alguien - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

alguien

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "alguien" in English Spanish Dictionary : 7 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
alguien [pron] someone
General
alguien [pron] anybody
alguien [pron] somebody
alguien [pron] anyone
alguien [pron] one
Phrases
alguien such a one
Colloquial
alguien [pron] head honcho

Meanings of "alguien" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

İspanyolca İngilizce
Idioms
(alguien) con prejuicios [adj] dyed in the wool
castigar severamente a alguien [v] nail someone's hide to the wall
añorar a alguien [v] long for someone
convertir en un infierno la vida de alguien [v] turn someone's life into a living hell
apoyar a alguien [v] hold someone's hand
coaccionar a alguien [v] hold somebody's feet to the fire
arruinar los planes de alguien [v] piss on somebody's party
aplicar el conocimiento de alguien [v] pick somebody's brains
apuntar con un arma a la cabeza de alguien [v] hold a gun to someone's head
convencer a alguien terco de algo [v] get something into someone's thick head
convencer a alguien terco de algo [v] get something through someone's thick skull
dejar a alguien tirado [v] leave someone flat
alcahuetear a alguien [v] lick someone's boots
apalear a alguien [v] knock someone's block off
aplastar a alguien [v] knock the tar out of somebody
atosigar a alguien [v] keep on someone's case
cabrear (a alguien) [v] wind up
dejar tirado a alguien [v] leave someone high and dry
apuntar a alguien con un arma [v] get a bead on someone
confundir a alguien [v] knock somebody for a loop
arrollar a alguien [v] knock the tar out of somebody
asustar mucho a alguien [v] frighten one out of one's mind
asustar mucho a alguien [v] frighten one out of one's wits
asustar mucho a alguien [v] frighten one out of wits
asustar mucho a alguien [v] frighten somebody out of their wits
asustar mucho a alguien [v] frighten someone out of a year's growth
asustar mucho a alguien [v] frighten someone out of their wits
asustar mucho a alguien [v] frighten someone to death
asustar mucho a alguien [v] frighten the daylights out of somebody
asustar mucho a alguien [v] frighten the hell out of someone
asustar mucho a alguien [v] frighten the life out of somebody
asustar mucho a alguien [v] frighten the living daylights out of somebody
asustar mucho a alguien [v] frighten the living daylights out of someone
asustar mucho a alguien [v] frighten the pants off someone
asustar mucho a alguien [v] frighten to death
asustar mucho a alguien [v] scare the daylights out of somebody
asustar mucho a alguien [v] scare the daylights out of someone
asustar mucho a alguien [v] scare the life out of somebody
asustar mucho a alguien [v] scare the living daylights out of somebody
asustar mucho a alguien [v] scare the living daylights out of someone
asustar mucho a alguien [v] scare the pants off somebody
asustar mucho a alguien [v] scare the shit out of somebody
asustar mucho a alguien [v] scare the shit out of someone
asustar mucho a alguien [v] scare the wits out of someone
asustar mucho a alguien [v] send chills down someone's spine
asustar mucho a alguien [v] send chills up someone's spine
asustar terriblemente a alguien [v] scare someone out of a year's growth
generar ansiedad a alguien por su situación [v] get/put the wind up somebody
asustar terriblemente a alguien [v] scare someone to death
aterrorizar a alguien [v] scare somebody out of their wits
aterrorizar a alguien [v] scare someone out of their wits
aterrorizar a alguien [v] scare someone stiff
aterrorizar a alguien [v] startle someone out of his mind
cabrear a alguien [v] get someone's back up
cabrear a alguien [v] get someone's dander up
atosigar a alguien [v] keep on someone's back
atosigar a alguien [v] down on someone's neck
captar la atención de alguien [v] get someone's attention
captar el sentido de lo que expresa alguien [v] get somebody's drift
captar las palabras de alguien [v] get somebody's drift
castigar con dureza a alguien [v] knock the tar out of somebody
castigar con dureza a alguien [v] knock the stuffing out of someone
celebrar un banquete en honor de alguien [v] kill the fatted calf
castigar severamente a alguien [v] kick the stuffing out of someone
castigar severamente a alguien [v] kick the natural stuffing out of someone
chocar fuerte contra alguien [v] knock someone for a loop
chocar fuerte contra alguien [v] knock somebody for a loop
complacer a alguien [v] keep somebody sweet
liberarse del acoso de alguien [v] get someone off one's back
confundir a alguien [v] knock somebody for six
confundir o sorprender a alguien [v] knock someone for a loop
aterrorizar a alguien [v] frighten someone to death
cachondearse de alguien [v] take the piss out of somebody
comparar el ingenio con alguien [v] match wits with someone
competir contra el ingenio de alguien [v] match wits with someone
confundir a alguien [v] make someone's head spin
confundir a alguien [v] make someone's head swim
convertir en un infierno la vida de alguien [v] make someone’s life a living hell
cotejar el ingenio con alguien [v] match wits with someone
llegar a un acuerdo con alguien [v] meet someone halfway
aleccionar a alguien sobre algo [v] paste something on someone
apostar por alguien o algo que fracasa [v] back the wrong horse
apoyar a alguien o algo [v] wave the flag
apoyar a alguien que no puede ganar [v] back the wrong horse
asustar a alguien [v] make somebody's toes curl
asustar a alguien [v] make someone's flesh crawl
asustar mucho a alguien [v] make somebody's blood curdle
asustar mucho a alguien [v] make somebody's blood run cold
asustar mucho a alguien [v] make somebody's flesh crawl/creep
asustar mucho a alguien [v] make somebody's flesh crawl
asustar mucho a alguien [v] make somebody's flesh creep
asustar mucho a alguien [v] make someone's hair stand on end
asustar mucho a alguien [v] make someone's blood run cold
atemorizar a alguien [v] make somebody's toes curl
atemorizar a alguien [v] make somebody's blood run cold
atemorizar a alguien [v] make someone's blood run cold
atemorizar a alguien [v] make someone's skin crawl
aterrar a alguien [v] make someone's blood run cold
aterrorizar a alguien [v] make somebody's blood curdle
burlar a alguien [v] yank somebody's chain
caminar codo con codo con alguien [v] march in step with someone
caminar delante de alguien [v] walk ahead of someone
caminar por encima de alguien [v] walk all over someone
cascar fuerte a alguien [v] land somebody one
hacer las paces con alguien [v] make up to someone
calar a alguien [v] see through someone
dejar de apoyar a alguien [v] break faith with someone
acostumbrar a alguien [v] break someone in
apartar algo o a alguien del camino [v] brush someone or something aside
aplastar a alguien [v] beat the hell out of someone
aplastar a alguien [v] beat the living daylights out of someone
aplastar a alguien [v] beat the shit out of someone
aplastar a alguien [v] beat the pants off (of) someone
aplastar a alguien [v] beat the stuffing out of someone
aplastar a alguien [v] beat the socks off (of) someone
aplastar a alguien [v] beat the tar out of someone
avasallar a alguien [v] beat the hell out of something
avasallar a alguien [v] beat the living daylights out of someone
avasallar a alguien [v] beat the socks off someone
avasallar a alguien [v] beat the shit out of someone
avasallar a alguien [v] beat the pants off someone
avasallar a alguien [v] beat the tar out of somebody
avasallar a alguien [v] beat the stuffing out of someone
avasallar a alguien [v] beat the tar out of someone
quedarse con alguien [v] bore someone to death
quedarse con alguien [v] cheat someone
quedarse con alguien [v] have someone on
quedarse con alguien [v] pull someone’s leg
quedarse con alguien [v] deceive someone
quedarse con alguien [v] take the mickey out of someone
quedarse con alguien [v] bore the pants off someone
quedarse con alguien [v] take someone for a ride
quedarse con alguien [v] kid someone
quedarse con alguien [v] mock someone
hacérsele a alguien la boca agua [v] make someone’s mouth water
respetar a alguien [v] look up someone
pedir la mano de alguien [v] ask for somebody's hand
echar miraditas a alguien [v] make eyes at someone
cansar a alguien [v] make someone tired
no verle el pelo a alguien [v] make yourself scarce
no ir con alguien [v] not be someone's thing
encajarle algo a alguien [v] palm it off
ser indigno de alguien [v] be beneath someone
pedir la mano (a alguien) [v] pop the question
el pelo a alguien [v] pull someone's leg
codearse con alguien [v] rub shoulders with someone
llevarle años a alguien [v] be older than someone
traicionar a alguien [v] sell down the river
traicionar a alguien [v] sell someone out
sustituir a alguien [v] sit in for someone
colar a alguien [v] sneak someone in
hacer un feo a alguien [v] snub someone
ser injusto con alguien [v] be unfair someone
aguarle la fiesta a alguien [v] spoil somebody's fun
hace un lugar a alguien en [v] squeeze in
poner al día a alguien [v] bring someone up date
caramelear a alguien [v] butter someone up
dar coba a alguien [v] butter someone up
dar betún a alguien [v] butter someone up
retar a alguien (cuando se cree que va de farol) [v] call someone's bluff
llamar la atención de alguien [v] catch someone's eye
volver loco a alguien [v] climb up the wall
emplumar a alguien [v] tar and feather
poner en evidencia a alguien (cuando se cree que va de farol) [v] call someone's bluff
ponerse en contacto con alguien [v] touch base with someone
ocurrírsele a alguien [v] dawn on someone
plantar (a alguien) [v] ditch
sacar de las casillas a alguien [v] drive someone nuts
volver loco a alguien [v] drive someone nuts
dar con alguien [v] find or meet with someone
dar betún a alguien [v] flatter someone
animar a alguien [v] gee someone up
ponerse en contacto con alguien [v] get in touch with someone
venir al pelo a alguien [v] get just what you need
comunicarse con alguien [v] get through someone
dar una mano a alguien [v] give someone a hand
aupar a alguien [v] give someone a leg up
delatar a alguien [v] grass on somebody
chivarse de alguien [v] grass on someone
delatar a alguien [v] grass someone up
chivarse de alguien [v] grass someone up
no llegarle a alguien a la altura del tobillo [v] not compare to someone
echar a alguien al agua [v] blow the whistle on someone
no llegarle a alguien a la altura del tobillo [v] not be a patch on someone
llevar a alguien a cuestas [v] carry someone piggyback
llevar a alguien a babucha [v] carry someone piggyback
cantarlas claras a alguien [v] not to mince one's words
cantarlas claras a alguien [v] speak one's mind
cantarlas claras a alguien [v] say whatever comes into one's mind
cantarlas claras a alguien [v] not to mince matters
cantarlas claras a alguien [v] talk to someone like a dutch uncle
cantarlas claras a alguien [v] pull no punch
cantarlas claras a alguien [v] make no bones about
cantarlas claras a alguien [v] not be backward in coming forward
cantarlas claras a alguien [v] get on one's soapbox
cantarlas claras a alguien [v] not to pull one's punches
no dejar respirar a alguien [v] not to give a minute's peace
no dejar respirar a alguien [v] not to give a minute's rest
no dejar respirar a alguien [v] string along
no dejar respirar a alguien [v] stick like a burr
no dejar respirar a alguien [v] stick like glue
traer a alguien al retortero [v] not to give a minute's peace
traer a alguien al retortero [v] not to give a minute's rest
traer a alguien al retortero [v] string along
traer a alguien al retortero [v] stick like a burr
traer a alguien al retortero [v] stick like glue
no dejar meter baza a alguien [v] not to let someone get a word in edgewise
no dejar entrar en juego a alguien [v] not to give someone a chance
no tocar un pelo de la ropa a alguien [v] not to harm a hair on someone's head
no ponérsele a alguien nada por delante [v] not to let anything stop someone
no ponérsele a alguien nada por delante [v] face any difficulty
no tocar un pelo de la ropa a alguien [v] not to hurt a hair on someone's head
no tocar un pelo de la ropa a alguien [v] not to lay a finger on someone
no tocar un pelo de la ropa a alguien [v] not to to touch a hair of someone's head
no ver el pelo a alguien [v] not to see hide nor hair of someone
no ver el pelo a alguien [v] to make yourself scarce
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] not to mince one's words
no llegarle a alguien a la suela del zapato [v] cannot hold a candle to someone
no llegarle a alguien a la suela del zapato [v] be much lower
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] speak one's mind
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] say whatever comes into one's mind
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] talk to someone like a dutch uncle
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] not to mince matters
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] pull no punches
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] pull no punch
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] make no bones about
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] not be backward in coming forward
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] get on one's soapbox
decir lo que se le viene a la boca a alguien [v] not to pull one's punches
faltarle a alguien un tornillo [v] not to be all there
faltarle a alguien un tornillo [v] have a screw loose
faltarle a alguien un tornillo [v] be half a bubble off plumb
faltarle a alguien un tornillo [v] be a bit off
faltarle a alguien un tornillo [v] be around the bend
faltarle a alguien un tornillo [v] have not all one's marbles
venir ancho a alguien [v] be too large for someone
no dejar hueso sano a alguien [v] pick someone to pieces
no dejar hueso sano a alguien [v] speak ill of someone
no dejar hueso sano a alguien [v] pull someone to pieces
no dejar hueso sano a alguien [v] not to have a good word to say about someone
no dejar hueso sano a alguien [v] give someone harsh criticism
no dejar hueso sano a alguien [v] cast aspersions on someone
no dejar hueso sano a alguien [v] talk behind someone's back
no dejar hueso sano a alguien [v] backbite someone
no dejar hueso sano a alguien [v] dish on someone
no llegarle a alguien a los zancajos [v] be much lower
no poder pasar sin alguien [v] cannot live without someone
no poder pasar a alguien [v] cannot stand someone
no caberle algo a alguien en el pecho [v] cannot keep something to himself
no caberle algo a alguien en el pecho [v] cannot keep something under his hat
tener algo o a alguien atravesado [v] cannot stand something or someone
tener a alguien sentado en el estómago [v] cannot stomach someone
tener algo o a alguien atravesado [v] cannot stomach something/someone
tener algo o a alguien atravesado [v] cannot stand something/someone
tener a alguien sentado en el estómago [v] cannot stand someone
tener a alguien sentado en el estómago [v] cannot bear someone
tener algo o a alguien atravesado [v] cannot bear something/someone
helársele a alguien la sangre [v] someone's blood to run cold
helársele a alguien la sangre [v] someone's blood to freeze
no servir para descalzar a alguien [v] cannot hold a candle to someone
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] someone's heart sinks
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] somebody's heart sinks into his boots
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] be downcast
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] be down
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] be disheartened
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] feel off color
caérsele a alguien los palos del sombrajo [v] feel off colour
no caberle algo a alguien en el buche [v] cannot keep something to himself
no caberle algo a alguien en el buche [v] cannot keep his mouth shut
no poder ver a alguien ni pintado [v] cannot stand something
no poder ver a alguien ni en pintura [v] cannot stand the sight of someone
no poder tragar a alguien [v] cannot stand someone/cannot stomach someone
ser alguien una calamidad [v] to be utterly useless
pegársele a alguien la lengua al paladar [v] cannot say a word
írsele a alguien los ojos tras algo/alguien [v] cannot keep his eyes off something/someone
no llegarle a alguien a los zancajos [v] cannot hold a candle to someone
poner a alguien como hoja de perejil [v] backbite someone
poner a alguien a parir [v] backbite someone
no dejar respirar a alguien [v] go someone through the wringer
salirle a alguien el tiro por la culata [v] backfire something on someone
no dejar respirar a alguien [v] badger someone
poner a alguien como hoja de perejil [v] take somebody's name in vain
poner a alguien a parir [v] take somebody's name in vain
hacer coro a alguien [v] go to the mat for someone
dejar bizco a alguien [v] baffle someone
poner a alguien como hoja de perejil [v] have a pop at someone
poner a alguien a parir [v] have a pop at someone
andar en dares y tomares con alguien [v] have a row
no dejar respirar a alguien [v] annoy
poner a alguien como hoja de perejil [v] dish on someone
salirle a alguien el tiro por la culata [v] backlash
poner a alguien a parir [v] dish on someone
poner a alguien como hoja de perejil [v] dish the dirt on someone
poner a alguien como hoja de perejil [v] bad mouth someone
poner a alguien a parir [v] dish the dirt on someone
poner a alguien a parir [v] bad mouth someone
andar en dares y tomares con alguien [v] bandy words with
poner a alguien como hoja de perejil [v] talk behind someone's back
poner a alguien a parir [v] talk behind someone's back
poner a alguien como hoja de perejil [v] be a pain in the backside
no dejar respirar a alguien [v] tease
hacer la pascua a alguien [v] disturb someone
poner a alguien como hoja de perejil [v] throw mud at someone
poner a alguien a parir [v] be a pain in the backside
poner a alguien a parir [v] throw mud at someone
llegar a en lo más vivo a alguien [v] hit someone's sore spot
apretar los tornillos a alguien [v] put leverage on someone
dar la tabarra a alguien to get [v] disturb someone
apretar las tuercas a alguien [v] put leverage on someone
herir a en lo más vivo a alguien [v] hit someone's sore spot
tocar en lo más vivo a alguien [v] hit someone's sore spot
venir a alguien a la mano [v] drop into your lap
venir a alguien a las manos [v] drop into your lap
hacer la pascua a alguien [v] bug someone
dar la tabarra a alguien to get [v] bug someone
bailar al son que le tocan a alguien [v] fall in line with the rules
dejar bizco a alguien [v] confound someone
venir a alguien a la mano [v] fall into your lap
venir a alguien a las manos [v] fall into your lap
dejar bizco a alguien [v] flabbergast someone
hacer la pascua a alguien [v] beset someone
hacer coro a alguien [v] go along with someone
dar la tabarra a alguien to get [v] beset someone
bailar al son que le tocan a alguien [v] go with the flow
quitar los mocos a alguien [v] feal death blow
hacer la pascua a alguien [v] harass someone
dar la tabarra a alguien to get [v] harass someone
hacer coro a alguien [v] agree with someone
lavar la cara a alguien [v] make someone look presentable
no dejar respirar a alguien [v] bother
dejar bizco a alguien [v] put someone off
no dejar respirar a alguien [v] put someone through the wringer
no dejar respirar a alguien [v] not to leave someone in peace
apretar los tornillos a alguien [v] put pressure on someone
apretar los tornillos a alguien [v] put the bite on someone
apretar las tuercas a alguien [v] put the bite on someone
apretar las tuercas a alguien [v] put pressure on someone
hacer la pascua a alguien [v] bother someone
dejar bizco a alguien [v] amaze someone
dar la tabarra a alguien to get [v] bother someone
hacer la pascua a alguien [v] annoy someone
dejar bizco a alguien [v] floor someone
dejar bizco a alguien [v] bowl someone over
dar la tabarra a alguien to get [v] annoy someone
salirle a alguien el tiro por la culata [v] recoil on
apretar los tornillos a alguien [v] apply pressure on someone
poner a alguien como hoja de perejil [v] revile against
poner a alguien a parir [v] revile against
no dejar respirar a alguien [v] pester
poner a alguien como hoja de perejil [v] revile at
poner a alguien a parir [v] revile at
apretar las tuercas a alguien [v] apply pressure on someone
bailar al son que le tocan a alguien [v] ride with the tide
hacer la pascua a alguien [v] pester someone
hacer la pascua a alguien [v] ruffle someone
dar la tabarra a alguien to get [v] pester someone
dar la tabarra a alguien to get [v] ruffle someone
hacer la pascua a alguien [v] rile someone
andar en dares y tomares con alguien [v] argue back and forth
dar la tabarra a alguien to get [v] rile someone
dejar bizco a alguien [v] stun someone
hacer coro a alguien [v] support someone
quitar los mocos a alguien [v] cause a setback
quitar los mocos a alguien [v] get a blow in
hacer la pascua a alguien [v] get in somebody's hair
dar la tabarra a alguien to get [v] get in somebody's hair
hacer la pascua a alguien [v] cream one's corn
llamar a la puerta de alguien [v] ask someone for support
hacer la pascua a alguien [v] get someone's goat
dar la tabarra a alguien to get [v] get someone's goat
dejar bizco a alguien [v] astonish someone
dar la tabarra a alguien to get [v] cream one's corn
herir a en lo más vivo a alguien [v] touch someone's sore spot
tocar en lo más vivo a alguien [v] touch someone's sore spot
andar en dares y tomares con alguien [v] cross swords with
llegar a en lo más vivo a alguien [v] touch/strike/hit a raw nerve
bailar al son que le tocan a alguien [v] toe the line
herir a en lo más vivo a alguien [v] touch/strike/hit a raw nerve
tocar en lo más vivo a alguien [v] touch/strike/hit a raw nerve
bailar al son que le tocan a alguien [v] tow the line
llegar a en lo más vivo a alguien [v] touch someone on the raw
herir a en lo más vivo a alguien [v] touch someone on the raw
tocar en lo más vivo a alguien [v] touch someone on the raw
llegar a en lo más vivo a alguien [v] touch someone's sore spot
salirle a alguien el tiro por la culata [v] turn against
apretar los tornillos a alguien [v] turn the heat on someone
apretar las tuercas a alguien [v] turn the heat on someone
ser el paño de lágrimas de alguien [v] be the shoulder for someone to cry on
ser un juguete en manos de alguien [v] be a puppet in someone's hands
ser un juguete en manos de alguien [v] be made a cat's paw of someone
poner los nervios de punta a alguien [v] get on someone's wick
tentar la paciencia a alguien [v] get someone's goat
sacar a alguien de quicio [v] get on someone's wick
dar la serenata a alguien [v] get on someone's wick
dar la tabarra a alguien [v] get on someone's wick
hacer la barba a alguien [v] put someone's nerves on edge
tentar la paciencia a alguien [v] get on someone's wick
hacer la barba a alguien [v] grate on someone's nerves
romper los cascos a alguien [v] grate on someone's nerves
calentar los cascos a alguien [v] grate on someone's nerves
dar la coña a alguien [v] grate on someone's nerves
tener frito a alguien [v] grate on someone's nerves
traer frito a alguien [v] grate on someone's nerves
dar la lata a alguien [v] grate on someone's nerves
alterar los nervios a alguien [v] grate on someone's nerves
romper los cascos a alguien [v] put someone's nerves on edge
crispar los nervios a alguien [v] grate on someone's nerves
calentar los cascos a alguien [v] put someone's nerves on edge
dar la coña a alguien [v] put someone's nerves on edge
tener frito a alguien [v] put someone's nerves on edge
poner los nervios de punta a alguien [v] grate on someone's nerves
traer frito a alguien [v] put someone's nerves on edge
sacar a alguien de quicio [v] grate on someone's nerves
dar la lata a alguien [v] put someone's nerves on edge
dar la serenata a alguien [v] grate on someone's nerves
dar la tabarra a alguien [v] grate on someone's nerves
tentar la paciencia a alguien [v] grate on someone's nerves
alterar los nervios a alguien [v] put someone's nerves on edge
crispar los nervios a alguien [v] put someone's nerves on edge
romper los cascos a alguien [v] get under someone's skin
poner los nervios de punta a alguien [v] put someone's nerves on edge
adornar la frente a alguien [v] cheat on someone
sacar a alguien de quicio [v] put someone's nerves on edge
dar la serenata a alguien [v] put someone's nerves on edge
dar la tabarra a alguien [v] put someone's nerves on edge
tentar la paciencia a alguien [v] put someone's nerves on edge
hacer la barba a alguien [v] jar on someone's nerves
tener frito a alguien [v] get under someone's skin
ajustar cuentas con alguien [v] pay off old scores with someone
romper los cascos a alguien [v] jar on someone's nerves
adornar la frente a alguien [v] cuckold someone
calentar los cascos a alguien [v] jar on someone's nerves
dar la coña a alguien [v] jar on someone's nerves
tener frito a alguien [v] jar on someone's nerves
ajustar cuentas con alguien [v] settle a score with someone
traer frito a alguien [v] jar on someone's nerves
crispar los nervios a alguien [v] get under someone's skin
dar la lata a alguien [v] jar on someone's nerves
sacar a alguien de quicio [v] get under someone's skin
dar la serenata a alguien [v] get under someone's skin
dar la tabarra a alguien [v] get under someone's skin
tentar la paciencia a alguien [v] get under someone's skin
hacer la barba a alguien [v] give someone the pip
alterar los nervios a alguien [v] jar on someone's nerves
ajustar cuentas con alguien [v] get even with someone
crispar los nervios a alguien [v] jar on someone's nerves
poner los nervios de punta a alguien [v] jar on someone's nerves
calentar los cascos a alguien [v] give someone the pip
hacer la barba a alguien [v] get on someone's nerves
sacar a alguien de quicio [v] jar on someone's nerves
dar la serenata a alguien [v] jar on someone's nerves
dar la tabarra a alguien [v] jar on someone's nerves
tentar la paciencia a alguien [v] jar on someone's nerves
romper los cascos a alguien [v] get on someone's nerves
calentar los cascos a alguien [v] get on someone's nerves
dar la lata a alguien [v] give someone the pip
dar la coña a alguien [v] get on someone's nerves
tener frito a alguien [v] get on someone's nerves
alterar los nervios a alguien [v] give someone the pip
traer frito a alguien [v] get on someone's nerves
dar la lata a alguien [v] get on someone's nerves
poner los nervios de punta a alguien [v] give someone the pip
romper los cascos a alguien [v] set someone's teeth on edge
sacar a alguien de quicio [v] give someone the pip
dar la coña a alguien [v] set someone's teeth on edge
traer frito a alguien [v] set someone's teeth on edge
alterar los nervios a alguien [v] get on someone's nerves
dar la lata a alguien [v] set someone's teeth on edge
crispar los nervios a alguien [v] get on someone's nerves
dar la coña a alguien [v] pester someone
sacar a alguien de quicio [v] set someone's teeth on edge
dar la serenata a alguien [v] set someone's teeth on edge
sacar a alguien de quicio [v] get on someone's nerves
tener frito a alguien [v] pester someone
dar la serenata a alguien [v] get on someone's nerves
dar la tabarra a alguien [v] get on someone's nerves
traer frito a alguien [v] pester someone
tentar la paciencia a alguien [v] get on someone's nerves
tentar la paciencia a alguien [v] set someone's teeth on edge
dar la serenata a alguien [v] pester someone
traer frito a alguien [v] drive someone up the wall
dar la tabarra a alguien [v] pester someone
ajustar cuentas con alguien [v] settle an account with someone
tentar la paciencia a alguien [v] pester someone
ajustar cuentas con alguien [v] settle old scores with someone
ajustar cuentas con alguien [v] settle up with someone
hacer la barba a alguien [v] get on someone's wick
adornar la frente a alguien [v] play away from home
romper los cascos a alguien [v] get on someone's wick
amargar el caldo a alguien [v] spoil someone's pleasure or fun
calentar los cascos a alguien [v] get on someone's wick
dar la coña a alguien [v] get on someone's wick
tener frito a alguien [v] get on someone's wick
romper los cascos a alguien [v] get someone's goat
traer frito a alguien [v] get on someone's wick
dar la lata a alguien [v] get on someone's wick
dar la coña a alguien [v] get someone's goat
alterar los nervios a alguien [v] get on someone's wick
crispar los nervios a alguien [v] get on someone's wick
dar la serenata a alguien [v] get someone's goat