|
- All of this is work that we can do together.
- Tüm bunlar birlikte yapabileceğimiz işlerdir.
- We have presented the proposal on biofuels together with a communication on alternative fuels.
- Biyoyakıtlara ilişkin teklifimizi alternatif yakıtlara ilişkin bir tebliğ ile birlikte sunduk.
- We worked together very well.
- Birlikte çok iyi çalıştık.
- Together with some Socialist members of the European Parliament, I went to Afghanistan in November.
- Avrupa Parlamentosu'nun bazı Sosyalist üyeleriyle birlikte Kasım ayında Afganistan'a gittim.
- The reason is that it contains fixed budget items, together with guidelines on agricultural spending.
- Bunun nedeni, tarımsal harcamalara ilişkin kılavuz ilkelerle birlikte sabit bütçe kalemlerini içermesidir.
- We should also recall that we have worked very closely together in the battle against international terrorism.
- Ayrıca uluslararası terörizme karşı mücadelede birlikte çok yakın çalıştığımızı da hatırlamalıyız.
- The Member States and the Union's institutions together represent a majority when a vote is to be taken.
- Oylama yapılacağı zaman Üye Devletler ve Birlik kurumları birlikte çoğunluğu temsil etmektedir.
- Therefore, if we now approved the report for both species together, it would be highly unbalanced.
- Bu nedenle, şimdi her iki tür için raporu birlikte onaylarsak, oldukça dengesiz olacaktır.
- We worked with these people, together with Israel and the United States.
- İsrail ve Amerika Birleşik Devletleri ile birlikte bu insanlarla çalıştık.
- We are working closely together in the Balkans and Afghanistan.
- Balkanlar ve Afganistan'da birlikte yakın bir şekilde çalışıyoruz.
- We certainly always debated them together in committee.
- Komitede bu iki raporu her zaman birlikte tartıştık.
- This is the third year that we have launched the budget together.
- Bu, bütçeyi birlikte başlattığımız üçüncü yıl.
- Together with my group, I identify three key points in this context.
- Grubumla birlikte bu bağlamda üç kilit nokta belirledik.
- This, then, is the great objective towards which we are progressing together.
- O halde bu, birlikte ilerlediğimiz büyük hedeftir.
- We, together with the Council, make up the budgetary authority.
- Konsey ile birlikte bütçe otoritesini oluşturuyoruz.
- It is time that the various directives were combined and restructured together.
- Çeşitli direktiflerin birleştirilmesi ve birlikte yeniden yapılandırılmasının zamanı gelmiştir.
- I think that we should celebrate together and that greetings should be sent to Carol Belami.
- Birlikte kutlamamız gerektiğini ve Carol Belami'ye selam gönderilmesi gerektiğini düşünüyorum.
- We will stand together in attacking the major threat represented by large-scale terrorism.
- Büyük ölçekli terörizmin temsil ettiği büyük tehdide karşı birlikte duracağız.
- Together, they produce more than half of what is produced throughout the world.
- Birlikte, dünya genelinde üretilenin yarısından fazlasını üretiyorlar.
- We need to work more closely together to combat the scourge of human trafficking.
- İnsan kaçakçılığı belasıyla mücadele etmek için birlikte daha yakın çalışmamız gerekiyor.
- Europe also represents the law, the people's law, together with Grotius, Vattel, Pufendorf, Molina and Suarèz.
- Avrupa aynı zamanda Grotius, Vattel, Pufendorf, Molina ve Suarèz ile birlikte hukuku, halkın hukukunu temsil etmektedir.
- This is a question of adapting to change that we must address together.
- Bu, birlikte ele almamız gereken bir değişime uyum sağlama meselesidir.
- The Commission, together with other partners, will be giving humanitarian requirements a high priority.
- Komisyon, diğer ortaklarla birlikte insani gerekliliklere yüksek öncelik verecektir.
- It had always been our opinion that the Fiori report should be considered together with both the Caudron reports.
- Fiori raporunun her iki Caudron raporuyla birlikte değerlendirilmesi gerektiği her zaman bizim görüşümüz olmuştur.
- I believe that Parliament and the Commission will, together, be able to get on top of this extremely difficult task.
- Parlamento ve Komisyon'un birlikte bu son derece zor görevin üstesinden gelebileceğine inanıyorum.
- We should try, together, to get rid of double-tracking when it comes to dealing with complaints.
- Şikâyetlerle ilgilenme konusunda çifte takibi ortadan kaldırmak için birlikte çalışmalıyız.
- The employment guidelines are being presented this year together with the economic guidelines.
- İstihdam kılavuzları bu yıl ekonomik kılavuzlarla birlikte sunuluyor.
- We initially have ten questions which are going to be taken together by the President-in-Office of the Council.
- İlk olarak Konsey Dönem Başkanı tarafından birlikte ele alınacak on sorumuz var.
- The Commission, together with the Member States, has made a great contribution to this.
- Komisyon, Üye Devletlerle birlikte bu konuda büyük katkı sağlamıştır.
- Yet, where is the European nation when it lacks what Renan called a desire to live together?
- Ancak Renan'ın birlikte yaşama arzusu dediği şeyden yoksun olan Avrupa ulusu nerededir?
- Here, the countries of Europe have a particular task to fulfil, both together and separately.
- Burada, Avrupa ülkelerinin hem birlikte hem de ayrı ayrı yerine getirmesi gereken özel bir görevi vardır.
- Together we have to do this.
- Bunu birlikte yapmak zorundayız.
- Together with non-governmental organisations, the committee arranged a conference for women from Afghanistan.
- Komisyon, sivil toplum örgütleriyle birlikte Afganistan'dan gelen kadınlar için bir konferans düzenledi.
- Together with the Council, we have done everything within our power.
- Konsey ile birlikte elimizden gelen her şeyi yaptık.
- These indicators will be defined together with the Member States.
- Bu göstergeler Üye Devletlerle birlikte belirlenecektir.
- Unfortunately, Asia wears that crown, together with the countries of Africa.
- Maalesef Asya, Afrika ülkeleriyle birlikte bu tacı giyiyor.
- Together we have reacted swiftly and effectively to unexpected disasters.
- Birlikte beklenmedik felaketlere karşı hızlı ve etkili bir şekilde tepki verdik.
- This is why my group, together with three other groups, has tabled an amendment in order to have such criteria included.
- Bu nedenle grubum, diğer üç grupla birlikte, bu tür kriterlerin dahil edilmesi için bir değişiklik önergesi sunmuştur.
- Ten years ago in Rio, we already identified commitments together, commitments which it has not been possible to keep.
- On yıl önce Rio'da, tutulması mümkün olmayan taahhütleri birlikte belirlemiştik.
- We learned a great deal together and from each other.
- Birlikte ve birbirimizden çok şey öğrendik.
- We will hope together for progress.
- İlerleme için birlikte umut edeceğiz.
- I wish to thank the Members and the Commission for the work we have carried out together.
- Birlikte yürüttüğümüz çalışmalar için Üyelere ve Komisyona teşekkür etmek istiyorum.
- Together we share the view that the North Korean position is untenable.
- Kuzey Kore'nin tutumunun savunulamaz olduğu görüşünü birlikte paylaşıyoruz.
- The fact the EU's defence policy and the defence industry are being discussed together speaks volumes.
- AB'nin savunma politikası ve savunma sanayinin birlikte tartışılıyor olması çok şey ifade etmektedir.
- When we began to work together in Kosovo and Macedonia we were able to improve.
- Kosova ve Makedonya'da birlikte çalışmaya başladığımızda ilerleme kaydetmeyi başardık.
- That would be splendid for the country which, together with France and Germany, has traditionally combated openness.
- Bu, Fransa ve Almanya ile birlikte geleneksel olarak açıklıkla mücadele eden bir ülke için muhteşem olurdu.
- Together we have achieved a great deal.
- Birlikte çok şey başardık.
- I will take questions 2 and 3 together.
- 2. ve 3. soruları birlikte alacağım.
- We had a number of preliminary discussions together.
- Birlikte bir dizi ön görüşme yaptık.
- This will bring us closer together, and, together, further forwards.
- Bu bizi birbirimize daha da yakınlaştıracak ve birlikte daha da ileriye götürecektir.
- Together with the general elections, local government elections were held.
- Genel seçimler ile birlikte, yerel yönetim seçimleri yapıldı.
- I believe it will enable us to continue this work together.
- Bu çalışmayı birlikte sürdürmemizi sağlayacağına inanıyorum.
- This is an important task which we need to carry out together step by step.
- Bu, birlikte adım adım gerçekleştirmemiz gereken önemli bir görevdir.
- Mr Cashman and I have worked together on openness a great deal in recent years.
- Sayın Cashman ve ben son yıllarda açıklık konusunda birlikte çok çalıştık.
- While this is happening, while we are evolving, we should have the generosity to do it together and to do it well.
- Bu gerçekleşirken, evrim geçirirken, bunu birlikte yapma ve iyi yapma cömertliğine sahip olmalıyız.
- The North must commit itself to the aim of together having produced additional resources for education by 2015.
- Kuzey, 2015 yılına kadar eğitim için birlikte ek kaynaklar üretme hedefine bağlı kalmalıdır.
- Thank you again and I know we can find the solution together.
- Tekrar teşekkür ederim ve çözümü birlikte bulabileceğimizi biliyorum.
- The only thing that makes sense is using enlargement to change what is wrong and, together, doing the right thing.
- Mantıklı olan tek şey, yanlış olanı değiştirmek için genişlemeyi kullanmak ve birlikte doğru olanı yapmaktır.
- I can answer all three together, or do I have to answer each question individually?
- Üçünü birlikte yanıtlayabilir miyim yoksa her bir soruyu ayrı ayrı mı yanıtlamam gerekir?
- That is the objective we decided on together in the framework directive.
- Çerçeve yönergede birlikte karar verdiğimiz hedef budur.
- I would like to ask you to answer the questions from the next two speakers together.
- Sizden sonraki iki konuşmacının sorularını birlikte yanıtlamanızı rica ediyorum.
- Together, we shall be able to solve Europe's cross-border environmental problems.
- Birlikte Avrupa'nın sınır ötesi çevre sorunlarını çözebiliriz.
- And that is another reason to stand together.
- Ve bu da birlikte durmak için bir başka nedendir.
- Together, the forestry and wood industries provide millions of jobs in Europe.
- Ormancılık ve ahşap endüstrileri birlikte Avrupa'da milyonlarca kişiye iş imkanı sağlamaktadır.
- However, more can be done, and we can work on this together in the coming months.
- Ancak daha fazlası yapılabilir ve önümüzdeki aylarda bu konuda birlikte çalışabiliriz.
- We do not have an economic policy which we can evaluate and monitor together.
- Birlikte değerlendirebileceğimiz ve izleyebileceğimiz bir ekonomi politikamız yok.
- Traditionally we have lumped this together with the Commission expenditure.
- Geleneksel olarak bu harcamaları Komisyon harcamaları ile birlikte ele alırdık.
- I believe we have found the right way forward together there.
- Burada birlikte ileriye dönük doğru yolu bulduğumuza inanıyorum.
- This does not prevent us from sharing and enjoying the same world together.
- Bu, aynı dünyayı birlikte paylaşmamızı ve tadını çıkarmamızı engellemez.
- I think we will continue to work very well together.
- Birlikte çok iyi çalışmaya devam edeceğimizi düşünüyorum.
- We should together discuss how we can deal with what, to me, looks like the worst scandal in the EU's history.
- Bana göre AB tarihindeki en kötü skandal gibi görünen bu durumla nasıl başa çıkabileceğimizi birlikte tartışmalıyız.
- The European Parliament, the Commission and the Presidency have together fought for enlargement.
- Avrupa Parlamentosu, Komisyon ve Başkanlık genişleme için birlikte mücadele etmiştir.
- If we do not succeed in resolving these problems together, we are not credible.
- Eğer bu sorunları birlikte çözmeyi başaramazsak inandırıcı olamayız.
- I urge them to act together and make greater progress in this area.
- Onları birlikte hareket etmeye ve bu alanda daha fazla ilerleme kaydetmeye çağırıyorum.
- That is no doubt an area we will have to look at together with our American friends.
- Hiç şüphesiz bu konuyu Amerikalı dostlarımızla birlikte ele almamız gerekecek.
- Why can we not sit down together and reach an interinstitutional agreement on governance?
- Neden birlikte oturup yönetim konusunda kurumlar arası bir anlaşmaya varamıyoruz?
- It must never be done by overriding these feelings and must be done preferably together with the citizens.
- Asla bu duyguların önüne geçilerek yapılmamalı ve tercihen vatandaşlarla birlikte yapılmalıdır.
- Together, we can take initiatives to reorganise the WTO and put them on the table.
- Birlikte DTÖ'nün yeniden düzenlenmesi için girişimlerde bulunabilir ve bunları masaya yatırabiliriz.
- Together with the other political prisoners in the country, Aung San Suu Kyi must be released immediately.
- Ülkedeki diğer siyasi mahkumlarla birlikte Aung San Suu Kyi de derhal serbest bırakılmalıdır.
- I would also point out that in Johannesburg we launched the energy initiative together with the Member States.
- Johannesburg'da Üye Devletlerle birlikte enerji girişimini başlattığımızı da belirtmek isterim.
- But if this future is shared, then obviously, they are together.
- Ancak bu gelecek paylaşılıyorsa, o zaman birlikte oldukları açıktır.
- This is a Europe that we are therefore going to build together.
- Dolayısıyla bu, birlikte inşa edeceğimiz bir Avrupa'dır.
- Mr Cornillet suggested that we should not take the two papers together.
- Bay Cornillet iki belgeyi birlikte ele almamamızı önerdi.
- What do we want to do together?
- Birlikte ne yapmak istiyoruz?
- Together, the fifteen EU Member States must take stock of the situation.
- On beş AB Üyesi Devlet birlikte durumu değerlendirmelidir.
Show More (82)
|