I would not presume to lecture the House on the many objectives contained in existing and draft treaties.
Mevcut ve taslak antlaşmalarda yer alan pek çok hedef konusunda Meclis'e ders vermeye cüret edemem.
I presume this amendment refers to the non-inclusion of synthetic alcohol in the proposal for agricultural alcohol.
Bu değişikliğin, tarımsal alkol teklifine sentetik alkolün dahil edilmemesine atıfta bulunduğunu tahmin ediyorum.
I presume that is the case, and it should be the case, in all the countries changing over to the euro on 1 January 2001.
1 Ocak 2001 tarihinde Euro'ya geçen tüm ülkelerde durumun böyle olduğunu ve böyle olması gerektiğini varsayıyorum.
I presume this amendment refers to the non-inclusion of synthetic alcohol in the proposal for agricultural alcohol.
Bu değişikliğin, tarımsal alkol teklifine sentetik alkolün dahil edilmemesine atıfta bulunduğunu tahmin ediyorum.
I presume that is the case, and it should be the case, in all the countries changing over to the euro on 1 January 2001.
1 Ocak 2001 tarihinde Euro'ya geçen tüm ülkelerde durumun böyle olduğunu ve böyle olması gerektiğini varsayıyorum.
I presume that is the case, and it should be the case, in all the countries changing over to the euro on 1 January 2001.
1 Ocak 2001 tarihinde Euro'ya geçen tüm ülkelerde durumun böyle olduğunu ve böyle olması gerektiğini varsayıyorum.