eso - İspanyolca İngilizce Sözlük
Geçmiş

eso

Play ENESESes
Play ENESESmx


Meanings of "eso" in English Spanish Dictionary : 4 result(s)

İspanyolca İngilizce
Common
eso [pron] that
General
eso [pron] that
eso [pron] what
Speaking
eso it

Meanings of "eso" with other terms in English Spanish Dictionary : 500 result(s)

İspanyolca İngilizce
General
por eso [adv] therefore
por eso [adv] for this reason
¿puedes repetir eso? [interj] can you repeat that?
por eso [expr] that's why
por eso [expr] for that reason
por eso [adv] thus
pero para eso [adj] but for that
pero eso [adj] but that
además de eso [adv] above all
por eso [adv] then
por eso [adv] consequently
por eso [adv] by consequence
por eso [adv] hence
fuera de eso [adv] otherwise
fuera de eso [adv] in all other respects
como consecuencia de eso [adv] as a consequence of that
ni siquiera eso [interj] not even
ni eso [interj] not even
con eso me dormían [expr] DO I don't believe it!
con eso me dormían [expr] DO no way!
¡vea usted eso! [expr] PE disused get a load of this!
¡vea usted eso! [expr] PE disused take a look at this!
¡barájame eso! [n] CO expresses the wish to have something explained again
¡dígame eso! [n] VE expressing surprise when faced with something that one disapproves of
en eso therein
eso es todo that's it
eso fue lo que ella dijo that's what she said
eso fue todo that was it
eso es vida this is the life
eso es harina de otro costal horse of a different color
eso no viene al caso that's beside the point
eso pueda que ocurra that's liable to happen
aún queda mucho para eso that's a long time off
pásame eso pass me that
comoquiera que sea eso... however that may be
aclare eso clarify that
eso está hecho consider it done
nada de eso [m] no such thing
lejos de eso [adv] far from it
nada de eso [adv] not at all
nada de eso [adv] not a bit
por eso [adv] hereat
a eso [adv] hereunto
además de eso [adv] further
además de eso [adv] moreover
más que eso [adv] nay
no sólo eso [adv] nay
no más de eso [adv] no more of this
nada de eso [adv] none of that
por eso es [adv] whence
por eso [adv] thence
tocante a eso [adv] thereabout
tocante a eso [adv] thereabouts
después de eso [adv] thereafter
por eso [adv] thereat
de eso [adv] thereat
en eso [adv] thereat
con eso [adv] thereby
por medio de eso [adv] thereby
dentro de eso [adv] thereinto
en eso [adv] thereon
sobre eso [adv] thereon
fuera de eso [adv] thereout
a eso [adv] thereto
a eso [adv] thereunto
debajo de eso [adv] thereunder
en consecuencia de eso [adv] thereupon
en eso [adv] thereupon
con eso [adv] therewith
de eso nada [adv] no such thing
de eso nada [adv] none of that
de eso nada [adv] not a bit
a pesar de eso [prep] for all that
además de todo eso [prep] over and above all that
a pesar de eso [prep] still
Idioms
no creer ni una palabra de eso [v] not believe a word of it
reflexionar eso [v] put that in your pipe and smoke it
pensar sobre eso [v] put that in your pipe and smoke it
cavilar eso [v] put that in your pipe and smoke it
meditar sobre eso [v] put that in your pipe and smoke it
por eso [adv] so
nada de eso [adv] no such thing
nada de eso [adv] none of that
nada de eso [adv] not a bit
para eso [adv] that's why
con todo eso [adv] however
con todo eso [adv] nevertheless
con todo eso [adv] even so
con todo eso [adv] all the same
en eso [prep] then
no se entiende eso conmigo [expr] that does not sit right with one
no se entiende eso conmigo [expr] not be one's cup of tea
no hay nada escrito sobre eso [expr] there's nothing definitive
no hay nada escrito sobre eso [expr] there's nothing written down
eso faltaba [expr] just what we needed
eso faltaba [expr] as if it weren't already enough
eso faltaría [expr] just what we needed
eso faltaría [expr] as if it weren't already enough
eso no tiene que hacer [expr] no problem
eso no tiene que hacer [expr] no worries
¿qué hacemos con eso? [expr] what about it?
¿qué hacemos con eso? [expr] so what?
¿qué haremos con eso? [expr] what about it?
¿qué haremos con eso? [expr] so what?
a eso vamos [expr] we're getting there
a eso vamos [expr] we'll get to that later
a eso voy [expr] I'm getting to that
a eso voy [expr] I'll get to that
¿qué quiere decir eso? [expr] what does that mean?
¿a qué viene eso? [expr] what are you getting at?
¿a qué viene eso? [expr] what do you mean by that?
bueno es eso [n] irony that's weird
eso está por ver jury is still out on something
no hay una opinión clara sobre eso jury is still out on something
nacido para eso (as) to the manner born
eso es harina de otro costal that’s a different story
¡eso es el colmo! that's the last straw!
me alegra oír eso that's music to my ears
eso es otra historia that's another story
pero eso es otro cantar but that's another story
pero eso es otra historia but that's another story
eso es agua pasada it's all water under the bridge
eso te demuestra que it just goes to show you something
no desperdicies tu tiempo en eso it isn't worth the trouble
ya me han prometido eso antes i've been burned before
no puedes hacer eso it's just not cricket
¡eso es increíble! if that don't beat a pig a-pecking!
eso es justo lo que necesitas just the thing
¡no me vengas con eso! don't give me that
¡toma eso! eat out your heart!
¿a qué viene eso? what's something in aid of?
no abriré la boca acerca de eso I won't breathe a word of it
no apostaría por eso i wouldn't bet on it
no contaría con eso i wouldn't count on it
no diré una palabra sobre eso I won't breathe a word of it
no me fiaría de eso i wouldn't bet on it
no me fiaría de eso i wouldn't count on it
eso solo lo verás en sueños dream on
no puedo aceptar eso (incredulidad por algo dicho) I can't accept that
no soñaría con eso i wouldn't dream of it
por lo que se refiere a eso on that score
¡eso lo dices tú (no yo)! so you say!
¡eso está muy bonito! kettle of fish
¿y eso? how come
eso es lo que hay that's all there is to it
y eso es todo and that's flat
eso ya está pasado de moda yesterday's news
eso ya es de ayer yesterday's news
espera, eso no es todo you don't know the half of it
elegiste eso, ahora acepta lo que viene as you make your bed, so you lie an it
eso está hecho as good as done
eso mismo es lo que pienso my thoughts exactly
eso mismo pienso my thoughts exactly
no me involucraría para nada con eso would not touch thing with a bargepole
no me relacionaría para nada con eso would not touch thing with a bargepole
no me vincularía para nada con eso would not touch thing with a bargepole
eso es harina de otro costal a horse of a different color
si eso no es posible.... failing that!
eso es todo por hoy time to call it a day
¿entendí mal eso? did i get that wrong?
lejos de eso far from it
denos su visión de eso give us your take on it
¿qué te parece eso? how do you like them apples!
¿cómo ves eso? how do you like them apples!
¿cómo va eso? how goes it?
las probabilidades están en su contra en eso odds are against you there
eso no va contigo saving your presence
eso tiene su historia thereby/therein hangs a tale
eso tiene su historia therein hangs a tale
eso es harina de otro costal therein hangs a tale
eso no me impresiona that doesn't cut any ice with me
eso es obvio that goes without saying
¡eso ya pasa de castaño oscuro! that tears it!
¡eso es el colmo! that tears it!
¡eso lo arruina todo! that tears it!
eso no pasará nunca that'll be the day
eso es otra cosa that's another pair of shoes
todo eso es agua pasada ya that's all water over the dam
no tengo nada que ver con eso it is not my business
o eso o nada hobson's choice
eso es harina de otro costal the boot is on the other leg
ponerse para eso [v] CU work hard
ponerse para eso [v] CU give it one's all
andullo andullo, quítate eso que no es tuyo [expr] PR complaint indicating that something does not belong to the person who carries it
eso es otro pisto [expr] HN SV that's a different matter
eso es otro pisto [expr] HN SV that's a different story
Speaking
¡eso es! there you go
¿eso es malo? is that bad?
¿eso es mucho pedir? is that too much to ask for?
¿qué carajo es eso? what the fuck is that?
¿qué se supone que significa eso what’s that supposed to mean?
¿y por qué te importa eso? why do you care about that?
¿viste eso? did you see that?
creo que puedo recordar eso i guess i can remember that
de eso es que hablo that's what i'm talking about
es tarde para eso it’s a bit late for that
eso es arte that's art
eso depende that depends
eso es lo que es usted that's what you are
eso es porque eres feliz that's because you're happy
eso es lo que quiero decir that's what I mean
eso me importa un comino I don't really give a shit about that
eso no es cierto that's not true
eso no es cierto that isn't true
eso no es cierto it's not true
eso no es cierto that is not true
eso no es cierto this is not true
eso no te lo puedo rebatir can't argue with that
eso no tiene sentido that doesn't make sense
eso no es verdad it’s not true
eso no tiene sentido that doesn't make any sense
estoy cansado de eso I'm tired of it
estoy cansado de eso I'm sick of it
estoy cansado de eso I've had about enough of it
no apoyamos eso en absoluto we do not support that at all
no es por eso no, it isn't that
no estoy interesado en eso i'm not interested in that
no puede hacer eso you can't do that
no tienes que escribir eso you don't need to write that down
peor que eso worse than that
podemos usar eso we can use that
y eso significa and that means
mira eso check it out
¿de verdad dices eso? did you really just say that?
no hagas eso don't do that
¡no puedo hacer eso! i can't do that!
no quise decir eso i didn't mean that
yo no sabía eso i didn't know this
no sé si eso es lo que quiero i don't know if that's what i want
eso lo entiendo i get that
eso lo entiendo i get it
tengo algo que va a ser mejor que eso i got something way better than that
tengo algo que va a ser mejor que eso i got something much better than that
sé que yo amo eso i know i love that
eso lo entiendo i see that
eso lo entiendo i understand that
si eso pasa if that happens
estoy en eso i'm on it
¿eso es cierto? is that true?
eso parece it seems like
eso no es cierto it’s not ture
eso es peligroso it’s dangerous
eso es poco científico it's not very scientific
yo dije eso primero i've been told that before
mira eso look at that
directamente a eso right at it
eso es peligroso that is dangerous
eso no significa que esté equivocada that doesn't mean i'm wrong
eso no tiene nada que ver con esto that has nothing to do with it
eso no hace que esté mal that does not make it wrong
eso no tiene sentido para mí that doesn’t make sense to me
eso no tiene sentido para mí that makes no sense to me
eso de materia divertida that stuff's funny
eso suena alegre that sounds cheerful
eso fue nuestro auto that was our car
eso es genial! that’s awesome!
eso es genial! that’s great!
eso está bien that’s fine
eso está bien that's cool
eso es genial! that's cool
eso es exactamente la respuesta que quería that's exactly the answer i wanted
eso es una locura that's crazy
eso es peligroso that's dangerous
eso está bien that's fine
eso es una gran noticia that's great news
eso no es divertido en absoluto that's no fun at all
eso es tan hermoso that's so beautiful
eso es muy inspirador that's so inspiring
eso es estúpido that's stupid
eso es muy enfermo that's so sick
eso es muy dulce de ellos that's so sweet of them
eso es lo que quise decir that's what i meant
por eso estoy aquí that's why i'm here
el mejor en eso the best at it
por eso that's why
¿eso es lo que quieres? that's what you want?
con eso es lo que puedes empezar that's what you start with
para mostrar eso to show that
quizás tengamos algo para eso we might have something for that
intentamos eso cientos de veces we've tried that hundreds of times
¿qué es lo que tú piensas en eso? what do you think about that?
¿qué se supone que significa eso? what's that supposed to mean?
¿qué tiene de malo eso? what's wrong with that?
¿dónde queda eso? where is that?
¿eso sería divertido? would that be fun?
no se encuentra eso todos los días you don't find that every day
¿tú crees que eso es genial? you think that's great?
eres buena en eso you're good at it
no pienso eso i don’t think so
¿cómo es eso? how come?
¿no sabes eso? don't you know that?
no te preocupes por eso don't stress about it
nunca escuché hablar de eso never heard of it
eso espero hope so
no te hagas problema por eso don't worry about it
hablará de eso para siempre never hear the end of it
no empieces con eso de nuevo don't bring that up again
no hagas eso otra vez don't do that again
no importa, no te preocupes por eso never mind don't worry about it
me alegra escuchar eso nice to hear that
no hagas eso don't do this
no finjas que no sabes eso don't pretend you don't know that
sea lo que sea que eso signifique for whatever that means
olvídate de eso forget about it
no digas eso don't say that
que no te agarre haciendo eso de nuevo don't let me catch you doing that again
¡que no te atrape haciendo eso de nuevo! don't let me catch you doing that again!
¿qué te parece eso? how about that
es bueno escuchar eso nice to hear that
no salgas con eso de nuevo don't bring that up again
¡no vuelvas a hacerme eso! never do that to me!
no, no es eso no it's not that
y fuera de eso, ¿cómo estás? how are you otherwise?
¿qué me dices de eso? how about that?
¿no eres ya un poco mayo para eso= aren't you a little old for this?
¡olvida eso! bump that!
no me digas que no han hablado de eso don't tell me the subject hasn't come up
me alegra oír eso nice to hear this
¿qué te parece eso? how about this?
ponte a pensar un segundo en eso come to think of it
¿no estás un poquito grande para eso? aren't you a little old for this?
¡no intentes engañarme con eso! don't feed me that bull!
olvídate de eso ahora forget about that now
nunca dejará de hablar de eso never hear the end of it
¡para ya con eso! cut that out!
¿no odias eso? don't you hate that?
eso no importa never mind that
no te preocupes por eso don't dwell on it
no toques eso (un tema) don't go in there
no me digas eso don't tell me that
no hay duda de eso no question about it
no te preocupes por eso don't worry about it
¡no hagas eso! don't do it!
¡que no te pille haciendo eso de nuevo! don't let me catch you doing that again!
no hagas como que no sabes eso don't pretend you don't know that
es bueno escuchar eso nice to hear this
pero eso no ayudará but that won't help
¡no te atrevas a hacerme eso! don't you do that to me!
eso depende de ti that's up to you
no se trata sólo de eso it's not just that
sigues diciendo eso you keep on saying that
no tendrías que haber hecho eso you shouldn't have done that
no tendrías que haber visto eso you weren't supposed to see that
no tenías que hacer eso you didn't have to do that
continúas diciendo eso you keep saying that
me agrada oír eso it is nice to hear that
me alegra oír eso it's good to hear this
me alegra oír eso it's nice to hear this
¡no me digas eso! you don't say so!
¡no quisiste decir eso! you can't mean that!
es habitual hacer eso it is usual to do so
no tienes que hacer eso you don't have to do that
te acostumbras a eso you do get used to it
¿a eso le llaman humor de donde tú vienes? is that what they call humor where you come from?
¿a eso le llaman arte de donde tú vienes? is that what they call art where you come from?
¿crees que eso tiene sentido? you think that makes sense?
nunca antes habías dicho eso you never said that before
¿de dónde tú vienes le llaman arte a eso? is that what they call art where you come from?
¿de dónde tú vienes le llaman humor a eso? is that what they call humor where you come from?
¿es cierto eso? is that really so?
¿es eso lo que debes hacer? is that what you should do?
¿es eso lo que ibas a decirme? is that what you were going to say to me?
¿es eso lo más importante en la vida? is that the most important thing in life?
¿es eso lo que piensas? is that what you think?
¿es eso lo que piensas de mí? is that what i am to you?
¿es eso lo que piensa? is that what you think?
¿es eso un delito? is that a crime?
¿es eso lo que quieres que diga? is that what you want me to say?
¿es por eso que estás aquí? is that why you came here?
¿es por eso que llamas? is this why you're calling?
¿es por eso que me has llamado? is that why you called me?
¿es por eso que estoy aquí? is that why i'm here?
¿eso crees? you reckon!
¿eso cree? is that what you think?
¿eso crees? is that what you think?
¿eso es un cuchillo? is that a knife?
¿eso es todo? Is that everything?
¿eso es todo? is that all?
¿eso es un sí? is that a ''yes''?
te ves muy guapo con eso you look very handsome in it
¿eso forma parte de tu trabajo? is that part of your job?
¿eso significa que no? is that a no?
¿eso significa que sí? is that a ''yes''?
¿eso significa que sí? is that a yes?
tenés razón sobre eso you are right about that
¿has oído de eso? you heard of it?
¿hay algo de cierto en eso? Is there any truth to something?
¿hay algo de verdad en eso? Is there any truth to something?
eso crees you think so
tienes razón en eso you've got a point there
eso le pasa por it serves him right
no conseguirás nada haciendo eso you won't get anywhere by doing that
eso no significa it does not signify
eso no significa que it does not follow that
eso no reparará el daño it won't undo it
eso no lo puedes hacer you can't do that
eso ya lo has dicho ES you already said that
probablemente tengas razón sobre eso you're probably right about that
no deberías haber hecho eso you shouldn't have done that
no eres el primero en decir eso you are not the first person who said that
no eres la primera persona que dice eso you are not the first person who said that
puedes hacerlo mejor que eso you can do better than that
¿sólo eso? is that all?
no es sólo eso it's not just that
no es simplemente eso it's not just that
en eso te equivocas you're wrong there
tu sabes qué es eso you know what that is
no esperes que me crea eso you can't expect me to believe that
tú te metiste en eso you brought it on yourself
¿y eres tú quién dice eso? you should talk
¿viste eso? you see that?
un tiempo después de eso it is time after that
sabes eso you know
sabes lo difícil que es eso you know how hard that is
sabes que eso no es un problema you know it's not a problem
sabes que eso es imposible you know that's impossible
sabes que no me refería a eso you know i didn't mean it
sabes que no quise decir eso you know i didn't mean it
sabes que no puedo prometerte eso you know i can't promise you that
sabías eso you knew that
no irás a ponerte eso, ¿verdad? you're not really wearing that are you?
a tus padres les encantaría eso your parents would probably love that
ya dijiste eso you already said that
no me siento cómodo hablando de eso it's not something i like talking about
no necesitaba hacer eso you didn't need to do that
¿has oído eso? you heard of it?
no necesitas hacer eso you don't need to do that
no necesitabas hacer eso you didn't need to do that
no puedes con eso you can't top that
no puedes ganarle a eso you can't top that
no puedes hacer eso you cannot do that
no puedes mejorar eso you can't beat that
no puedes prometer eso you can't promise something like that
no quisieras que eso pasara you wouldn't want that to happen
no quisieras que eso pasara, ¿verdad? you wouldn't want that to happen would you?
no sabe dónde eso ha estado you don't know where it's been
siempre decís eso AR UY you always say that
siempre dices eso you always say that
basta de todo eso enough of all that
en realidad no he pensado mucho en eso i actually haven't thought much about that
te puedo decir eso I'll tell you that
te diré eso I'll tell you that
te diré eso como mucho I'll tell you that much
eso ya es mucho decir I'll tell you that much
pensaré en eso i'll think about it
entenderé si no quieres hacer eso i'll understand if you don't want to do that
me temo que eso es imposible i'm afraid that's impossible
estoy acostumbrado a eso i'm used to it
ya me acostumbré a eso i'm used to it
estoy acostumbrado a eso aquí I'm used to it here
siento mucho oír eso I'm very sorry to hear about that
no dejes que eso suceda de nuevo do not let that happen again
estoy haciendo eso por mi familia I'm doing that for my family
eso parece i'm getting that
me alegro por eso i'm glad about that
¿esperamos a que eso suceda? do we wait for that to happen?
hazlo con eso por ahora do with it for now
(tiene que) ver con eso por ahora do with it for now
¿apenas puedes levantar eso? (sarcástico en culturismo) do you even lift?
¿esperas que me crea eso? do you expect me to believe that?
¿espera que me crea eso? do you expect me to believe that?
¿pretendes que me crea eso? do you expect me to believe that?
¿pretende que me crea eso? do you expect me to believe this?
¿esperas que crea eso? do you expect me to believe this?
¿espera que creamos eso? do you expect us to believe that?
¿esperas que nos creamos eso? do you expect us to believe that?
no me lo creo a eso i am not buying it/that
quita eso de mi presencia get that out of my face
¡quita eso de mi vista! get that out of my sight!
aleja eso de mí get this away from me
no estoy acostumbrado a eso I am not used to it
¿tiene alguna prueba de eso? do you have any evidence of that?
solo digo eso i'm just saying that
estoy diciendo eso i'm just saying that
siento oír eso i am sorry to hear of your loss
luego de eso AR MX DO after that
no estoy lo suficientemente borracho como para caer en eso i'm not drunk enough to fall for it
¿se atreve a hacer eso? does he dare do it?
te pido disculpas por eso sorry about that
no voy a permitir que eso te pase a ti I'm not gonna let that happen to you
no soy bueno para eso i'm not good at it
perdón por eso sorry 'bout that
yo tampoco estoy feliz por eso i'm not happy about it either
no estoy más para eso i'm not in that business anymore
¿sabes qué es eso? do you know what that is?
no le voy a dejar que haga eso i'm not letting him do this
aprecio eso I appreciate that
¿sabes qué significa eso? do you know what that means?
no estoy listo para creer eso i'm not prepared to believe that
le pedí eso i asked him that
¿ella sabe eso? does she know that?
¿eso tiene algún sentido para ti? does that make any sense to you?
¿eso te da la razón? does that make you right?
¿ eso te da el derecho? does that make you right?
¿eso significa algo para ti? does that mean anything to you?
¿eso te suena familiar? does that ring a bell?
¿eso suena loco? does that sound crazy?
¿eso te parece familiar? does that sound familiar?
¿eso te parece racional para ti? does that sound like rational behavior to you?
¿te gusta eso allí? do you like it there?