother is a good cook
167
Speaking
esta es una muy buena noticia
this is great news
168
Speaking
esta no es una buena idea
this is not a good idea
169
Speaking
tengo una buena noticia
I have good news
170
Speaking
tengo una vista muy buena
i have excellent vision
Phrasals
171
Phrasals
sacar una buena tajada
[v]
rake in
Phrases
172
Phrases
(estar) a una buena distancia de
[adv]
a good distance off
173
Phrases
una buena cantidad de
a good deal of
174
Phrases
una buena cantidad
a good deal
175
Phrases
(estar) a una buena distancia de
a good distance off
176
Phrases
una buena cantidad de
a good number of
177
Phrases
una buena cantidad de
a great amount of
178
Phrases
una buena cantidad
a great deal
179
Phrases
una buena cantidad de
a great deal of
180
Phrases
todo por una buena causa
all for a good cause
181
Phrases
bajo una buena perspectiva
in a good light
182
Phrases
con una buena razón
with good reason
183
Phrases
una buena señal
a good sign
184
Phrases
la mejor defensa es una buena ofensa
the best defense is a good offense
185
Phrases
por una buena razón
for a good reason
186
Phrases
una buena tajada
a pretty penny
187
Phrases
una buena cantidad
a large quantity
188
Phrases
una buena cantidad
a lot
189
Phrases
y por una buena razón
and for good reason
190
Phrases
de una situación muy negativa a otra muy buena
from zero to hero
Colloquial
191
Colloquial
una buena galleta
[f]
a hard slap
192
Colloquial
ser una buena tijera
[v]
be a big eater
193
Colloquial
ser una buena tijera
[v]
be a gossipmonger
194
Colloquial
ser una buena tijera
[v]
be a rumourmonger
195
Colloquial
ser una buena tijera
[v]
be a scandalmonger
196
Colloquial
ser una buena tijera
[v]
have a big mouth
197
Colloquial
ser una buena tijera
[v]
be a backbiter
198
Colloquial
estar por recibir una buena paliza
[v]
be for the high jump
199
Colloquial
tener una buena temporada
[v]
have quite a season
200
Colloquial
tener una muy buena puntería
[v]
have very good aim
201
Colloquial
tener una buena chance de
[v]
stand a good chance of
202
Colloquial
tener una buena posibilidad de
[v]
stand a good chance of
203
Colloquial
llevar una buena cogorza
[v]
be sloshed
204
Colloquial
llevar una buena melopea
[v]
be sloshed
205
Colloquial
llevar una buena taja
[v]
be sloshed
206
Colloquial
llevar una buena cogorza
[v]
be plastered
207
Colloquial
llevar una buena melopea
[v]
be plastered
208
Colloquial
pillar una buena taja
[v]
be sloshed
209
Colloquial
llevar una buena taja
[v]
be plastered
210
Colloquial
pillar una buena taja
[v]
be plastered
211
Colloquial
llevar una buena cogorza
[v]
get drunk as a skunk
212
Colloquial
llevar una buena melopea
[v]
get drunk as a skunk
213
Colloquial
llevar una buena taja
[v]
get drunk as a skunk
214
Colloquial
llevar una buena cogorza
[v]
get pissed as a skunk
215
Colloquial
llevar una buena melopea
[v]
get pissed as a skunk
216
Colloquial
llevar una buena taja
[v]
get pissed as a skunk
217
Colloquial
pillar una buena taja
[v]
get drunk as a skunk
218
Colloquial
pillar una buena taja
[v]
get pissed as a skunk
219
Colloquial
llevar una buena cogorza
[v]
be very drunk
220
Colloquial
llevar una buena melopea
[v]
be very drunk
221
Colloquial
pillar una buena taja
[v]
be very drunk
222
Colloquial
llevar una buena taja
[v]
be very drunk
223
Colloquial
llevar una buena cogorza
[v]
be drunk
224
Colloquial
llevar una buena melopea
[v]
be drunk
225
Colloquial
llevar una buena taja
[v]
be drunk
226
Colloquial
pillar una buena taja
[v]
be drunk
227
Colloquial
llevar una buena cogorza
[v]
be pissed
228
Colloquial
llevar una buena melopea
[v]
be pissed
229
Colloquial
llevar una buena taja
[v]
be pissed
230
Colloquial
pillar una buena taja
[v]
be pissed
231
Colloquial
dar una buena lección
[v]
teach a painful lesson
232
Colloquial
irse de una buena carta
[v]
leave a favorable situation voluntarily
233
Colloquial
necesitar una buena taza de café
need a strong cup of coffee
234
Colloquial
tener una buena vida
live well
235
Colloquial
una buena compra
a good buy
236
Colloquial
una buena inversión
a good buy
237
Colloquial
una buena oportunidad para aprender el oficio
a good chance to learn the business
238
Colloquial
una buena noche de descanso
a good night's sleep
239
Colloquial
una buena semana
a good week
240
Colloquial
recompensa virtual por una buena acción
brownie points
241
Colloquial
una buena moza
good-looking girl
242
Colloquial
una buena pieza
good part
243
Colloquial
una buena pieza
good piece
244
Colloquial
una buena pieza
troublemaker
245
Colloquial
una buena pieza
bad hat
Proverbs
246
Proverbs
la falta de noticias es una buena noticia
no news is good news
247
Proverbs
la falta de noticias es una buena señal
no news is good news
248
Proverbs
no hay mejor ataque que una buena defensa
the best defense is a good offense
249
Proverbs
no hay mejor ataque que una buena defensa
there is no better defense than a good attack
250
Proverbs
una buena capa todo lo tapa
appearances are deceptive
251
Proverbs
una buena capa todo lo tapa
don't judge a book by its cover
Slang
252
Slang
llevar una buena mierda encima
[v]
be sloshed
253
Slang
llevar una buena mierda encima
[v]
be plastered
254
Slang
llevar una buena mierda encima
[v]
get drunk as a skunk
255
Slang
llevar una buena mierda encima
[v]
get pissed as a skunk
256
Slang
llevar una buena mierda encima
[v]
be very drunk
257
Slang
llevar una buena mierda encima
[v]
be drunk
258
Slang
llevar una buena mierda encima
[v]
be pissed
259
Slang
hacer una buena ganancia
[v]
coin it in
260
Slang
hacer una buena ganancia
[v]
coin money
261
Slang
una marca buena
a posh label
262
Slang
te mereces una buena paliza
you deserve a good bitch-slap
Business
263
Business
una buena parte de
much of
264
Business
una buena compra
a good buy
Finance
265
Finance
con una buena relación costo-desempeño
[adj]
cost effective
Technical
266
Technical
luchar en una buena lid
[v]
fight a good fight
Cinema
267
Cinema
una buena película
a good movie
268
Cinema
una buena película
a good film
British Slang
269
British Slang
dar una buena paliza
[v]
give a good tonking
×
Pronunciation in context (
out of
)
Pronunciation of una buena
×
Terim Seçenekleri
Çeviri Öner / Düzelt
Türkçe İngilizce Sözlük
Fransızca İngilizce Sözlük
Almanca İngilizce Sözlük
İngilizce Eşanlam Sözlük