tu - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

tu

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "tu" in English Spanish Dictionary : 5 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
tu [adj] your
General
tu [adj] you
Colloquial
tu [adj] your
Archaic
tu [det] thy
tu [det] thine

Meanings of "tu" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
a tu aire [adv] on your own terms
a tu albedrío [adv] of your own free will
a tu alcance [adv] at your fingertips
a tu alcance [adv] within reach
tu-y-yó [m] love seat
mejor día de tu vida [m] best day of your life
aceptando con placer tu petición [adv] agreeably to your request
a tu disposición [adv] at your service
a tu disposición [adv] at your disposal
tu madre [interj] your mother
para tu información [abrev] fyi
aquí está tu pan de corona [expr] GT indicating denial of an unacceptable proposition
por tu linda cara [expr] CU wow, don't put yourself out!
machete estate en tu vaina [expr] HN NI mind your own business
en tu lugar in your shoes
la generación de tu hija your daughter's generation
santificado sea tu nombre hallowed be thy name
coge tu tiempo take your time
Idioms
apostar tu vida [v] bet one's bottom dollar
anunciar la fecha de tu boda [v] name the day
estar a tu alcance [v] be in your grasp
abrir tu corazón [v] bare one's heart to someone
abrir tu corazón [v] get off one's chest to someone
abrir tu corazón [v] have a heart-to-heart talk
abrir tu corazón [v] open one's heart to someone
abrir tu corazón [v] pour one's heart out
abrir tu corazón [v] sing one's heart out to someone
abrir tu corazón [v] pour one's heart out to someone
abrir tu corazón [v] unbosom oneself to someone
abrir tu corazón [v] unburden oneself to someone
tirar piedras a tu propio tejado [v] cut off your nose to spite your face
prueba tu suerte [v] chance your arm
estar peleando por tu vida [v] be fighting for your life
descontar de tu paga [v] dock your pay
cuida tu boca [v] watch one's mouth
métete con alguien de tu tamaño [v] pick on somebody your own size
ser de tu propia invención [v] be of your own making
siéntete como en tu casa [v] be my guest
salvar tu pellejo [v] save your own skin
hacer tu trabajo [v] ply your trade
ser dominado por tu madre [v] be tied to your mother's apron strings
estar pegado a las faldas de tu madre [v] be tied to your mother's apron strings
poner tu granito de arena [v] do one's bit
poner tu granito de arena [v] do one's share
meterse algo en tu cabeza [v] something comes into your head
estar en el borde de tu asiento [v] be on the edge of your seat
a tu entera disposición [adv] at your beck and call
de tu cabeza [adv] from your own head
por tu cuenta [adv] in your opinion
a mal de tu grado [adv] unwillingly
mal de tu grado [adv] unwillingly
mal tu grado [adv] unwillingly
para tu gusto [adv] in your opinion
a tu modo [adv] in one's own way
de tu motivo propio [adv] of your own volition
de tu parte [adv] for you
de tu parte [adv] on your part
de tu parte [adv] on your behalf
a tu salvo [adv] to your satisfaction
a tu ver [adv] in your opinion
a tu vez [adv] in turn
a tu vez [adv] for you
a tu vez [adv] for your part
en tu vida [adv] in your entire life
en tu vida [adv] in your whole life
en tu vida [adv] not in your entire life
en tu vida [adv] not in your whole life
en tu vida [adv] never
como si tu vida dependiera de ello [expr] hold on for dear life
como si estuvieras en tu casa [expr] make yourself at home
como si no hubieses roto un plato en tu vida [expr] as if butter wouldn't melt in your mouth
maldita sea tu estampa [expr] damn it!
delante de tu nariz under someone's nose
meterse con alguien de tu tamaño pick on somebody your own size
coge las flores del buen tiempo, que pronto llegará tu invierno make hay while the sun shines
pelear con alguien de tu tamaño pick on someone your own size
es tu funeral it's your funeral
es tu fin it's your funeral
es tu problema it's your funeral
no desperdicies tu tiempo en eso it isn't worth the trouble
¿dónde es tu tocador? where is your powder room?
no abandones tu trabajo don't quit your day job
no engañes a tu esposa don’t cheat on your wife
estar a tu entera disposición be at one's beck and call
dar tu palabra give one's word
como tu madre te trajo al mundo in your birthday suit
¡compórtate como alguien de tu edad! act your age!
¡compórtate de acuerdo con tu edad! act your age!
más aburrido que bailar con tu propia hermana as dull as ditch water
adelantado a tu época ahead of your time
adelantado a tu tiempo ahead of your time
en el fondo de tu memoria at the back of your mind
en tu nivel más bajo at your lowest ebb
en tu peor momento at your lowest ebb
en un lugar recóndito de tu memoria at the back of your mind
sacar provecho de tu dinero bang for your buck
antes de tu época before your time
estar en el límite de tu resistencia be at the end of your rope
estar en el límite de tu resistencia be at the end of your tether
compórtate de acuerdo con tu edad act your age
tu abuela my foot
¡quita esa sonrisa de tu cara! take that grin off your face!
ajustar tu gasto a los recursos disponibles cut your coat according to your cloth.
hágase tu voluntad thy will be done
a casa de tu tía, mas no cada día familiarity breeds contempt
haz tu parte do your share
no es de tu incumbencia none of your beeswax
utiliza un poco tu inteligencia use your head for more than something to keep your ears apart
usa tu cabeza use your loaf
usa tu cerebro use your loaf
las herramientas necesarias para hacer tu trabajo the tools of your trade
esto está fuera de tu alcance that's way out of your league
esto no está a tu altura that's way out of your league
esto no está a tu nivel that's way out of your league
es tu turno the ball is in your court
ahora es tu turno the ball's in your court now
en tu cabo [adv] disused alone
en tu cabo [adv] disused all alone
en tu cabo [adv] disused by oneself
en tu cabo [adv] disused in private
en tu cabo [adv] disused solo
en tu solo cabo [adv] disused alone
en tu solo cabo [adv] disused all alone
en tu solo cabo [adv] disused by oneself
en tu solo cabo [adv] disused in private
en tu solo cabo [adv] disused solo
a tu salud [adv] disused to your satisfaction
Speaking
a tu gusto [expr] as you like
a tu gusto [expr] as you wish
a tu gusto [expr] to your taste
a tu gusto [expr] as you please
¿cómo está tu esposa? how's the wife?
¿cómo está tu mujer? how's the wife?
¿cómo está tu marido? how's the husband?
¿cómo está tu marido? how's your husband?
¿cómo está tu mujer? how's your wife?
¿cuál es tu plan de vida? what's your life's plan?
¿entiendes la gravedad de tu situación? do you understand the gravity of your situation?
¿has pensado en lo que quieres para tu cumpleaños? have you thought a little more about what you might want for your birthday?
¿no es tu hombre? ain't that your man?
¿no es tu hombre? isn’t that your man?
¿qué hay de tu familia? what about your family?
¿qué le pasó a tu rostro? what happened to your face?
es tu decisión it's your decision
es tu decisión it's your call
este es tu papá this is your dad
éste no es tu asunto it's none of your business
estoy leyendo tu libro i'm reading your book
la muerte de tu abuelo your grandfather's death
me quedaré con tu auto i'll take that car of yours
no soy tu doctor i'm not your doctor
no soy tu hermano i’m not your brother
tu madre your mother
tu información es errada your information is wrong
¿te avergüenzas de tu pareja? are you ashamed of your partner?
¿te avergüenzas de tu pareja? are you embarrassed of your partner?
a tu servicio at your service
es una gran noche para tu mamá big night for your mom
mete tu trasero de vuelta ahora get your ass back now
dame tu bolso give me your bag
no pude enviarle nada a tu padre i couldn't send anything to your father
soy tu esposa i'm your wife
sólo salva a tu familia just save your family
mira a tu alrededor look around
extiende tu mano reach out your hand
extiende tu mano stretch out your hand
no es tu culpa this is not all your fault
¿quién es tu tipo? who's your type?
¿por qué mi papá tiene tu número de teléfono? why does my dad have your phone number?
no puedes pensar sólo en tu familia you can't just think about your family
tu decisión your call
tu plan es estúpido your plan is stupid
tu vienes conmigo you're coming with me
nada puede interponerse en tu camino nothing can stand in your way
tu flipas are you kidding me?
no es de tu agrado not your cup of tea
no vale la pena perder tu tiempo not worth your while
estás en tu casa make yourself at home
no desordenes tu habitación don't mess up your room
¿podrías contarme acerca de tu vida? could you tell me about your life?
¿cómo están en tu casa? how are your parents?
por tu interés for your interest
mira tu propia condición look at you
no digas nada malo sobre tu madre don't say anything bad about your mother
por lo que tu madre me dice from what your mom tells me
¿podrías decirme tu nombre? could you tell me your name?
no le enseñes a tu padre a ser hijo don't teach your grandmother how to suck eggs
mira tu propia situación look at your own situation
saludos a tu familia de mi parte convey my regards to your family
¿estás satisfecho con tu vida? are you contented with your life?
mira tu estado look at you
no dejes tu ropa tirada por todos lados don't leave your clothes lying around
¿no te importa tu futuro? don't you care about your future?
no desperdicies tu talento don't waste your talent
¿cómo vuelves a tu casa esta noche? how are you getting home tonight?
no pierdas tu tiempo don't waste your time
¿cómo está tu familia? how are your family?
no intentes dar clases a tu maestro don't teach your grandmother how to suck eggs
no desafíes a tu madre don't you challenge your mother
mira a tu alrededor look around you
no abuses de tu suerte don't push your luck
que tu linda cabecita no se preocupe don't bother your pretty little head
peina tu cabello comb your hair
¿no te preocupa tu futuro? don't you care about your future?
¿te dejo en tu casa? how about a lift?
¿estás emocionado de ver a tu madre? are you excited about seeing your mom?
no le levantes la voz a tu madre don't raise your voice to your mother
¿estás feliz con tu vida? are you contented with your life?
para tu conveniencia for your convenience
¿vienes por tu cuenta? are you coming on your own?
¡apostaría tu culo! you bet your bippy!
eres muy parecido a tu padre you're too much like your dad
¡apuesta tu dulce trasero! you bet your sweet bippy!
¡apuesta tu pellejo! you bet your life!
¡apuesta tu trasero que así será! you bet your bippy!
¡apuesta tu vida! you bet your life!
lo que determina tu altitud es tu actitud your attitude determines your altitude
lo tienes a tu merced you got him by the short hairs
¡no es de tu incumbencia! it's none of your business!
me alegra oír tu voz it's good to hear your voice
es de tu conveniencia it is your interest
sos muy maduro para tu edad AR UY you are very mature for your age
sos tan maduro para tu edad AR UY you are so mature for your age
¡obtendrás tu merecido! you will get what you deserve!
¡puedes apostar tu lindo culito! you bet your sweet bippy!
¡puedes apostar tu trasero! you bet your bippy!
¡puedes apostar tu vida! you bet your life!
suena tu teléfono your phone's ringing
es hora de tu baño it's time for your bath
¡tendrás tu merecido! you will get what you deserve!
me diste tu palabra you gave me your word
te dan algo de calidad por tu dinero allí you get good value for your money there
¿él es tu nuevo novio? is he your new boyfriend?
¿en tu casa o en la mía? your place or mine?
es muy amable de tu parte it is very kind of you
es muy amable de tu parte preguntar it's very kind of you to ask
¿es tu primera visita a estambul? is this the first time you have been to istanbul?
es para tu propio bien it's for your own good
¿ese es tu cabello natural? is that your real hair?
debes ir por tu propio camino you gotta go your own way
¿ese es tu novio? is that your boyfriend?
¿eso forma parte de tu trabajo? is that part of your job?
¿esta es tu llave? is this your key?
¿esta es tu mamá? is this your mom?
¿esta es tu bici nueva? is this your new bike?
tendrás tu dinero you'll get your money
es todo tu culpa it's all your fault
me recuerdas a tu padre you remind me of your father
es tu decisión it's up to you
es tu culpa it's your fault
es tu decisión it's your choice
es tu primer día it's your first day
es tu turno it's your move
es tu turno it´s your round
es tu última oportunidad it's your last chance
¿está tu madre en casa? is your mother at home?
deposita tu confianza en mí you have to trust me
terminarás como tu padre you'll end up like your father
¿este es tu reloj? is this your watch?
¿este es tu turno? is this your watch?
es un lindo detalle de tu parte preguntar it's very sweet of you to ask
tiene tu nombre it's got your name on it
tienes que cambiar tu vida you have to change your life
pon tu confianza en mí you have to trust me
¿hay algo que quieras hacer para tu cumpleaños? is there anything you want to do for your birthday?
el apellido de soltera de tu madre your mother's maiden name
necesitas despejar tu mente you need to clear your head
el camino que elijas determina tu destino your fate lies on whatever road you take
el lugar de nacimiento de tu madre your mother's place of birth
el nombre de soltera de tu madre your mother's maiden name
¿hoy es tu cumpleaños? is it your birthday today?
¿le pasa algo a tu coche? is something wrong with your car?
el punto de inflexión en tu vida your road to damascus
no combina con tu traje it doesn't go with your suit
puedes apostar tu último dólar you can bet your life bottom dollar
toda tu ropa your entire wardrobe
todo es por tu culpa it's all your fault
¿sabes cuál es tu problema? you know what your problem is?
está todo en tu cabeza it is all in your head
no es de tu incumbencia it is none of your business
no es de tu incumbencia it's not your concern
no es de tu interés it is none of your business
puedes realizar tu pedido you can make an order
qué amable de tu parte al ofrecer esto you're so kind to offer this
qué amable de tu parte en ofrecer esto you're very kind to offer this
qué amable de tu parte en ofrecer esto you're so kind to offer this
tu actitud determina tu altitud your attitude determines your altitude
tu ayuda no tiene precio your help is priceless
estás arriesgando tu vida you are risking your life
tu altura your level
tu amigo está al teléfono it's your friend on the line
tu camisa está dada vuelta your shirt's inside out
tu camisa está al revés your shirt's inside out
tu casa your house
tu camisa está del revés your shirt's inside out
tu cara me suena you look very familiar
tu casa es muy agradable your home is very nice
tu cigarrillo está apagado your cigarette is out
tu casa es muy bonita your home is very nice
tu color de la suerte es el rojo your lucky color is red
tu color natural your natural color
qué gentil de tu parte haber venido it's nice of you to come by
tu concepto de una familia your idea of family
tu cuerpo no está preparado para esto your body isn't ready for this
tu elección your choice
tu eres el jefe you are the boss
estás desperdiciando tu talento aquí your talent is wasted here
estás desperdiciando tu tiempo you're wasting your time
tu esposa te ama your wife loves you
tu herida se ve mal your wounds look bad
tu hogar your home
tu idea de una familia your idea of family
tu inglés es muy bueno your english is very good
tu madre está al teléfono it's your mother on the line
tu madre quería abortar your mother wanted you aborted
tu madre no quería tenerte your mother wanted you aborted
tu mejor amigo your best friend
tu mente te debe haber jugado una mala pasada your mind must have played tricks on you
tu memoria te está jugando una mala pasada your memory's playing tricks on you
tu mensaje decía que your message said that
tu mundo invisible your invisible world
tu nivel your level
tu nombre your name
tu opinión en estas cuestiones es simplemente tu punto de vista your take on these issues is your own opinion
tu opinión ya no cuenta your opinion doesn't count anymore
¿tiene batería tu computadora? is your computer charged?
tu padre era como un hermano para mí your father was like a brother to me
tu padre está a punto de llegar your dad's going to be here any minute
tu padre está en el teléfono it's your father on the line
tu padre estará aquí en un minuto your dad's going to be here any minute
tu peor pesadilla your worst nightmare
tú por tu camino y yo por el mío you go your way i'll go mine
¿tu esposa es celosa? is your wife a jealous woman?
tu precio es alto your price is high
tú por tu lado y yo por el mío you go your way i'll go mine
¿tu jefe es una persona agradable? is your boss a nice person?
no es tu culpa it's not your fault
tu primera cita your first date
tu reemplazo your replacement
tu reputación te precede your reputation precedes you
no es tu dinero it's not your money
¿tu mejor amigo es generoso? is your best friend generous?
no es tu problema it's none of your business
no es tu problema it's none of your beeswax
tu sabes qué es eso you know what that is
tu secreto está a salvo conmigo your secret is safe with me
tu situación es peor que la mía your situation is worse than mine
tu sonrisa your smile
tu sustituto your replacement
tu talento es desaprovechado aquí your talent is wasted here
tu tiempo se ha terminado your time is up
tu turno your turn
tuviste tu oportunidad you had your chance
no fue tu culpa it wasn't your fault
una gran experiencia (en tu vida) your road to damascus
no ha sido tu culpa it wasn't your fault
acabarás como tu padre you'll end up like your father
acabas de cometer el error más grande de tu vida you just made the biggest mistake of your life
fue tu error it was your mistake
fue tu idea it was your idea
no lograrás tu propósito you'll never get away with it
hacer valer tu dinero your money's worth
haces lo mejor de tu parte you do your very best
has cometido el error más grande de tu vida you just made the biggest mistake of your life
no puedes escapar de tu destino you can't escape your fate
no puedes escapar de tu destino you can't outrun your fate
haz tu trabajo que yo hago el mío you do your job i do mine
haz tu trabajo que nosotros haremos el nuestro you do your job and we'll do ours
eres bastante maduro para alguien de tu edad you are very mature for your age
tu argumento es bueno you make a good point
tu cara me suena tanto you look so familiar to me
cometiste el peor error de tu vida you made the worst mistake of your life
la fecha de nacimiento de tu madre your mother's date of birth
llamó tu madre your mother called
aquí esta tu bolso here's your bag
aquí tienes tu bolso here's your bag
él no es lo que tu crees he's not who you think he is
estaré de tu lado i'll take it by your side
¿cómo está tu cara? how's your face?
¿y tu familia? how's your family?
¿cómo está tu familia? how's your family?
¿cómo está tu mamá? how's your mother?
¿cómo está tu hijo? how's your son?
¿y tu mujer cómo está? how's your wife?
¿cómo está tu esposa? how's your wife?
me pondré de tu lado i'll take your side
acepto tu oferta de trabajo i accept your job offer
admiro tu coraje i admire your courage
admiro tu valor i admire your courage
soy tu gran admirador i'm a big fan of yours
lucha por tu derecho fight for your right
estoy esperando tu respuesta I'm waiting for your reply
estoy a la espera de tu respuesta I'm waiting for your reply
espero tu respuesta I'm waiting for your reply
soy tu único amigo i'm your only friend
termina tu cena finish your dinner
estoy a tu disposición i am at your service
estoy a tu servicio i am at your service
voy a tu casa i'm coming to your house
haz algo con tu vida get a life
estoy a la espera de tu respuesta I am expecting to receive your reply
necesito tu ayuda para hacer esto i'm going to need your help with this
no soy de tu incumbencia i am none of your concern
estoy aquí con tu esposo I'm here with your husband
¡baja tu cabeza de las nubes! get your head out of the clouds!
pon tu vida en orden get your life in order
¡no es de tu incumbencia! get your nose out of my business!
dale mis saludos a tu familia give my regards to your family
saluda afectuosamente a tu familia de mi parte give my regards to your family
saluda a tu mamá de mi parte say hi to your mom for me
¿tiene alguna idea de lo que está pasando a tu alrededor? do you have any sense of what's going on around you?
¿tienes alguna idea de lo que está pasando a tu alrededor? do you have any sense of what's going on around you?
alguien de tu edad somebody your age
¿tienes a alguien en tu vida? do you have someone in your life?
¿tienes a alguien especial en tu vida? do you have someone special in your life
¿con esa misma boca besas a tu madre? (a alguien que dice muchas palabrotas) do you kiss your momma with that mouth?
estoy muy fuera de tu alcance i am way out of your league
siento lo de tu hermano sorry about your brother
soy tu admirador i am your fan
siento lo de tu hermano sorry for your brother
no estoy en tu equipo I'm not in your team
¿te hace pensar en tu familia? does it make you think of your family?
¿a tu mejor amigo le gusta el chocolate? does your best friend like chocolate?
¿sabe tu padre que estás acá? does your father know you're here?
¿sabe tu madre que trabajas aquí? does your mom know that you work here?
si tu oferta sigue en pie if your offer still stands
¿cómo le va a tu familia? how's your family holding up?
¿hay alguien en tu vida? do you have someone in your life?
yo estoy de tu lado I'm on your side
durante tu breve estancia con nosotros during your brief stay with us
¿dónde está tu coraje? where's your courage?
tienes que hacerlo a tu manera have it your own way
¿has estado por tu cuenta todo este tiempo? have you been here by yourself all this time?
estoy tan emocionado por tu venida i'm so excited for your coming
durante tu breve estadía con nosotros during your brief stay with us
siento lo de tu hermano i'm sorry about your brother
lo siento por tu hermano i'm sorry for your brother
siento tu pérdida i'm sorry for your loss
lamento tu pérdida i'm sorry for your loss
disfruta tu almuerzo enjoy your lunch
disfruta tu cena enjoy your supper
¿has visto a tu madre hoy? have you seen your mother today?
le voy a dar tu número a él i'll give him your number
le daré tu número i'll give him your number
¿qué tal tu? how's by you?
haz tu tarea do your homework on time
haz tu tarea a tiempo do your homework on time
haz tu trabajo lo mejor que puedas do your job the best you can
¡buena suerte en tu nuevo emprendimiento! good luck on your new endeavor!
hola ¿cuál es tu nombre? hello what is your name?
un placer oír tu voz good to hear your voice
¡hacé desaparecer esa sonrisa de tu cara! AR wipe that smile off your face!
justo hecho a tu medida (right) down your alley
ve a jugar tu jueguito go play your game
ve a tu casa con tu esposo go home to your husband
con tu permiso would you mind
ve a tu escritorio go to your desk
¿ahora estás en tu casa? are you home now?
vuelve a tu asiento go back to your seat
vuelve a tu cama go back to your bed
es tu opinión that's your opinion
esa es tu idea that is what you think
esa es tu pérdida that will be your loss
esa es tu opinión that is how it seems to you
esa es tu idea that's your idea
esa es tu única debilidad that's your only weakness
esa fue tu primera lección that was your first lesson
escribe sobre tu familia write about your family
¿estás satisfecho con tu vida? are you happy with your life?
eso es asunto de tu mamá that's your mother's business
¡buena suerte en tu nuevo proyecto! good luck on your new endeavor!
eso es lo que tu dices that is how it seems to you
eso es muy lindo de tu parte that is really kind of you
eso es muy amable de tu parte that’s very kind of you
¿no se preocuparía tu madre? wouldn't your mother worry?
borra esa sonrisita de tu cara wipe that smile off your face!
de eso ya se ocupa tu madre that's your mother's business
¿te pusieron el nombre por tu abuelo? are you named after your grandfather?
¿vas a limpiar tu habitación? are you going to clean your room?
siguió tu consejo he took your advice
justo hecho a tu medida (right) up your alley
dios bendiga tu trabajo God bless your hands
a tu entender that's your opinion
no es de tu incumbencia that's none of your business
agradezco tu interés thank you for your interest
gracias por incluirme en tu álbum thank you for having me in your album
gracias por tu preocupación thank you for your concern
gracias por tu interés thank you for your interest
gracias por tu regalo thanks for your present/gift
gracias por tu ayuda thanks for your help
gracias por tu ayuda thank you for your helps
gracias por tu regalo thank you for your gift
cuida tu lengua watch your tongue
cuida tu lengua watch your language
no es de tu incumbencia it's none of your business
no es de tu interés it's none of your business
hazle caso a tu corazón listen to your heart
hazle caso a tu intuición listen to your intuition
escucha a tu profesor con atención listen to your teacher carefully
escucha tu corazón listen to your heart