un - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

un

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "un" in English Spanish Dictionary : 10 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
un [art] a
un [art] an
General
un [adj] one
un [art] a
un [art] an
un [adj] one
un [adj] 1
un [art] some
un [m] one (number)
un [adj] one (apocope of uno)

Meanings of "un" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
(un/una) cerebro [m/f] nerd
tomar un tren [v] catch a train
ser cómplice de un delito [v] abet
dar un vistazo [v] browse
un poco [n] bit
obra presentada a un concurso [n] entry
hablo inglés un poco i speak a little english
hablo español un poco i speak a little spanish
Idioms
un bautismo de fuego [m] a baptism by fire
un callejón sin salida [m] a blind alley
un charlatán [m] a fast talker
un calambre [m] a charley horse
un chivo expiatorio [m] a fall guy
un billete de cien dólares [m] a c-note
un cenizo [m] a wet blanket
un borrachín [m] a piss-artist
un charlatán [m] a piss-artist
un clérigo [m] a man of the cloth
un chivo expiatorio [m] a scapegoat
un tiro a ciegas [m] a shot in the dark
un ojo de la cara [m] a fortune
un pan [m] good person
un pan [m] gem
un pan [m] nice guy/gal
un pan [m] swell guy/gal
un pan bendito [m] good person
un pan bendito [m] gem
un pan bendito [m] nice guy/gal
un pan bendito [m] swell guy/gal
un pan de dios [m] good person
un pan de dios [m] gem
un pan de dios [m] nice guy/gal
un pan de dios [m] swell guy/gal
un buen pasar [m] the good life
lo que vale un peine [m] it is not worth the trouble
feliz como un regaliz [adj] happy as lark
feliz como un regaliz [adj] happy as larry
colorado como un tomate [adj] red as a poppy
colorado como un tomate [adj] red as a cherry
colorado como un tomate [adj] red as a rose
emás seco que un bacalao [adj] flat broke
criado en un estercolero [adj] raised in a barn
tan fuerte como un roble [adj] as tough as nails
tan astuto como un zorro [adj] as wily as a fox
más duro que un mendrugo (comida) [adj] as tough as a leather
más feliz que un ratón con queso [adj] as happy as a king
tan manso como un cordero [adj] as meek as moses
fino como un coral [adj] clever
más fino que un coral [adj] clever
hecho un cuadro [adj] scruffy
hecho un cuadro [adj] dirty
hecho un cuadro [adj] unpresentable
hecho un guiñapo [adj] shattered
hecho un guiñapo [adj] worn out
hecho un guiñapo [adj] tired
hecho un guiñapo [adj] broken
hecha un guiñapo [adj] shattered
hecha un guiñapo [adj] worn out
hecha un guiñapo [adj] tired
hecha un guiñapo [adj] broken
de un lado para otro [adj] non-stop
de un lado para otro [adj] constantly
de un lado para otro [adj] without stopping
de un lado para otro [adj] without a break
arrancado de un tapiz [adj] strange looking
asumir las funciones (de un trabajo) [v] report for duty
dejar a fiar (en un establecimiento) [v] run a tab
entregarse (a un trabajo) [v] glue oneself to
entregarse (a un trabajo) [v] snap into it
prescindir (de alguien en un trabajo) [v] lay off
echar un vistazo [v] have a crack at
echar un vistazo (buscando algo) [v] take a look for
echar un vistazo (buscando algo) [v] have a look for
echar un vistazo debajo del capó [v] look under the hood
apuntar con un arma a la cabeza de alguien [v] hold a gun to someone's head
no caber un alma [v] be bursting at the seams
convertir en un infierno la vida de alguien [v] turn someone's life into a living hell
convertir en un hábito [v] make it a habit
corregir un error [v] get the record straight
apuntar a alguien con un arma [v] get a bead on someone
echar un vistazo [v] get an eyeful
echar un vistazo a [v] get a load of
celebrar un banquete en honor de alguien [v] kill the fatted calf
celebrar el nacimiento con un trago [v] wet the baby's head
suficiente para calentar un muerto [v] enough something to plague a saint
dar un respiro [v] give a break
costar un ojo de la cara [v] pay an arm and a leg for something
quedar como un gilipollas [v] make an ass of oneself
llegar a un acuerdo [v] come to an understanding
comportarse como un tonto [v] act the fool
comportarse como un tonto [v] act the giddy goat
comportarse como un tonto [v] act the goat
comportarse como un loco [v] act like crazy
costar un dineral [v] cost a fortune
echar un vistazo [v] cast an eye over something
ser un falso amigo [v] be a snake in the grass
tomar un vuelo nocturno [v] take the red eye
es un aguachirle [v] taste like dishwater
costar un ojo de cara [v] cost an arm and a leg
llorar como un bebé [v] cry like a baby
coger un atajo [v] cut corners
echarse un trago [v] chug a drink
dar un esquinazo [v] ditch
blasfemar como un cochero [v] swear like a trooper
dormirse como un tronco [v] fall soundly asleep
conseguir un empleo [v] find a job
echar un pestañazo [v] get a little shuteye
volverse un engreído [v] get above oneself
pegar un puñetazo [v] give a punch
dar un soborno [v] give a backhander
dar un paseo en coche [v] go for a ride
dar un paseo en bicicleta [v] go for a bike ride
dormir un rato [v] grab some sleep
conceder un deseo [v] grant someone a wish
echar un sueñecito [v] have a nap
tener un as en la manga [v] have an ace in the hole
tener más lana que un borrego [v] have money burn
meterse en un berenjenal [v] get into hot water
meterse en un lío [v] get into hot water
meterse en un aprieto [v] get into hot water
meterse en un berenjenal [v] get into trouble
meterse en un aprieto [v] get into trouble
meterse en un embrollo [v] get into trouble
meterse en un berenjenal [v] bring a hornet's nest about one's ears
meterse en un lío [v] bring a hornet's nest about one's ears
meterse en un aprieto [v] bring a hornet's nest about one's ears
meterse en un embrollo [v] bring a hornet's nest about one's ears
meterse en un berenjenal [v] get into a scrape
meterse en un lío [v] get into a scrape
meterse en un aprieto [v] get into a scrape
meterse en un embrollo [v] get into a scrape
meterse en un berenjenal [v] walk into
meterse en un lío [v] walk into
meterse en un aprieto [v] walk into
meterse en un embrollo [v] walk into
meterse en un berenjenal [v] be in the cart
meterse en un lío [v] be in the cart
meterse en un aprieto [v] be in the cart
meterse en un berenjenal [v] make a rod for one's own back
meterse en un embrollo [v] be in the cart
meterse en un lío [v] make a rod for one's own back
meterse en un aprieto [v] make a rod for one's own back
meterse en un embrollo [v] make a rod for one's own back
meterse en un embrollo [v] get into hot water
meterse en un lío [v] get oneself into a pickle
meterse en un aprieto [v] get oneself into a pickle
meterse en un embrollo [v] get oneself into a pickle
meterse en un berenjenal [v] get into hot waters
meterse en un lío [v] get into hot waters
meterse en un aprieto [v] get into hot waters
meterse en un embrollo [v] get into hot waters
meterse en un berenjenal [v] bat on a sticky wicket
meterse en un lío [v] bat on a sticky wicket
meterse en un aprieto [v] bat on a sticky wicket
meterse en un embrollo [v] bat on a sticky wicket
meterse en un berenjenal [v] get oneself into a fine mess
meterse en un lío [v] get oneself into a fine mess
meterse en un aprieto [v] get oneself into a fine mess
meterse en un embrollo [v] get oneself into a fine mess
meterse en un berenjenal [v] get in a mess
meterse en un lío [v] get in a mess
meterse en un aprieto [v] get in a mess
meterse en un embrollo [v] get in a mess
meterse en un berenjenal [v] get into a fine kettle of fish
meterse en un lío [v] get into a fine kettle of fish
meterse en un aprieto [v] get into a fine kettle of fish
meterse en un embrollo [v] get into a fine kettle of fish
meterse en un berenjenal [v] get into a fine mess
meterse en un lío [v] get into a fine mess
meterse en un aprieto [v] get into a fine mess
meterse en un embrollo [v] get into a fine mess
meterse en un berenjenal [v] get into a jam
meterse en un lío [v] get into a jam
meterse en un aprieto [v] get into a jam
meterse en un embrollo [v] get into a jam
meterse en un berenjenal [v] get into difficulties
meterse en un lío [v] get into difficulties
meterse en un aprieto [v] get into difficulties
meterse en un embrollo [v] get into difficulties
llegar a un acuerdo [v] come to an agreement
echar un vistazo [v] look around
no caber ni un alfiler [v] be completely packed
llegar a un acuerdo [v] reach an agreement
ser un bronce [v] be inflexible
no caber ni un alfiler [v] be stuffed
ser un saco de huesos [v] be a bag of bones
estar como el agua de un lago [v] be calm
estar como un alma perdida [v] be straddling the fence
estar con el alma en un hilo [v] be worried stiff
estar como el agua de un lago [v] be still
estar en un apuro [v] be in a fix
estar en un apuro de dinero [v] be short of money
estar hecho un agua [v] be dripping with sweat
estar como el agua de un lago [v] be motionless
merecer un capítulo aparte [v] deserve a chapter to itself
merecer un capítulo aparte [v] deserve a separate chapter
estar en un apuro [v] be in trouble
estar como un alma perdida [v] be of two minds
caer un aguacero [v] rain heavily
caer un aguacero [v] come down in buckets
caer un aguacero [v] rain hard
ahogarse en un vaso de agua [v] make much ado about nothing
estar como el agua de un lago [v] be not agitated
ahogarse en un vaso de agua [v] drown in a glass of water
estar con el alma en un hilo [v] be worried to death
dejar que entre un poco de aire [v] let some fresh air in
caer un aguacero [v] really come down
estar como el agua de un lago [v] be not a ripple
caer un aguacero [v] rain cats and dogs
ahogarse en un vaso de agua [v] exaggerate
estar como un alma perdida [v] not have made up one's mind
merecer un capítulo aparte [v] deserve a brand new chapter
sentir un nudo en el estómago [v] have butterflies in one’s stomach
tener un nudo en el estómago [v] have butterflies in one’s stomach
provocar un escándalo [v] stir up a hornets’ nest
ser un alucine [v] be great
ser un alucine [v] be super
ser un alucine [v] be far out
ser un alucine [v] be fantastic
ser un alucine [v] be terrific
ser un alucine [v] be brilliant
ser un alucine [v] be amazing
ser un alucine [v] be wonderful
ser un alucine [v] be incredible
ponerse como un ají [v] go as red as a beet
ponerse como un ají [v] turn scarlet
ponerse como un ají [v] blush to the roots of one's hair
ponerse como un ají [v] blush/flush to the roots of your hair
ponerse como un ají [v] go as red as a beetroot
ponerse como un ají [v] go beet red
ponerse como un ají [v] go beetroot red
ponerse como un ají [v] turn as red as a poppy
ponerse como un ají [v] turn as red as a beet
ponerse como un ají [v] go bright red
estar sin un cuarto [v] be broke
no tener un cuarto [v] be broke
estar sin un cuarto [v] not have two pennies to rub together
parecerse como un huevo a una castaña [v] be as different as chalk and cheese
no tener un cuarto [v] not to have a red cent to one's name
parecerse como un huevo a una castaña [v] not to look in the least bit alike
estar sin un cuarto [v] be without a red cent
parecerse como un huevo a una castaña [v] be as different as night and day
estar sin un cuarto [v] not have a bean
parecerse como un huevo a una castaña [v] be like chalk and cheese
estar sin un cuarto [v] not have two cents to rub together
no tener un cuarto [v] not have two cents to rub together
estar sin un cuarto [v] not have a penny to one's name
no tener un cuarto [v] not have a red cent
estar sin un cuarto [v] not to have two nickels to rub together
no tener ni un cuarto [v] not to have two nickels to rub together
no tener ni un cuarto [v] not have two pennies to rub together
estar sin un cuarto [v] not to have a red cent to one's name
no tener ni un cuarto [v] not to have a red cent to one's name
estar sin un cuarto [v] not have a red cent
no tener un cuarto [v] not to have two nickels to rub together
no tener ni un cuarto [v] be broke
no tener ni un cuarto [v] not have two cents to rub together
hacer un frío que pela [v] be very cold
no tener ni un cuarto [v] not have a penny to one's name
no tocar un pelo de la ropa a alguien [v] not to harm a hair on someone's head
no tocar un pelo de la ropa a alguien [v] not to hurt a hair on someone's head
no tocar un pelo de la ropa a alguien [v] not to lay a finger on someone
no tocar un pelo de la ropa a alguien [v] not to to touch a hair of someone's head
faltarle a alguien un tornillo [v] not to be all there
faltarle a alguien un tornillo [v] have a screw loose
hacer un frío de perros [v] be very cold
faltarle a alguien un tornillo [v] be half a bubble off plumb
faltarle a alguien un tornillo [v] be a bit off
faltarle a alguien un tornillo [v] be around the bend
faltarle a alguien un tornillo [v] have not all one's marbles
ser un muerto de hambre [v] be a broke person
hablar más que un sacamuelas [v] talk like a parrot
hablar más que un sacamuelas [v] talk a lot
hablar más que un sacamuelas [v] be a chatterbox
hablar más que un sacamuelas [v] talk without stopping
hablar más que un sacamuelas [v] wag one's tongue
hablar más que un sacamuelas [v] talk incessantly
hablar más que un sacamuelas [v] talk one's head off
hablar más que un sacamuelas [v] rattle on
tener que ir a un sitio [v] go and pay a visit
valer un perú [v] to be worth one's weight in gold
no ver tres en un burro [v] cannot see a thing
ser un plomo [v] to be a pain in the neck
valer un potosí [v] to be worth one's weight in gold
ser un culo de mal asiento [v] cannot sit still for a minute
hacer de su capa un sayo [v] have one's druthers
hacer de su capa un sayo [v] have one's rathers
hacer de su capa un sayo [v] have one's way
encontrar un término medio [v] hit a happy medium
hacer de su capa un sayo [v] do as one pleases
hacer de su capa un sayo [v] do what he/she wants
hacer de su capa un sayo [v] do whatever he/she wants
hacer de su capa un sayo [v] act freely
hacer de su capa un sayo [v] act independently
dar un golpe de timón [v] make a 180 degree change in direction
hacer de su capa un sayo [v] make one's own decisions
encontrar un término medio [v] find a middle ground
encontrar un término medio [v] find a middle way
dar un golpe de timón [v] alter course drastically
encontrar un término medio [v] reach a common ground
ser un costal de huesos [v] be skin and bones
estar hecho un costal de huesos [v] be skin and bones
ser un costal de huesos [v] be skinny
estar hecho un costal de huesos [v] be skinny
ser un costal de huesos [v] be rawbone
estar hecho un costal de huesos [v] be rawbone
ser un costal de huesos [v] be nothing but skin and bones
estar hecho un costal de huesos [v] be nothing but skin and bones
ser un costal de huesos [v] be as thin as a lath
estar hecho un costal de huesos [v] be as thin as a lath
ser un costal de huesos [v] be mere skin and bone
estar hecho un costal de huesos [v] be mere skin and bone
ser un costal de huesos [v] be as thin as a rake
estar hecho un costal de huesos [v] be as thin as a rake
estar hecho un costal de huesos [v] be bone-thin
ser un costal de huesos [v] be bone-thin
ser un costal de huesos [v] be bag of bones
estar hecho un costal de huesos [v] be bag of bones
estar hecho un costal de huesos [v] be a bag of bones
ser un costal de huesos [v] be a bag of bones
estar hecho un costal de huesos [v] be skinny as a beanpole
ser un costal de huesos [v] be skinny as a beanpole
ser un costal de huesos [v] be as skinny as a beanpole
estar hecho un costal de huesos [v] be as skinny as a beanpole
ser un costal de huesos [v] be skin and bone
estar hecho un costal de huesos [v] be skin and bone
estar hecho un costal de huesos [v] be as lean as an alley cat
ser un costal de huesos [v] be as lean as an alley cat
ser un culo de mal asiento [v] be chafing at the bit
ser un culo de mal asiento [v] be champing at the bit
ser un culo de mal asiento [v] chomp at the bit
ser un culo de mal asiento [v] get ants in one's pants
ser un culo de mal asiento [v] have ants in one's pants
ser un diamante en bruto [v] be a rough diamond
quitar un peso de encima [v] take a load off one's mind
quitar un peso de encima [v] take a weight off one's mind
dar música a un sordo [v] be a crying voice in the wilderness
ser un regalo para los oídos [v] be a treat to the ears
ser un paño de lágrimas [v] be a helpful person
estar hecho un costal de huesos [v] be all skin and bone
estar hecho un costal de huesos [v] be all skin and bones
estar hecho un costal de huesos [v] be as thin as a rail
no ver tres en un burro [v] as blind as a bat
estar hecho un costal de huesos [v] be a bag of bones
ser un costal de huesos [v] be all skin and bone
ser un costal de huesos [v] be all skin and bones
ser un costal de huesos [v] be as thin as a rail
ser un costal de huesos [v] be a bag of bones
ser más ciego que un topo [v] be as blind as a bat
ser un arma de dos filos [v] be a double-edged sword
ser un arma de dos filos [v] be a two-edged sword
ser un trago amargo [v] be a bitter pill to swallow
ser un trago amargo [v] be a terrible blow
ser un trago amargo [v] be bitter pill to swallow
ser un caso perdido [v] be a hopeless case
ser un caso perdido [v] be a lost cause
marcar un hito [v] be a landmark
marcar un hito [v] be a turning point
ser un juguete en manos de alguien [v] be a puppet in someone's hands
ser un juguete en manos de alguien [v] be made a cat's paw of someone
armar un cisco [v] make trouble
armar un cisco [v] put in
armar un cisco [v] make a scene
armar un cisco [v] put on a scene
armar un cisco [v] create trouble
armar un cisco [v] stir up trouble
armar un cisco [v] make the fur fly
armar un cisco [v] raise cain
armar un cisco [v] make/raise a stink
armar un cisco [v] make a big stink
armar un cisco [v] create a scene
armar un cisco [v] create a stink
armar un cisco [v] kick up a row
armar un cisco [v] kick up a fuss
armar un cisco [v] make a stink
armar un cisco [v] kick up a storm
armar un cisco [v] make a fuss of
armar un cisco [v] raise a big stink
armar un cisco [v] kick up a stink
armar un cisco [v] make the feathers fly
armar un cisco [v] kick up a dust
armar un cisco [v] kick up a fuss/row/stink
armar un cisco [v] cause a scene or disturbance
armar un cisco [v] raise a stink
armar un cisco [v] raise hell
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be very happy
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be very happy
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as a sand boy
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as a sand boy
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be as pleased as punch
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be as pleased as punch
estar como un niño con zapatos nuevos [v] to be like a kid with a new toy
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] to be like a kid with a new toy
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as lark
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as lark
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as larry
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as larry
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be very merry
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be very merry
estar como un niño con zapatos nuevos [v] to be in high spirits
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] to be in high spirits
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be like a child with a new toy
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be like a child with a new toy
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be like a dog with two tails
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be like a dog with two tails
estar como un niño con zapatos nuevos [v] to be tickled pink
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] to be tickled pink
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as larry (brit)
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as larry (brit)
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be full of the joys of spring
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be full of the joys of spring
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be walking on air
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be walking on air
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy a sandboy (brit)
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy a sandboy (brit)
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be on cloud nine
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be on cloud nine
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be in a transport of delight
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be in a transport of delight
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as a sandboy
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as a sandboy
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be on top of the world
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be on top of the world
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be floating on air
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be floating on air
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be sitting on top of the world
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be sitting on top of the world
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be like a kid in a candy store
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be like a kid in a candy store
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be in a transport of joy
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be in a transport of joy
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be over the moon
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be over the moon
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as a clam
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as a clam
estar como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as a clam at high tide
alegrarse como un niño con zapatos nuevos [v] be as happy as a clam at high tide
agarrarse a un pelo [v] strain every nerve
agarrarse a un clavo ardiendo [v] go to any lengths
asirse a un pelo [v] go to any lengths
agarrarse a un pelo [v] go to any lengths
agarrarse a un clavo ardiendo [v] make every effort to do
asirse a un pelo [v] clutch at straws
agarrarse a un pelo [v] make every effort to do
agarrarse a un clavo ardiendo [v] do anything
asirse a un pelo [v] do anything
agarrarse a un pelo [v] do anything
asirse a un pelo [v] go to great lengths
liar un taco [v] make a row
liar un taco [v] raise the roof
liar un taco [v] raise hell
liar un taco [v] put on a scene
liar un taco [v] make a great fuss
liar un taco [v] raise ruckus
liar un taco [v] kick up a rumpus
liar un taco [v] kick up a stink
liar un taco [v] raise a big stink
liar un taco [v] go on the rampage
liar un taco [v] kick up a fuss/row/stink
liar un taco [v] make a big stink
liar un taco [v] raise a stink
liar un taco [v] kick up a row
liar un taco [v] raise cain
liar un taco [v] cause quite a stir
liar un taco [v] set the thames on fire
liar un taco [v] kick up a fuss
liar un taco [v] make a scene
liar un taco [v] create trouble
liar un taco [v] stir up trouble
liar un taco [v] make/raise a stink
liar un taco [v] make the fur fly
liar un taco [v] create a scene
liar un taco [v] create a stink
liar un taco [v] make a stink
liar un taco [v] kick up a storm
liar un taco [v] make a fuss of
liar un taco [v] make/raise a stink (us)
liar un taco [v] make the feathers fly
liar un taco [v] kick up a dust
liar un taco [v] kick up a stink (uk)
liar un taco [v] cause a scene/disturbance
armar un lío [v] make a row
armar un lío [v] raise the roof
armar un lío [v] raise hell
armar un lío [v] put on a scene
armar un lío [v] make a great fuss
armar un lío [v] raise ruckus
armar un lío [v] kick up a row
armar un lío [v] kick up a rumpus
armar un lío [v] kick up a stink
armar un lío [v] raise a big stink
armar un lío [v] go on the rampage
armar un lío [v] kick up a fuss/row/stink
armar un lío [v] make a big stink
armar un lío [v] raise a stink
armar un lío [v] raise cain
armar un lío [v] cause quite a stir
armar un lío [v] set the thames on fire
armar un lío [v] make a scene
armar un lío [v] create trouble