|
Kategori |
İngilizce |
Türkçe |
|
General |
|
1 |
Genel |
and what not zf.
|
ve benzeri şeyler |
|
2 |
Genel |
and what not zf.
|
üstelik |
|
Phrases |
|
3 |
İfadeler |
food and drink are not permitted expr.
|
yiyecek ve içecek ile girmek yasaktır |
|
4 |
İfadeler |
food and drink are not allowed expr.
|
yiyecek ve içecek ile girmek yasaktır |
|
5 |
İfadeler |
food and drink are not allowed expr.
|
yiyecek ve içecek ile girilmez |
|
6 |
İfadeler |
food and drink are not permitted expr.
|
yiyecek ve içecek ile girilmez |
|
7 |
İfadeler |
oil and water do not mix expr.
|
elmayla armut toplanmaz |
|
8 |
İfadeler |
oil and water do not mix expr.
|
iki zıt özellikte nesne birbirine karışmaz |
|
9 |
İfadeler |
not if I see you sooner, and not if I see you first expr.
|
beni bir daha görebileceğini pek sanmıyorum |
|
10 |
İfadeler |
not if I see you sooner, and not if I see you first expr.
|
seninle bir daha görüşmemek için elimden geleni yapacağım |
|
11 |
İfadeler |
not if I see you sooner, and not if I see you first expr.
|
bir daha görüşeceğimizi sanmıyorum |
|
Proverb |
|
12 |
Atasözü |
life is not beer and skittles
|
yaşam hep eğlenceden oluşmaz |
|
13 |
Atasözü |
life is not beer and skittles
|
hayat eğlenceden ibaret değildir |
|
14 |
Atasözü |
not all beer and skittles
|
hayat eğlenceden ibaret değildir |
|
15 |
Atasözü |
not all beer and skittles
|
yaşam hep eğlenceden oluşmaz |
|
16 |
Atasözü |
children should be seen and not heard
|
büyükler dururken küçüğe söz düşmez |
|
17 |
Atasözü |
too many chiefs and not enough indians
|
sen ağa, ben ağa, bu ineği kim sağa? |
|
18 |
Atasözü |
fire and gunpowder do not sleep together
|
ateşle barut bir yerde durmaz |
|
19 |
Atasözü |
fire and gunpowder do not sleep together
|
ateşle barut yanyana durmaz |
|
20 |
Atasözü |
(there are) too many chiefs and not enough indians
|
emir veren çok, çalışan yok |
|
|
21 |
Atasözü |
(there are) too many chiefs and not enough indians
|
sen ağa, ben ağa, bu ineği kim sağa? |
|
22 |
Atasözü |
(there are) too many chiefs and not enough indians
|
sen ağa, ben ağa, inekleri kim sağa? |
|
23 |
Atasözü |
children should be seen and not heard
|
sus küçüğün söz büyüğün |
|
Colloquial |
|
24 |
Konuşma Dili |
let's not and say (that) we did expr.
|
yaptık sayalım |
|
25 |
Konuşma Dili |
let's not and say (that) we did expr.
|
yapmamayı tercih ederim |
|
26 |
Konuşma Dili |
let's not and say (that) we did expr.
|
gel vazgeçip yaptık sayalım |
|
27 |
Konuşma Dili |
let's not and say (that) we did expr.
|
yapmasak da yaptık desek |
|
28 |
Konuşma Dili |
let's not and say (that) we did expr.
|
yapmış gibi gösterelim |
|
29 |
Konuşma Dili |
not all black and white expr.
|
ne siyah ne beyaz |
|
30 |
Konuşma Dili |
not all black and white expr.
|
siyah ve beyaz değil |
|
31 |
Konuşma Dili |
not all black and white expr.
|
iyi ya da kötü değil |
|
32 |
Konuşma Dili |
not all black and white expr.
|
akla kara değil |
|
33 |
Konuşma Dili |
(not) the be-all and end-all expr.
|
en önemli şey değil |
|
34 |
Konuşma Dili |
(not) the be-all and end-all expr.
|
her şey demek değil |
|
35 |
Konuşma Dili |
(not) the be-all and end-all expr.
|
dünyanın sonu değil |
|
36 |
Konuşma Dili |
(not) the be-all and end-all expr.
|
en önemli amaç değil |
|
37 |
Konuşma Dili |
ainec (and it's not even close) expr.
|
büyük bir farkla |
|
38 |
Konuşma Dili |
ainec (and it's not even close) expr.
|
açık arayla |
|
39 |
Konuşma Dili |
ainec (and it's not even close) expr.
|
büyük bir farkla |
|
40 |
Konuşma Dili |
ainec (and it's not even close) expr.
|
açık arayla |
|
|
41 |
Konuşma Dili |
and it's not even close expr.
|
ve büyük bir farkla |
|
42 |
Konuşma Dili |
and it's not even close expr.
|
ve açık arayla |
|
43 |
Konuşma Dili |
and it's not even close expr.
|
çok büyük farkla |
|
44 |
Konuşma Dili |
and it's not even close expr.
|
hem de büyük farkla |
|
45 |
Konuşma Dili |
and it's not even close expr.
|
hem de açık ara |
|
Idioms |
|
46 |
Deyim |
a bald head and boxwood comb do not go together i.
|
kel başa şimşir tarak |
|
47 |
Deyim |
not be all moonlight and roses f.
|
güllük gülistanlık olmamak |
|
48 |
Deyim |
not be all beer and skittles f.
|
güllük gülistanlık olmamak |
|
49 |
Deyim |
not be all fun and games f.
|
güllük gülistanlık olmamak |
|
50 |
Deyim |
not be all fun and games f.
|
zor yanları da olmak |
|
51 |
Deyim |
not be all moonlight and roses f.
|
zor yanları da olmak |
|
52 |
Deyim |
not be all moonlight and roses f.
|
zorlukları da olmak |
|
53 |
Deyim |
not be all beer and skittles f.
|
zor yanları da olmak |
|
54 |
Deyim |
be not all beer and skittles [uk/australia] f.
|
eğlenceli olmamak |
|
55 |
Deyim |
be not all beer and skittles [uk/australia] f.
|
zevkli olmamak |
|
56 |
Deyim |
be not all beer and skittles [uk/australia] f.
|
güllük gülistanlık olmamak |
|
57 |
Deyim |
be not all fun and games f.
|
eğlenceli olmamak |
|
58 |
Deyim |
be not all fun and games f.
|
zevkli olmamak |
|
59 |
Deyim |
be not all fun and games f.
|
güllük gülistanlık olmamak |
|
60 |
Deyim |
be not all fun and games f.
|
eğlenceden ibaret olmamak |
|
61 |
Deyim |
be not all moonlight and roses f.
|
güllük gülistanlık olmamak |
|
62 |
Deyim |
be not all moonlight and roses f.
|
eğlenceden ibaret olmamak |
|
63 |
Deyim |
not all black and white expr.
|
hiçbir şey siyah ve beyaz değil |
|
64 |
Deyim |
not all black and white expr.
|
kim suçlu kim güç belli olmaz |
|
65 |
Deyim |
eat and drink with your friends but do not trade with them expr.
|
dostluk başka alışveriş başka |
|
66 |
Deyim |
too many chiefs and not enough indians expr.
|
emir veren çok çalışan yok |
|
67 |
Deyim |
not worth powder and shot expr.
|
elini kirletmeye değmez |
|
68 |
Deyim |
not worth powder and shot expr.
|
ilgilenmeye değmez |
|
69 |
Deyim |
not worth powder and shot expr.
|
kılını kıpırdatmaya değmez |
|
70 |
Deyim |
(and) not before time! expr.
|
nihayet! |
|
71 |
Deyim |
(and) not before time! expr.
|
zamanı gelmişti! |
|
72 |
Deyim |
(and) not before time! expr.
|
sonunda! |
|
73 |
Deyim |
adam and eve, not adam and steve expr.
|
incil'de eşcinsellikten vazgeçirmek için kullanılmış bir ifade |
|
74 |
Deyim |
(life is) not all beer and skittles expr.
|
hayat hep zevk ve sefadan ibaret değildir |
|
75 |
Deyim |
(life is) not all beer and skittles expr.
|
hayat hep günlük gülistanlık değildir |
|
76 |
Deyim |
(life is) not all beer and skittles expr.
|
hayat her zaman eğlenceden ibaret değildir |
|
77 |
Deyim |
(life is) not all beer and skittles expr.
|
hayat hep kolay değildir |
|
78 |
Deyim |
catch not at the shadow and lose the substance expr.
|
önemsiz şeylerle vakit harcayıp işin özünü kaçırma |
|
79 |
Deyim |
catch not at the shadow and lose the substance expr.
|
önemsiz şeylere takılıp asıl konuyu kaçırma |
|
80 |
Deyim |
catch not at the shadow and lose the substance expr.
|
yersiz/önemsiz şeylerin seni amacından saptırmasına izin verme |
|
|
81 |
Deyim |
catch not at the shadow and lose the substance expr.
|
yersiz/önemsiz şeylerin seni asıl konudan saptırmasına izin verme |
|
82 |
Deyim |
catch not at the shadow and lose the substance expr.
|
önemsiz şeylerle vakit harcayıp asıl/esas konuyu kaçırma |
|
83 |
Deyim |
not worth the shot and powder [dated] expr.
|
öldürmeye değmez |
|
84 |
Deyim |
not worth the shot and powder [dated] expr.
|
kurşun sıkmaya değmez |
|
85 |
Deyim |
not worth the shot and powder [dated] expr.
|
kurşun harcadığına değmez |
|
86 |
Deyim |
not worth the shot and powder [dated] expr.
|
attığın kurşuna değmez |
|
87 |
Deyim |
not worth the shot and powder [dated] expr.
|
elini kirletmeye değmez |
|
88 |
Deyim |
not worth the shot and powder [dated] expr.
|
kılını kıpırdatmaya değmez |
|
89 |
Deyim |
not all sunshine and roses expr.
|
güllük gülistanlık değil |
|
Speaking |
|
90 |
Konuşma |
don't tell me what to say and what not to say expr.
|
bana ne söyleyip ne söylemeyeceğimi söyleme |
|
91 |
Konuşma |
it is not all doom and gloom expr.
|
durum o kadar vahim değil |
|
92 |
Konuşma |
too many chiefs and not enough indians expr.
|
sen ağa, ben ağa, inekleri kim sağa? |
|
93 |
Konuşma |
it's not all lavender and roses expr.
|
toz pembe değil |
|
Trade/Economic |
|
94 |
Ticaret/Ekonomi |
rights and commitments not reflected in the balance sheet i.
|
bilançoya yansıtılmayan haklar ve taahhütler |
|
95 |
Ticaret/Ekonomi |
expenses and losses not requiring cash payments i.
|
nakit çıkışı gerektirmeyen giderler ve zararlar |
|
Law |
|
96 |
Hukuk |
not sane and cannot be held responsible for his actions i.
|
farik ve mümeyyiz olmama |
|
97 |
Hukuk |
not sane and cannot be held responsible for his actions i.
|
farik mümeyyiz olmama |
|
98 |
Hukuk |
not of sound mind and hence not legally responsible i.
|
farik ve mümeyyiz olmama |
|
99 |
Hukuk |
not of sound mind and hence not legally responsible i.
|
farik mümeyyiz olmama |
|
Politics |
|
100 |
Siyasal |
if some day you are compelled to defend your independence and your republic, you must not tarry to weigh the possibilities and circumstances of the situation before taking up your duty i.
|
bir gün, istiklal ve cumhuriyeti müdafaa mecburiyetine düşersen, vazifeye atılmak için, içinde bulunacağın vaziyetin imkan ve şeraitini düşünmeyeceksin! |
|
Technical |
|
101 |
Teknik |
not-and i.
|
ve değil |
|
Computer |
|
102 |
Bilgisayar |
not-and element i.
|
ve değil elemanı |
|
103 |
Bilgisayar |
not-and operation i.
|
ve değil işlemi |
|
104 |
Bilgisayar |
not-and element i.
|
ve değil öğesi |
|
Modern Slang |
|
105 |
Modern Argo |
and not a single fuck was given that day expr.
|
ve benim umurumda bile olmadı |
|
106 |
Modern Argo |
and not a single fuck was given that day expr.
|
kimin umurunda |
|
107 |
Modern Argo |
and not a single fuck was given that day expr.
|
çok da tın |
|
108 |
Modern Argo |
and not a single fuck was given that day expr.
|
çok da umurumdaydı |
|
109 |
Modern Argo |
and not a single fuck was given that day expr.
|
çok da sikimdeydi |
|