was - Almanca İngilizce Sözlük
Geçmiş

was

Play ENDEDEde


Meanings of "was" in German English Dictionary : 4 result(s)

İngilizce Almanca
General
was befand sich
was wurden
was worden
was war

Meanings of "was" in English German Dictionary : 5 result(s)

Almanca İngilizce
General
was as
was which
was what
Speaking
was whatever
was whatsoever

Meanings of "was" with other terms in English German Dictionary : 500 result(s)

Almanca İngilizce
General
unzufrieden mit dem, was man hat [adj] dissatisfied with what one has
was auch immer [adv] any
und was nicht [adv] and what not
und was schlimmer ist [adv] and what is worse
was mich betrifft [adv] as far as i am concerned
was mich angeht [adv] as far as i am concerned
was mich betrifft [adv] as far as I concerned
was mich angeht [adv] as far as I concerned
was mich anbelangt [adv] as far as i am concerned
was mich belangt [adv] as far as i am concerned
was uns betrifft [adv] as far as we are concerned
im Gegensatz zu dem, was man glaubt [adv] contrary to what is believed
im Gegensatz dazu, was häufig behauptet wird [adv] contrary to what is believed
im Gegensatz zu dem, was allgemein angenommen wird [adv] contrary to what is believed
was auch geschieht [adv] for better for worse
aber was [conj] but what
Tiefstapler (was die eigene Person betrifft) [m] self-effacing person
Was-Wenn-Analyse [f] what-if analysis
Tiefstapelei (was die eigene Person betrifft) [f] understatement
Was-Wenn-Analyse [f] sensitivity testing
Was-wäre-wenn-Analyse [f] what-if analysis
Einigung in Bezug auf was zu tun ist [f] agreement on what to do
Ich sehe was, was du nicht siehst Spiel [n] i spy
das haben wollen, was andere haben (dem materiellen Anpassungsdruck erleiden) [v] keep up with the Joneses
wissen, was man will [v] know one's own mind
retten, was zu retten ist [v] make the best of a bad job
auf etwas verzichten (was man hat) [v] relinquish something
völlig unbeleckt sein (was ... angeht) [v] be a babe in the woods (when it comes to ...)
nicht wissen, was man sagen soll [v] be at a loss for words
nicht wissen, was man tun soll [v] be at a loss what to do.
tiefstapeln (was die eigene Person betrifft) [v] belittle yourself
voraussehen, was jemandem tun wird [v] second-guess someone
zeigen, was in einem steckt [v] show/prove one's mettle
sich mit dem begnügen, was zu Essen da ist [v] take pot luck
sich genau daran halten (was jemand gesagt hat) [v] take someone at his word
etwas aufgreifen (was jemand gesagt hat) [v] take someone up on something (previously said)
das machen, was man möchte [v] act according to one's whims
fragen, was passiert ist [v] ask what happened
fragen, was es ist [v] ask what it is
halten, was man verspricht [v] be as good as one's promise
halten, was man verspricht [v] be as good as one's word
halten, was man verspricht [v] be as good as your word
mit dem, was man hat, zufrieden sein [v] be content with what you have
gut in allem sein, was er/sie sich in den Kopf gesetzt hat [v] be great at anything he/she sets one's mind to
aufpassen, was man sagt [v] be guarded in what one says
hoffnungsvoll sein, was die Zukunft angeht [v] be hopeful for the future
nicht in der Lage sein zu beenden, was man am sagen war [v] be unable finish what one was saying
nicht glauben können, was man gehört hat [v] can not believe what one hear
zeigen, was man wirklich draufhat [v] come into one's own
ach was! [v] come off it!
sich mit dem befassen, was passiert ist [v] deal with what happens
was Besseres verdienen [v] deserve better
tun, was jemand sagt [v] do as one says
tun, was einem gefällt [v] do what one feel likes doing
ausdrücken, was man will [v] express what one wants
sich für was Besonderes halten [v] fancy oneself
sich für weiß Gott was halten [v] fancy oneself
sich ganz schön was anhören müssen [v] get an earful
bekommen, was man verdient [v] get one's deserts
bekommen, was man verdient [v] get one's just deserts
bekommen, was man will [v] get what someone wants
kriegen, was man möchte [v] get what someone wants
bekommen, was man verdient [v] get what's coming to one
jemandem was auf die Mütze geben [v] give a beating
was auf die Mütze geben [v] give a good beating
was auf die Mütze geben [v] give a good beating to
was auf die Mütze geben [v] give a good thrashing
jemandem was auf die Mütze geben [v] give somebody a good beating
jemandem geben, was man verdient [v] give someone their just deserts
was hapsen gehen [v] grab a bite
aufpassen, was man sagt [v] guarded in what one says
alles haben, was ein erstklassiger Skandal braucht [v] have all the makings of a first-class scandal
alles haben, was ... braucht [v] have the makings of
alles haben, was ein Anführer braucht [v] have the makings of a leader
auch schon was! [interj] big deal!
was? [interj] eh
Tu, was du kannst! [interj] go for it
Tu, was du kannst! [interj] go for it!
was? [interj] huh
egal was [pron] any
gerade was ich brauche just what I need
was ihn betrifft as for him
Was ist los? what's the matter ?
Was ist das? what is that
was für ein what
Was für ein Unsinn! what nonsense !
Was gibt es Neues? what's the news ?
Was wünschen Sie bitte? what can I do for you ?
Was auch immer? whatever
was ist what's
was ist what is
Was nützt es? Of what avail is it?
nach dem zu urteilen, was du sagst judging from what you say
Weiß der Himmel, was als Nächstes passiert! God only knows what'll happen next!
Mag kommen was da will. Come what may.
Komme, was wolle. Come what may.
Könntest du mir erklären, was es damit auf sich hat? Could you clarify that for me?
alles, was dein Herz begehrt all your heart desires
was auch immer whichsoever
Der Autor was selbst anwesend. The author was there himself.
das beste, was man sich nur denken kann the best one could possibly imagine
Das Auto hat ganz schön was abbekommen. The car really copped it.
was Gott verhüte God forbid
was sich schnell dreht whirligig
und was geschieht what if
was zum Teufel what the heck
was passiert whatever happens
Wunder was goodness knows what
was dazugehört with everything that comes with that
was das betrifft as to that
was du willst! do your worst!
was da wolle! Come what may come!
was betrifft as to
was da wolle come hell or high water
was wiederum which in turn
sonst was something else
was mich anbetrifft speaking for myself
was zum Teufel what in blazes
ganz gleich was any
Irregular Verb
was, were - been [v] be (am/is/are)
Idioms
was am Kopf haben [v] be round the bend
wissen, was los ist [v] be with it
wissen, was was ist [v] be with it
bestimmen was geschieht [v] call the shots
bestimmen was geschieht [v] call the tune
selbst bestimmen was geschieht [v] call one's own shots
verstehen, was jemand sagt [v] catch somebody's drift
kapieren, was jemand sagt [v] catch somebody's drift
verstehen, was jemand zu sagen versucht [v] catch somebody's drift
verstehen, was jemand meint [v] catch somebody's drift
gucken was passiert [v] check what's up/going on/happening
nachschauen was passiert ist [v] check what's up/going on/happening
verstehen, was jemand meint [v] catch the drift
kapieren, was jemand sagt [v] catch the drift
verstehen, was jemand zu sagen versucht [v] catch the drift
verstehen, was jemand sagt [v] catch the drift
was mich betrifft as far as i'm concerned
retten was zu retten ist to make the best of a bad job
sagen was man zu sagen hat say one's piece
wissen was gespielt wird know the score
Vergib ihnen denn sie wissen nicht was sie tun! forgive them for they know not what they do!
Was der Bauer nicht kennt das frisst er nicht some people won't eat anything they have
Was lange währt wird endlich gut good things come to those who wait
jemandem was vom Pferd erzählen tell somebody a cock-and-bull story
alles was recht ist by all that is right and fair
Ich würde gerne wissen, was du denkst. [übertragen] A penny for your thoughts.
koste es, was es wolle by hook or by crook
koste es, was es wolle by hook or crook
was man tun und nicht tun sollte the dos and don'ts
was man tun und was man lassen sollte the dos and don'ts
Was sein Aussehen angeht … When it comes to looks ...
was mag Come what may
was soll's! what the heck!
(Richter/Rechtsanwalt/Lehrer etc.) liefert was er/sie verspricht (judge/lawyer/teacher etc.] worth their salt
So was tut man nicht! (simply/just) not done
auf so was muss man gefasst sein accidents will happen
was ein Mann tun muss a man's got to do what a man's got to do
was ein Mann tun muss a man's gotta do what a man's gotta do
Ich wünschte ich wüsste was du denkst a penny for your thoughts!
Ich würde gerne wissen was du denkst a penny for your thoughts!
Ich würde gerne wissen was du denkst a penny for your thoughts
so was kann vorkommen accidents will happen
so was kommt in den besten Familien vor accidents will happen
was du heute kannst besorgen das verschiebe nicht auf morgen a stitch in time saves nine
man erntet, was man sät as you sow so you shall reap
man erntet, was man sät as you sow, you shall reap
man erntet, was man sät as you sow, so shall you reap
es ist nicht alles Gold was glänzt all that glitters is not gold
es ist nicht alles Gold was glänzt all that glitters isn't gold
was ganz anderes another kettle of fish
was immer du auch sagst any way you cut it
was immer du auch sagst any way you slice it
wie nur was as all get out
nicht wissen, was zu tun at a loose end
koste es, was es wolle at all costs
nicht merken, was um jemanden passiert be out for the count
nicht wissen was zu tun be at a loose end
nicht wissen, was man sagen soll be at a loss for words
das machen, was man möchte be one's own person
geteilter Meinung sein, was etwas angeht be in two minds about
geteilter Meinung sein, was etwas angeht be in two minds about something
geteilter Meinung sein, was etwas angeht be in/of two minds
hin- und hergerissen sein, was etwas angeht be in two minds about
hin- und hergerissen sein, was etwas angeht be in two minds about something
hin- und hergerissen sein, was etwas angeht be in/of two minds
nicht mehr das sein, was man einmal war be half the (...) you used to be
schön ist, was einem gefällt beauty is in the eye of the beholder.
schön ist, was gefällt beauty is in the eye of the beholder.
nach allem, was man hört by all accounts
nach dem, was man hört by all accounts
koste es, was es wolle by fair means or foul
koste es, was es wolle by hook or by crook
was ich sage ist wahr! can take it to the bank!
Phrases
was ist los? what's wrong?
Ich weiß nicht was ich tun soll i'm at a loss what to do
Ich weiß was ich will i know my own mind
Machen Sie was Sie wollen have it your own way
Ich werde Ihnen was husten i'll see you further first
Ich sage Ihnen was wirklich dran ist i'll give you the low down
Was halten Sie davon? how does it strike you?
Er weiß nicht /was er tun soll he's in a quandary
Ich begreife nicht was Sie meinen i fail to see what you mean
Was soll das bedeuten? how now?
Mach was du willst! do your worst!
Was ist los mit dir? what has come over you?
Was ist der Anlass? what's the occasion?
Was soll der Unsinn? what's all this good for?
Was du nicht willst das man dir tu' das füg' auch keinem don't do unto others what you would
Was passiert ist ist passiert don't cry over spilt milk
Was sich liebt das neckt sich lovers like to tease each other
Es ist nicht alles Gold was glänzt all that glitters is not gold
Mach was du willst! take it or leave it!
Was Sie nicht sagen you don't say so
Was Sie nicht sagen! you don't say!
April April er macht was er will april weather: rain and sunshine both
Was steckt dahinter? what's behind all this?
Was gibt es Neues? what's the news?
Was nützt es? of what avail is it?
Was man sich eingebrockt hat muss man auch auslöffeln as you have brewed so you must drink
Was du heute kannst besorgen das verschiebe nicht auf morgen never put off till tomorrow what you can do today
Was ist los mit dir? what is wrong with you?
Was ist los? what's the pitch?
Was denn noch? what next?
Tu was du nicht lassen kannst! do what you have to do!
Was haben Sie auf dem Herzen? what's on your mind?
Was für Erwägungen? what considerations?
Was für eine Unverschämtheit! what sense!
Um was handelt es sich? what's it all about?
ganz gleich was passiert no matter what happens
Was kann man noch tun? what remains to be done?
Was kostet die Fahrt? what's the fare?
Was für ein Prachtexemplar! what a beauty!
Was ist los mit dir? what's wrong with you?
Was für eine Frechheit! what cheek!
Was ist Ihre Ansicht? what's your opinion?
Was macht es schon aus? what's the odds?
Was halten Sie davon? what do you make of it?
Was nützt das schon? what's the use anyhow?
Nein so was! well i never!
Was glaubst du eigentlich wer du bist? who do you think you are?
Pass auf was du sagst! watch your tongue!
Was soll das denn heißen? what is that supposed to mean?
Pass auf was du sagst! watch your mouth!
Was Hänschen nicht lernt Hans nimmermehr you can't teach an old dog new tricks
Was weiß ich! search me!
Was für eine Affenhitze! what a scorcher!
Pass auf was du sagst! watch your language!
Was nicht ist kann noch werden what is not yet may well still be
Was man nicht im Kopf hat muss man in den Beinen haben use your head to save your heels
Man ist was man isst you are what you eat
Was für ein Zufall! what a coincidence!
egal was es kostet never mind the expense
ganz gleich, was passiert no matter what happens
Mach, was du willst! Take it or leave it!
was mich beunruhigt ist, dass ... the thing that bothers me is that ...
was mir Sorgen macht ist, dass ... the thing that bothers me is that ...
Was Sie sagen, entbehrt jeder Logik. There is no logic in what you say.
was mich angeht so far as I'm concerned
was mich betrifft so far as I'm concerned
Was soll's? So what?
was genau when exactly
mit allem, was gezugehört with all the fixings
mit allem, was gezugehört with all the trimmings
was ... angeht with respect (regard) to ... (WRT)
nach allem, was man so hört according to all accounts
Und was ist dann passiert?', hakte er nach. And then what happened?' he prompted.
je nachdem, was zutrifft as applicable
was mich betrifft as far as I'm concerned
was mich angeht as far as I'm concerned
was mich betrifft as for me
was ... betrifft as for ...
was ... anlangt as for ...
was ... angeht as regards ...
was ... betrifft as regards ...
was ... anbelangt as respects ...
was ... angeht as to ...
was ... betrifft as to ...
nach allem, was man so hört by all accounts
Was ich noch sagen wollte ... Come to think of it ...
Tun Sie, was Sie wollen. Do as you please.
Was machst (denn) du hier? (rhetorische Frage) Fancy seeing you here!
was auch immer geschieht for better or worse
wenn du weißt, was ich meine if you get my meaning/message (IYGMM)
wenn du weißt, was ich meine if you know what I mean (IYKWIM)
was sie betrifft as for her
was mich betrifft as regards me
was betrifft as concerns
was mich betrifft as to me
alles, was ich will all i want
alles, was ich möchte all i want
und dann ist da noch was anderes and there is something more
was das Geld angeht as far as the money is concerned
was das Geld betrifft as far as the money is concerned
was ... angeht as for
was ... betrifft as for
was mich angeht as for me
was das angeht as for that
was das betrifft as for that
was den Rest angeht as for the rest
was das angeht as for this
was den Rest betrifft as for the rest
beruhend auf dem, was wir besprochen haben based on what we talked
such aus, was nicht dazugehört choose the odd one out
suchen Sie aus, was nicht dazugehört choose the odd one out
Proverb
Es ist nicht alles Gold was glänzt all that glitters is not gold
Schön ist was schön lässt handsome is that handsome does
Kein Buch so schlecht es steckt was Gutes drin no book was so bad but some good might be got out of it
Was du allein wissen willst das sage niemand what you want to keep a secret tell no one
Was nicht ist kann noch werden what isn't yet can still become
Es ist nicht alles Gold was glänzt beauty is only skin deep
Was lange währt wird endlich gut good things come to those who wait
Fürchte nicht was du nicht vermeiden kannst it is foolish to fear that which you cannot avoid
Was du heute kannst besorgen das verschiebe nicht auf morgen never put off until tomorrow what you can do today
Was lange währt wird endlich gut slow and steady wins the race
Was man verspricht muss man halten promises are made to be kept
Man erntet das was man säet Alles rächt sich irgendwann what goes around comes around
Was ich nicht weiß macht mich nicht heiß what the eye does not see the heart cannot grieve over
Man weiß erst was man hatte wenn man es verloren hat you don't know the value of water before the well runs dry
Was der Bauer nicht kennt das frisst er nicht you can't change the habits of a lifetime
Was Hänschen nicht lernt lernt Hans nimmermehr you can't teach an old dog new tricks
Was lange währt, wird endlich gut. A happy outcome is worth waiting for.
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. A tree must be bent while it is young.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. A stitch in time saves nine.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt. All that glitters is not gold.
Was man sich eingebrockt hat, muss man auch auslöffeln. [Sprw.] As you have brewed, so you must drink.
Man weiß was man hat, aber nicht was man bekommt. Better the devil you know than the devil you don't.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. Procrastination is the thief of time.
Was du nicht sagst! You (sure) could have fooled me.
Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr. You can't teach an old dog new tricks.
die linke hand weiß nicht, was die rechte tut the left hand doesn't know what the right hand is doing
Speaking
Was ist los? what is the matter?
Was geht hier vor? what's going on here?
Alles, was du willst. Anything you like.
sind wert was sie kosten are worth the money charged for
Fehlt dir was? Are you all right?
Was fällt Ihnen denn ein? Are you crazy?
Fehlt dir was? Are you OK?
Willst du mich verschaukeln/veralbern (oder was)? Are you pulling my leg (or what)?
Frag mich was Leichteres! Ask me another.
Was du nicht willst, das man dir tu, das füg auch keinem andern zu. Do as you would be done.
Tu, was ich dir sage, und nicht, was ich selber tue! Do what I say not what I do! (DWISNWID)
Mach, was du willst. Do whatever you want.
Verstehen Sie, was ich meine? Do you understand what I mean?
Mach, was du willst! Do your worst!
Sag nichts, was du später bereuen könntest. Don't say anything you might regret later.
alles, was dein Herz begehrt everything your heart desires
Gibt ihm, was ihm zusteht. Give him his due.
Nichts wie los. Zeig, was du drauf hast! Go for it and show what you can do!
Machen Sie, was Sie wollen! Have it your own way!
Er weiß, was er will. He is a man of purpose.
Er bekommt genau das, was er verdient. He's getting no more than he deserves.
Er traut sich was! He's got a nerve!
Er weiß nicht, was er tun soll. He's in a quandary.
Was fällt dir ein! How dare you!
Was fällt Ihnen ein! How dare you!
Was für Erfahrungen haben Sie damit gemacht? How did you find it?
Was hältst du davon? How do you feel about this?
Was halten Sie davon? How does it strike you?
was genau how exactly
Was geht dich das an? How is this any of your business?
Was bin ich schuldig? How much do I owe you?
Was schulde ich dir? How much do I owe you?
Was kostet das bei Ihnen? How much do you charge for it?
Was kostet das? How much does it cost?
Was kostet das? How much is it?
Was soll das bedeuten? How now?
Ich sage, was getan wird! I call the shots!
Ich verstehe nicht, was Du meinst. I can't see what you mean.
Ich darf gar nicht daran denken, was das alles kostet. I daren't think of the cost.
Ich kapier/raffe/schnalle nicht, was er will. I don't get him.
Ich weiß nicht, was sie veranlasst hat, zu gehen. I don't know what prompted her to leave.
Ich weiß nicht, was ich von ihm halten soll. I don't know what to make of him.
Was soll daran lustig sein? I don't see the joke!
Ich begreife nicht, was Sie meinen. I fail to see what you mean.
Ich hoffe, er bekommt, was er verdient. I hope he gets his just desserts.
Ich weiß (genau), was Sie meinen. I know (precisely) what you mean.
Ich weiß, was ich will. I know my own mind.
Ich weiß, was mich erwartet. I know what to expect.
So was mag ich! I like that!
So was habe ich noch nie erlebt. I never saw the like.
Ich schulde dir was. I owe you one.
Frag mich was Leichteres! I really couldn't say.
Was nur der Grund sein mag? I wonder what the reason may be.
Ich sage Ihnen, was wirklich dran ist. I'll give you the low down.
Dem werde ich was flüstern. I'll tell him a thing or two.
Ich werde ihm was husten. I'll tell him to whistle for it.
Ich weiß nicht, was ich tun soll. I'm at a loss what to do.
Ich versuche zu ergründen, was ... I'm trying to fathom what ...
Ist noch was übrig? Is anything left over?
Was kann ich denn dafür, dass ... Is it my fault that ...
Was denn sonst? Is the Pope (a) Catholic?
Gibt es so was? Is there such a thing?
Da will mir jemand was in die Schuhe schieben! I've been set up!
Hol'n wir uns was zu futtern. Let's go get some grub.
Jetzt verstehe ich, was Sie meinen. Now you're making sense.
Lauf, was du kannst! Run for it!
so was that kinda thing
Pass auf, was du sagst! Watch it!
Pass auf, was Du sagst! Watch your mouth!
Pass auf, was du sagst! Watch your tongue!
Was für ein Prachtexemplar! What a beauty!
Was für ein Glückstreffer! What a jammy shot!
Was für eine Unverschämtheit! What a nerve!
Was für ein Lärm! What a noise!
Was für ein Theater! What a pantomime!
Was für eine Überraschung! What a surprise!
Was ist mit dir? What about you?
Was soll ich tun? What am I to do?
Das war vielleicht was! What an experience!
Was ergeben die Zahlen? What are the figures showing?
Was ist für heute vorgesehen? What are the plans for today?
Was suchst du denn? What are you after?
Was hast du danach noch vor? What are you going to do after?
Was machst du? What are you up to?
Was hast du vor? What are you up to?
Was führt Sie zu mir? What brings you to me?
Was darf es sein? What can I do for you?
Was man mit Fug und Recht behaupten kann, ist, dass .... What can safely be said is ...
Was für eine Frechheit! What cheek!
Was für Erwägungen? What considerations?
Was habe ich gesagt? What did I tell you?
Was unterscheidet den Menschen vom Affen? What distinguishes humans from apes?
Was schert's mich? What do I care?
Was kümmert es mich? What do I care?
Was machst du in deiner Freizeit? What do you do in your free time?
Was willst du damit bezwecken? What do you expect to achieve by that?
Was möchtest du zum Frühstück? What do you fancy for breakfast?
Was hättest du gerne zum Frühstück? What do you fancy for breakfast?
Was haben Sie zu Ihrer Verteidigung vorzubringen? What do you have to say in your defence?
Was meinen Sie (damit)? What do you mean (by that)?
Was verstehen Sie darunter? What do you mean by this?
Was wollen Sie damit sagen? What do you mean by this?
Was wird deiner Vorhersage nach geschehen? What do you prophesy will happen?
Was denkst/glaubst/sagst du dazu? What do you think of that?
Was hältst du davon? What do you think?
Was wollen Sie als Beilage? What do you want on the side?
Was ziehst du an, wenn du ausgehst? What do you wear when you go out?
Was kostet das? What does it cost?
Was heißt das? What does that mean?
Was soll das bedeuten? What does that mean?
Was bedeutet das? What does that mean?
Was bedeutet dieses Wort? What does this word mean?
Was hast du daran auszusetzen? What don't you like about it?
Was noch? What else?
was genau what exactly
Was willst du eigentlich? What exactly do you want?
Was hast du davon? What good will that do you?
Was ist daraus geworden? What has become of it?
Was ist dabei rauskommen? What has come of it?
Was ist los mit dir? What has come over you?
Was hat er denn verbrochen? What has he done wrong?
Was treibst du denn so? What have you been up to lately?
Was hast du denn jetzt wieder angestellt? What have you been up to this time?
Was hast du nun angestellt? What have you been up to?
Was hast du nun angestellt? What have you done?
was mir vor Augen schwebt, ist ... what I have in mind is ...
und was geschieht, wenn what if
Was soll das bezwecken? What is that supposed to achieve?
Was heißt das? What is that?
Was bedeutet das? What is that?
Was ist (denn) los? What is the matter?
Was ist der nächste Punkt auf der Tagesordnung? What is the next item on the agenda?
Was soll das bezwecken? What is the point of that?
Was meinen Sie dazu? What is your opinion?
Was sind Sie von Beruf? What is your profession?
Was bist du für ein Sternzeichen? What is your star sign?
Was geht in ihm vor? What makes him tick?
Was hat er sich denn nur vorgestellt? What may he have imagined?
Was sonst noch? What next?
Was nun? What next?
Was denn noch? What next?
Was für Unsinn! What nonsense!
Was für ein Unsinn! What nonsense!
Was nun? What now?
Was steht dem entgegen? What obstacle is there to that?
Was ist schon dabei? What of it!
Was ist in Sie gefahren, so etwas zu tun? What possessed you to do that?
Was ist in dich gefahren, so etwas zu tun? What possessed you to do that?
Was ist dein Job? What racket are you in?
Was kann man noch tun? What remains to be done?
Was für ein Unsinn! What rubbish!
Was sie da sagt, ist von A bis Z gelogen. What she's saying is an out-and-out lie.
Was zum Teufel...? What the dickens...?
Was (wer) zum Teufel What the fuck (WTF)
was zum Kuckuck what the heck (WTH)
Was zum Kuckuck soll das heißen? What the heck do you mean?
Was war das für ein Geräusch? What was that noise?
Was hast du dir dabei gedacht? What were you thinking of?
Was wird dabei herauskommen? What will come of it?
Was gibst du mir dafür? What will you give me for it?
Was möchtest du trinken? What would you like to drink?
Was soll es sein? What would you like?
Was darf es sein? What would you like?
Was wäre Ihr Vorschlag? What would you propose?
Was willst du denn dagegen machen? What you gonna do about it?
Was du siehst, bekommst du what you see is what you get (WYSIWYG)
was auch immer whatever
was auch whatever
was denn whatever
alles was whatever